9813 посетителей онлайн
2 802 196

"За двумя зайцами" покажут в оригинальной - украиноязычной версии

Фильм Виктора Иванова «За двумя зайцами», снятый на киевской киностудии Александра Довженко в 1961 году, обретет свой изначальный язык – украинский.

Отреставрированная украинская звуковая дорожка вернет зрителю живые голоса великих актеров, сообщает Цензор.НЕТ со ссылкой на Зеркало недели.


Смотрите на «Цензор.НЕТ»: После показа фильма о депортации крымских татар в Киеве зрители аплодировали стоя. ВИДЕО

Миллионы поклонников этой картины привыкли к репликам и диалогам героев Олега Борисова, Маргариты Криницыной, Нонны Копержинской на русском языке. Хотя изначально режиссер Виктор Иванов снимал свой фильм на украинском. Но эта картина получила во времена СССР "вторую категорию" и планировалась к показу на территории только Украинской ССР. Впоследствии, когда фильм стал сверхпопулярным, он был частично переозвучен этими же актерами на русский язык, и тут же был представлен во всесоюзный прокат. С тех пор картина демонстрируется на ТВ исключительно в последней - русскоязычной - версии.

Читайте также: Рассказ "За что я люблю украинский язык" набирает обороты в интернете. ФОТО

Как сообщил ZN.UA Иван Козленко (заместитель генерального директора Национального центра Александра Довженко), реставраторам центра удалось найти украинскую фонограмму легендарной картины не в Киеве, а в Мариупольском фильмофонде.

По словам Козленко, как раз в Мариуполе есть большие "залежи" интересного киноретро. Там, например, сохранялось более 50 картин Одесской студии, которых нет даже в центральном фильмофонде в Киеве. И именно сейчас продолжается процесс передачи многих фильму Центру Довженко.

Что же касается фильма Виктора Иванова, то отреставрированная украинская звуковая дорожка комедии "За двумя зайцами" вернет зрителю живые подлинные голоса великих актеров, которые работали в Киеве. Это Олег Борисов, Нонна Копержинская, Маргарита Криницына, Микола Яковченко, Наталья Наум.

Также читайте: В ПР хотят сделать суржик государственным языком

Таким образом, по мнению Козленко, будет восстановлена историческая справедливость. Ведь пьеса Михаила Старицкого, по мотивам которой снят фильм, была написана на украинском языке. Более того, праоснова этой пьесы - произведение Ивана Нечуя-Левицкого "На Кожум'яках" - тоже на украинском языке.

Фильм Виктора Иванова получил государственную премию имени Александра Довженко только в 1999 году, когда режиссера и Олега Борисова уже не было в живых. Съемки этого фильма проходили в Киеве, на Андреевском спуске. Неувядающая популярность фильма стала поводом для скульптурной композиции - Проня Прокоповна и Свирид Петрович возле Андреевской церкви.

Также читайте: "Украина - это лучшая часть России, это будущее России", - депутат Госдумы РФ

По словам Ивана Козленко, официальная презентация украиноязычной версии фильма "За двумя зайцами" состоится осенью на киевском международном фестивале "Молодость".

В планах Центра Довженко - найти украинскую звуковую дорожку знаменитого фильма Ивана Кавалеридзе "Гулящая", где героиня Людмилы Гурченко также говорит на украинском.

Топ комментарии
+8
Для Серго.
Ты великолепен! Выйми пальчик из жопы а дай своей маме "здрасьте", ...дефективный
показать весь комментарий
12.07.2013 01:23 Ответить
+8
Прикинте Хотя изначально режиссер Виктор Иванов снимал свой фильм на украинском

