Уточненные данные катастрофы под Донецком: на борту находились 160 пассажиров, из них 45 - дети

Среди пассажиров самолета Ту-154, потерпевшего катастрофу в Донецкой области, были 32 жителя Ленобласти, сообщил РИА Новости в среду руководитель пресс-службы администрации Ленинградской области Валентин Сидорин.
"На борту самолета, следовавшего рейсом 612 Анапа - Санкт-Петербург, находились 32 жителя области. В их числе - девять семей: три семьи по два человека, пять семей по три человека и одна семья, состоявшая из четырех человек", - сказал Сидорин.
По его словам, погибшие - жители разных районов области. Сейчас идет работа для того, чтобы связаться с их родственниками и оказать им необходимую помощь.
"Правительство области готово оказать всю необходимую поддержку всем нуждающимся в помощи", - подчеркнул Сидорин.
В то же время, в районе падения самолета Ту-154, работает большая группа специалистов ряда украинский ведомств - МЧС, МВД, СБУ и Минздрава."В районе падения самолета Ту-154 работают 332 человека - это сотрудника МЧС, милиции, СБУ, Минздрава, "Укртелекома". Задействованы 59 единиц техники", - сообщили в среду в пресс-службе МЧС Украины по Донецкой области.
В пресс-службе отметили, что зона чрезвычайной ситуации оцеплена, развернут оперативный штаб, полевой узел связи, палаточный городок, осветительная сеть места катастрофы, которое разбито на сектора для облегчения поиска.
Отведены места для проведения идентификации погибших. Их тела доставят в морг первой городской больницы Донецка.
В пресс-службе также сказали, что накануне поздно вечером на место прибыл председатель украинской правительственной комиссии по расследованию причин катастрофы, глава Минтранссвязи Николай Рудьковский. На месте также работают российские специалисты - к месту крушения российского самолета прибыла колонна Южного регионального Центра МЧС России. В составе колонны - 14 единиц техники и 110 спасателей.
Ранее в район трагедии из Москвы прибыли спасатели МЧС РФ.
Для родственников пассажиров рейса 612 авиакомпания Пулково организует спецрейс в Донецк.
"Вылет рейса Санкт-Петербург - Донецк предварительно намечен на 17:00 23 августа 2006 года", - сообщил РИА Новости начальник центра информационных технологий авиакомпании Пулково Александр Белей.
Ранее вылет планировался на 12 часов дня.
"Рейс задерживается из-за того, что не успевают родственники из Мурманска, Хельсинки, Норильска", - пояснил представитель авиакомпании.
Он отметил, что родственники, желающие вылететь в Донецк из этих и других городов России, СНГ и дальнего зарубежья, могут обратиться к представителям авиакомпании Пулково в Норильске (тел. +7-903-918-40-44), в Мурманске ( тел. +7-921-724-77-44) и в общую справочную службу по представительствам ФГУАП "Пулково" по телефонам +7(812)704-34-51 и +7(812)704-36-63.
Родственники, желающие вылететь к месту крушения, могут записаться по телефону +7(812)704-37-76, или отправить информацию (ФИО, номер паспорта и степень родства) по факсу +7(812)704-36-71.
Родственники, прибывающие для вылета спецрейсом в Донецк, могут обратиться в офис представительства авиакомпании Пулково, который расположен на третьем этаже аэровокзала Пулково-1, каб. 3096.
Источник: Цензор.НЕТ
Один "украиноязычный" диктор замолаживает по "160 пасажирів на ОБЛАВКУ", следом другая маланка рассказывает про "люди, що були на БОРТУ загинули".
У мене є питання. Що то є "ОБЛАВОК"? Я розумію, що в контексті новини, ОБЛАВОК(на думку "5 аналу") означає БОРТ. Але я не розумію де ці маланці з "5-го аналу" вчили українську мову? В схроні, чи в спецшколі ЦРУ?
Запитання до відвідувачів сайту. Як буде по новоукраїнській мові "БОРТПРОВОДНИК"? Облавкопровід?
Родственникам погибших соболезнования. Вот и верь после этого в Господа, любящего и справедливого. Ладно взрослые грешны, а дети (шестеро до двух лет) где нагрешить успели, если такую смерть страшную приняли?
облавок - ім. ч. р. заст. бокова стінка невеликого судна
Еслу уж такие грамотные, переведите мне БОРТПРОВОДНИК.
І пора вже визначитися. Або "борт", або "облавок". Або "любов", або "кохання". А то тільки й чути по ТБ "кохана, я тебе люблю", або "люба, я тебе кохаю".