И это тогда ,когда по словам свидомитов "мову гнобили"
показать весь комментарий
12.07.2013 05:42 Ответить
+6
Браво!
показать весь комментарий
12.07.2013 00:52 Ответить
Комментировать
Сортировать:
Страница 2 из 2
Ты тупарь достал
Я тебе говорю, что гнобили не за муву. Высоцкий не мувкал, а его гнобили. Макара, который по нынешним меркам верх безобидности гнобили, и не за муву. А мувкузвону шевченку памятники ставили.
показать весь комментарий
12.07.2013 10:26 Ответить
придурок! Твой Высоцкий был отпетый алкаш наркоман, не нужно сравнивать!
показать весь комментарий
12.07.2013 10:33 Ответить
Козлу
Ты ***** на Высоцкого гавкаешь, тварюка? Высоцкий великий поэт и актер. Лучший в 20 веке.
А алкашем и заодно сифилитиком был главный дупомовик шевченко пиТарас. При этом полной бездарностью.
И вообще, иди на ***. Ты тут свои троляцкие 5 копеек отрабатываешь, а мне с дебилами не о чем говорить и некогда. Поэтому иди на ***, *****.
показать весь комментарий
12.07.2013 10:43 Ответить
Высоцкий - типичный представитель русской культуры. Наркоман и пьяница! Всем это известно.
показать весь комментарий
12.07.2013 10:47 Ответить
повесся
ГНИДА.
показать весь комментарий
12.07.2013 12:46 Ответить
Игорь, не уподобляйтесь недалекому быдлу. И Шевченко, и Высоцкий были выдающимися людьми своих эпох.
показать весь комментарий
12.07.2013 14:51 Ответить
ультрас
Козел ну во первых Т.Г. Шевченко последний гений 19 столетия, а В.С.Высоцкий последний гений 20 столетия.так что зачем п..еж.
показать весь комментарий
12.07.2013 16:52 Ответить
chelovek
Вообще-то, Шевченко был отпетым слабоумным алкашом. Кое-как виршы сочинял на досуге о Катеринах, которых москали забеременили по её желанию и похоти (Иванка-украинца Катя не хотела, только секс с москалём), а досуг у него был всегда, благодаря русской интеллигенции, которая за ним следила, как за любимой домашней курицей.
А Высоцкий был Гением с большой буквы.
показать весь комментарий
12.07.2013 10:44 Ответить
В отличие от Высоцкого, Шевченко никто не видел буховым в канаве и наколотым в бандитских притонах.
показать весь комментарий
12.07.2013 10:48 Ответить
chelovek
Я Вам верю. Вы, наверное, одного возраста с Шевченко и нокогда его не видели пъяным (а жили вместе, в одной хибаре, где он писал про разрытые могилы и как убивать москалей). Вам в Свободу бы поступить, батенька, там таких надурняк принимают.

показать весь комментарий
12.07.2013 10:51 Ответить
ОТОЖ! вот и ладненько!
показать весь комментарий
12.07.2013 10:54 Ответить
твой Высоцкий не считался ни поэтом, ни музыкантом ни хорошим актером, не говоря о его голосе, что быть певцом!
показать весь комментарий
12.07.2013 10:49 Ответить
chelovek
Кстати, если Вы уважаете Шевченко (а у него есть штуки три хороших сочинений), почитайте о нём. Он был пьяницей и забулдыгой. А потом пишите опусы о гениях, которых Вы не читали и не понимаете. В том числе, по-настоящему, великом Владимире Высоцком. Он был и поэтом, и музыкантом, и актёром, и личностью.
показать весь комментарий
12.07.2013 10:56 Ответить
в отличие от Высоцкого, Шевченко ВСЕМИРНО признанный ПОЭТ, ПИСАТЕЛЬ, и ХУДОЖНИК!
показать весь комментарий
12.07.2013 10:58 Ответить
Может насвистишь хотя бы одну мелодию Высоцкого?
показать весь комментарий
12.07.2013 11:00 Ответить
chelovek
Не насвистеть, а напеть десятки песен Высоцкого можем.
Столько стихов Шевченко даже баба Фара не знает.
показать весь комментарий
12.07.2013 15:52 Ответить
Говорить баранам, что они бараны, много ума не нужно!
показать весь комментарий
12.07.2013 10:50 Ответить
Да
по сравнению с пропойцей Тарасом Рыгоровичем, В.Высоцкий выглядит просто ребёнком.
показать весь комментарий
12.07.2013 12:33 Ответить
Так
Та ладно вам, назвіть мені хоч одну творчу і талановиту людину, яка не була алкоголиком або наркоманом.
показать весь комментарий
12.07.2013 14:51 Ответить
svak
так вот такие упорно "русскоязычные дебилы" переводили даже мультики на русский.
показать весь комментарий
12.07.2013 13:50 Ответить
Если есть возможность выбирать фильмы или футбол на русском или украинском, я всегда выбираю украинский язык, потому что он лучше передает эмоции человека.
показать весь комментарий
12.07.2013 09:13 Ответить
chelovek
Вообще-то, фильм озвучивали те же Борисов и Криницина на самом, что ни на есть, киевском суржике, на котором киевляне говороили. Ну, конечно, можно глянуть украинскую версию. Если это сочинение Нечуя-Левоцкого, то, верю, что он написал на украинском, он гениальный украинский писатель. Таких не более трёх за всю историю. Но герои фильма не говорят по-русски, а именно, на суржике, настоящем киевском суржике.
показать весь комментарий
12.07.2013 09:46 Ответить
ты наверное удивишься но ЧИСТЫХ языков не бывает в принципе, если ими пользуются люди в повседневной жизни. Это как правило суржики из сленгов и заимствования из других языков. Русский язык тем более.
показать весь комментарий
12.07.2013 09:52 Ответить
chelovek
Дык, я и не против. Я, вообще, не понимаю ажиотаж вокруг этого фильма. Ну, нормально, ничего особенного. Но памятники ставят, балдеют. Есть фильмы в сотни раз лучше. Просто, один из немногих хохляцких фильмов (я могу так говорить, сам хохол).
Куда лучше и сильнее "Дни Турбивых" про Киев.
показать весь комментарий
12.07.2013 10:05 Ответить
chelovek
Надеюсь, "Дни Турбиных" не будут "переводить на язык оригинала", а оставят Басова, Ланового и других киевлян из фильма говорить по-русски, как киевская интеллигенция и говорила.
показать весь комментарий
12.07.2013 10:08 Ответить
Язык ОРИГИНАЛА всегда лучше КОПИИ! Только Булгаков писал на русском!
показать весь комментарий
12.07.2013 10:11 Ответить
А Тарас не писал на русском что-ли?
показать весь комментарий
12.07.2013 10:33 Ответить
в основном на мове!
показать весь комментарий
12.07.2013 10:35 Ответить
А Гоголь тоже в основном писал на мове ?
показать весь комментарий
12.07.2013 10:38 Ответить
он ВЫСМЕИВАЛ касабов, поэтому на русском, что бы те поняли!
показать весь комментарий
12.07.2013 10:40 Ответить
А Иван Франко, который лично занимался переводами, и потому не очень был любим галицаями?