Ну ладно Тычина про облавки рассказывал, тогда еще самолетов небыло, но с какого бодуна АЭРОПОРТ стал ЛЫТОВЫЩЕМ? И вы будете рассказывать, что это не руссофобия? Опять русские 350 лет запрещали пременять к аэродромам историческое название?
Ну ладно Тычина про облавки рассказывал --- тоже видно руссофоб и бандеровец!
АЭРОПОРТ стал ЛЫТОВЫЩЕМ? И вы будете рассказывать, что это не руссофобия? --- а аеропорт это русское слово? а я думал иностранное... Аэро - вроде не по-русски воздух, как и порт впрочем , хотя тут был один дятел, который доказывал, что русский предок греческого и латыни...Совсем уже у вас партизан крыша поехала...
То, что АЭРОПОРТ иностранное название, меня учить не надо. Я так понимаю, что у свидомых, слова звучащие одинаково и по русски и по украински, вызывают прямо рвотный рефлекс. Кому мешало название "АЕРОПОРТ"? Кому мешало название "МІЛІЦІОНЕР" С каких буев я и мои друзья стал "міліціянтом"?. Кому мешала "ЧАШКА" ставшая в одном из переводов по ТВ "філіжанкой"? Львовский слэнг хотите на всю Украину распространить? Чем тогда свидомые лучше донецких? Донецкие, по по мнению свидомых, заставят всю Украину по "фене ботать". А свидомые всем навязывают рогульский диалект.
Третий раз спрашиваю. Как по новоукраинскому будет "БОРТПРОВОДНИК"?
Я так понимаю, что у свидомых, слова звучащие одинаково и по русски и по украински, вызывают прямо рвотный рефлекс -- не этот рефылекс у тебя когда слова звучат по разному
С каких буев я и мои друзья стал "міліціянтом"? --- слово милиция - полностью латинское и скорее было бы правильнее сохранять его полностьб в его производных. Тебя же не смущают русские слова более правильно модифицированные: адресант, арестант и тд в которых корень слова не подлежит изменению как в милиционере (было б и то более правильно милициянер).
Кому мешала "ЧАШКА" ставшая в одном из переводов по ТВ "філіжанкой"? -- у нас говорят горнятко, филижанки тоже не воспринимаю.
Третий раз спрашиваю. Как по новоукраинскому будет "БОРТПРОВОДНИК"? -- бортопровідник
Вот лежит словать "Русско-украинский и украинско-русский словарь" Д.И.Ганич и И.С.Олейник. 6-е издание. стереотипное Киев. 1993.
стр. 22
БОРТ (судна и т.п.) борт, -ту, м.;
"Облавок" - не обнаружил.
"Облавок" - не обнаружил. --- я ж обнаружил, посмотри в 5 Руте, только с укр на русский. Есть оба слова.
Рута - это официальный гусударственный украинский переводчик или частный проект?
А вот в "Прагма 3" нет ни облавка ни филижанки.
А словарь тем лучше, чем больше слов может перевести с одного языка на другой.
Благодарим за посещение нашего веб-сайта!
Мы - маленькая компания разработчиков программного обеспечения с большими амбициями и интересами, сосредоточенными в наукоемкой области машинного перевода.
Мда
Сравни хотя бы по возможностям (не говоря уже о размерах): http://www.prolingoffice.com
А про "на добраніч"... Ну, слава богу, до моего пульта ДУ рогули еще не добрались. Пока я сам себе определяю что смотреть. Вот и сейчас за спиной Яневский с 5-го юродствует, все бубнит про забор который нужно на границе с Россией поставить. Вот кому уже давно на коечку пора, под галлоперидольчик...
Для ********* повторяю еще раз - ТРАГЕДИЯ ПРОИЗОШЛА!!!! КАКОЙ НАХ... РУССКИЙ, УКРАИНСКИЙ , НЕНЕЦКИЙ, ИЛИ ЧУКЧАНСКИЙ ЯЗЫК МОЖЕТ ОБСУЖДАТЬСЯ????? ВЫ ШО, БОЛЬНЫЕ НА ГОЛОВУ ВСЕ???? ******** В ДРУГИЕ ТОПИКИ И ТАМ ЭТУ ***** РАЗВОДИТЕ, МОСКАЛИ ****** И ПРИХЛЕБАТЕЛИ... РУССКИЕ ЖЕ ДЕТИ РАЗБИЛИСЬ В САМОЛЕТЕ, НЕУЖЕЛИ НИХУЯ СВЯТОГО НЕТ У ВАС??? ИЛИ СВОИХ ДЕТЕЙ НЕТ ПО ПРИЧИНЕ ИМПОТЕНЦИИ ???