Гениальные люди не имели предрассудков, кои сейчас активно навязывает националистическое кагало!
показать весь комментарий
12.07.2013 10:49 Ответить
ты даже таких писателей знаешь? Не все мозги еще пропил...
показать весь комментарий
12.07.2013 10:52 Ответить
на мови -только вирши,а проза?
показать весь комментарий
12.07.2013 10:39 Ответить
прозу москали переводили, что бы не быть дураками. Что у них не получилось...
показать весь комментарий
12.07.2013 10:41 Ответить
и записи в личном дневнике?
показать весь комментарий
12.07.2013 10:41 Ответить
там ТОЛЬКО на мове!
показать весь комментарий
12.07.2013 10:45 Ответить
ты видел в оригинале на мове??
показать весь комментарий
12.07.2013 10:47 Ответить
http://litopys.org.ua/shevchenko/shev501.htm мова
показать весь комментарий
12.07.2013 10:50 Ответить
это перевели для совковых баранов вроде тебя!
показать весь комментарий
12.07.2013 10:53 Ответить
когда нет аргументации,в ход идут оскорбления...дятел,ты как был клоуном-так им и останешся..
показать весь комментарий
12.07.2013 10:54 Ответить
я тебе сказал АРГУМЕНТ!
показать весь комментарий
12.07.2013 10:56 Ответить
это не аргумент,это твои гнилые домыслы...ты оригинал посмотри...
показать весь комментарий
12.07.2013 10:58 Ответить
это ТВОИ домыслы!
показать весь комментарий
12.07.2013 11:01 Ответить
сходи на досуге- в Национальный музей Т Шевченко,. Киев, бул. Шевченко, 12,и потом поговорим,дятел..
показать весь комментарий
12.07.2013 11:05 Ответить
я только что от туда! Что тебе рассказать?
показать весь комментарий
12.07.2013 11:07 Ответить
клоун...пилите игорь,пилите...
показать весь комментарий
12.07.2013 11:08 Ответить
иди в музей, может поумнеешь? Хотя вряд ли...
показать весь комментарий
12.07.2013 11:17 Ответить
а весь мир
на муве что ли?
показать весь комментарий
12.07.2013 12:48 Ответить
тем боле что в Киеве говорила на русском - РОССИЙСКАЯ интеллигенция.
показать весь комментарий
12.07.2013 10:34 Ответить
Я к тому что ВСЕГДА оригинал лучше КОПИИ! На счет Дней Турбиных можно спорить, как по мне там все портит Иванов (Лариосик)
показать весь комментарий
12.07.2013 10:10 Ответить
chelovek
Лариосик это гениальный персонаж. Помню с детства. Даже раньше фильм не помнил, а Лариосика запомнил ещё до чтения Булгакова. А какой из него Кузнечик в ещё одном украинском фильме получился. Перед ним снимаю шляпу или другой любой головной убор.
показать весь комментарий
12.07.2013 10:48 Ответить
помнить с голопузого детства, не означает гениальность актера! Тем более совковое детство...
показать весь комментарий
12.07.2013 10:55 Ответить
тебя послушать, так все что ты видел в детве - ГЕНИАЛЬНО!
показать весь комментарий
12.07.2013 11:02 Ответить
За двумя зайцами - ИДЕАЛЬНЫЙ фильм с точки зрения игры актеров режиссуры. Не хватает украинского колоритного языка.
показать весь комментарий
12.07.2013 10:16 Ответить
Что в очередной раз доказывает, что для большего успеха нужно использовать русский язык, аудитория гораздо больше, а значит и успех больше. А сейчас по законам бизнеса и подавно. Ну если бюджет позволяет можно на нескольких языках, но опять же начинать с русского.
показать весь комментарий
12.07.2013 09:47 Ответить
а еще лучше КИТАЙСКИЙ!
показать весь комментарий
12.07.2013 09:48 Ответить
Естественно, если продукт будет для китайского рынка. А на рынке СНГ приоритет русский.
показать весь комментарий
12.07.2013 09:50 Ответить
в РФ китайский скоро будет государственным!
показать весь комментарий
12.07.2013 09:53 Ответить
Скоро это когда?
показать весь комментарий
12.07.2013 09:55 Ответить
при жизни Путина!
показать весь комментарий
12.07.2013 09:56 Ответить
ЖИЗНЬ
Даже на юго-востоке Украины можно кацапа отличить по мове,шо интересно,люди потом рассказывая о кацапах,замолаживаются как раискина дерёвня ГА'ВА'РИ'Т.
показать весь комментарий
12.07.2013 09:55 Ответить
невежде
В России много говоров еще осталось, и признак деревенщины - О-канье, хотя в южных и некоторых северных областях до сих пор говорят на О, да еще с фрикативным Г (как у хахлов). А вот в Беларуси не то что говорят, но даже пришут вместо О -- А.
показать весь комментарий
12.07.2013 18:02 Ответить
Нужно сделать хорошею цифровую копию в HD формате, будет шикарный фильм.
показать весь комментарий
12.07.2013 09:58 Ответить
он и так хорош
показать весь комментарий
12.07.2013 10:10 Ответить
у вас
гондонв , деньги только на памятники кошкодаву. HD ему. тебе достаточно черно белой копии. Гурман.
показать весь комментарий
12.07.2013 12:52 Ответить
ну вот, замовнюкают обалденный фильм идиотскими (не родными) голосами
показать весь комментарий
12.07.2013 10:10 Ответить
А статью прочесть слабо
"изначально режиссер Виктор Иванов снимал свой фильм на украинском. "

"когда фильм стал сверхпопулярным, он был частично переозвучен этими же актерами на русский язык"

Это для русскоговорящих переозвучили фильм, который изначально был снят на украинсоком языке. Так что голоса будут вполне себе родными.
показать весь комментарий
12.07.2013 10:47 Ответить
посмотрим
показать весь комментарий
12.07.2013 10:58 Ответить
в то время, просто так ничего не переозвучивали! Без указания сверху...
показать весь комментарий
12.07.2013 11:18 Ответить
Естественно
Это даже не обсуждается. Также как и были указания в дальнейшем показывать только переозвученную версию.
Хотя, помню мультики про Капитошку показывали и в украинском и в русском варианте. И про Петрика Пяточкина. И оба мальтфильма оказались в украинском варианте намного гармоничнее и приятнее.
показать весь комментарий
12.07.2013 11:26 Ответить
на украинском более смачно.
показать весь комментарий
12.07.2013 11:29 Ответить
Данецкий
- Тому й не може кацап отримати задоволення яке отримуємо ми чуючи слова -"А я Сонечко спіймав". -А що Ви , куме , чекаєте від кацапа який всі емоції передає тільки матюками.
показать весь комментарий
12.07.2013 20:39 Ответить
Косой
Дожились хохлы! Уже и фильмов веселых не понимают!
показать весь комментарий
12.07.2013 10:20 Ответить
Наоборот
Это русские не понимали, пока им не перевели)))
показать весь комментарий
12.07.2013 11:27 Ответить
коричневые шаровары
оригинальный голос Борисова и других актёров не перепутаешь с другими, от и глянем фильм с укромовным вариантом дубляжа, и сделаем вывод оригинал ли это или дубляж-новодел, а до выхода фильма в эфир спорить по этой теме бесполезно
показать весь комментарий
12.07.2013 11:42 Ответить
ЮРИЙ
Комизм суржика - основа всего фильма "За двумя зайцами". Мало того именно суржик делает фильм народным, украинским по своей сути. Остался ли этот комизм высказываний в фильме на украинском языке - посмотрим.
Я с тоской думаю, что именно по причине отсутствия "русского грузинского" умерло грузинское кино. Уверен только "русский грузинский" делал грузина грузином. При этом хочу отметить, что "английского грузинского" не получается - у английского строгий порядок слов и абсолютная непонятность видоизменненных слов. Ну нет грузина и все тут...
показать весь комментарий
12.07.2013 12:29 Ответить
Однако
Именно этот комизм и был утрачен при переводе на русский. Как, к примеру, игра слов в сцене, где родители Прони пытаются побыстрее выгнать Секлету (со слов того, кто видел-таки украинский вариант фильма):
- Кажи, Секлето, чого треба, та йди, бо у нас сьогодні неприйомний день.
- А у мене - дуже навіть приємний. Всі яблучка на базарі продала. Прісько, налий-но тітці чарочку.
В русском варианте же этого нет и в помине.
показать весь комментарий
12.07.2013 12:45 Ответить
однаку
-они таки махоньки-махоньки как мЫши, пардон как крИсы, а в украинском как будет - щУры?
показать весь комментарий
12.07.2013 12:54 Ответить
К сожалению
Сейчас немного найдется тех, кто скажет, как этот момент был озвучен в украинском варианте. Разве что попробовать по губам прочесть. Но, здесь, скорее всего, есть адаптация под русский.
показать весь комментарий
12.07.2013 13:14 Ответить
ЮРИЙ
Согласен с Вами. Однако уверен, что с распадом СССР, мы потеряли огромный пласт культурного наследия. Уход наций "в себя" резко ограничивает аудиторию, что давал ранее язык межнационального общения. Именно поэтому Быков " В бой идут одни старики" больше украинец, чем украинец с мовой, более народен и понятен, чем украинец в вышиванке и усами. Парадокс, однако...
показать весь комментарий
12.07.2013 13:04 Ответить
Юрію
Величезний пласт культурної спадщини ми якраз втратили за окупації Росією.
Хронологія заборони української мови.

1627 рік. Указом царя московського Олексія Михайловича та його батька патріарха Філарета звелено було книги українського друку зібрати і на пожежах спалити із суворою забороною будь-коли в майбутньому купувати українські книги. Так, у Москві спалено 'Учительное євангеліє' Транквіліона-Ставровецького разом з іншими його книгами та 'Катехизис' Лаврентія Зизанія Тустановського.

http://traxel71.livejournal.com/6087.html
показать весь комментарий
12.07.2013 14:02 Ответить
Игорь
Комплекс неполноценности у свидомых стремится к бесконечности и сводит на нет все культурные достижения украинского прошлого.
показать весь комментарий
12.07.2013 12:44 Ответить
В то же время
Комплекс Бога у кацапов затмевает все вокруг и не дает видеть истину.
показать весь комментарий
12.07.2013 12:46 Ответить
ЮРИЙ
О каком боге Вы говорите, если русских называете кацапами? Иль между нацональных шор не увидели истину? Мало того, что порезали на металлолом Украину, Вы еще уничтожили ее культуру, а вместо дружбы взялись за русофобию. Хотя...что Вам говорить...
показать весь комментарий
12.07.2013 13:37 Ответить
Розкажи нам про русофобію
Ооло половини активних неонацистів в даний час проживають в Росії.
Це - 50-60 тис. прихильників нацистської ідеології від загальносвітової кількості в 120 тис.
Такі результати дослідження, проведеного московським бюро з прав людини, про що повідомляє Newsru.com з посиланням на газету Tagesspiegel.

http://www.point.ru/news/stories/22406/
показать весь комментарий
12.07.2013 13:50 Ответить
Уточните пожалуйста
Кто это "мы", которые уничтожили культуру Украины? Это не украинцы просили переозвучивать фильм, они и так все прекрасно понимали.
А Комплексом Бога называет обычный комплекс, когда из-за совокупности различных характерологических и поведенческих черт, включающих такие наклонности как существенно завышенную самооценку, непомерную гордыню, вплоть до мании величия и т.п. Что весьма хорошо характеризует русских.
показать весь комментарий
12.07.2013 13:53 Ответить
ЮРИЙ
Ничего не буду уточнять. И так все ясно.
показать весь комментарий
12.07.2013 14:09 Ответить
Юрію
Так, цілодобова присутність на українському сайті російських тролів Папа Карло, Задумчивый, Успешный, Игорь из Росии, Светлый і т. д. багато чого робить зрозумілим.
показать весь комментарий
12.07.2013 14:20 Ответить
ЮРИЙ
Живу в Одессе. Научный пенсионер. Причем здесь Папа Карло?
показать весь комментарий
12.07.2013 14:28 Ответить
Юрію
Це нік проросійського коментатора-троля, який постійно пише образливі і принизливі коменти про Україну і українців. Подивіться інщі теми.
показать весь комментарий
12.07.2013 14:48 Ответить
ЮРИЙ
Живу в Украине. Вижу так сказать неньку по-домашнему - в халатике на голое тело. И Вам советую искать причины коллизий и противоречий в в украинском обществе, а не солить национальной пропагандой украинскую уху. Речь на ветке идет об украинской культуре, а не обо мне.
показать весь комментарий
12.07.2013 16:01 Ответить
Люба
Я против ТС, я за ЕС. Но тут перебор. Вся прелесть фильма, что он на суржике.
показать весь комментарий
12.07.2013 15:10 Ответить
Из Москвы Великаго града
Вообще фильм устарел, хотя и передает "дух эпохи", но суржик звучит весьма забавно, тем самым комедийный эффект из жизни мещанского сословия усиливается...
показать весь комментарий
12.07.2013 18:07 Ответить
Данецкий
- Добре що "Мона Ліза" не в кацапщині , а то б порвали на "партянкі" , бо "устарєла"
показать весь комментарий
12.07.2013 20:41 Ответить
ГРОЗ
Очередной хохлобыдлячий маразм
показать весь комментарий
12.07.2013 23:28 Ответить
Страница 2 из 2