10176 посетителей онлайн
4 606 8
Редакция Цензор.НЕТ может не разделять позицию авторов. Ответственность за материалы в разделе "Блоги" несут авторы текстов.

До чого довели дві рідні мови

мова

У Міжнародний день рідної мови (заснований ЮНЕСКО 2000 року в пам’ять про придушення 1955 року "мовних" протестів бенгальців у тій частині тодішнього Пакистану, яка 1971 року стане Бангладеш), так от, у цей день згадалася одна історія.

Як дитина начитана, я ще навіть до того, як стати школярем (що відбулося 1986 року), знав, що наша велична батьківщина – радянський союз – складається з п'ятнадцяти братніх республік. Пішовши до школи, я хутко виявив, що вивчатиму там і українську, і російську мови. І тут мені стало так шкода сестричку, яка, тим часом як мене за сімейними обставинами відправили до дідуся й бабусі на Житомирщину, лишилася на Ростовщині...

Адже я знав не тільки те, що республік – п'ятнадцять. А й що Росія – рівна з усіма, проте водночас - головна. Воно наче ніде прямо й не говорилося в усьому тому, чим я був начитаний... Але "чомусь" в дитячому мозку ну дуже чітко відкладалось відповідне враження.

Який же висновок мав зробити тут дитячий мозок? Звісно: раз я (і, треба розуміти, школярі в усіх інших братніх республіках) вчу, крім місцевої мови, ще й російську – то, очевидно, в Росії вивчають ВСІ П'ЯТНАДЦЯТЬ МОВ. Адже мешканці "найголовнішої" республіки повинні розумітися з абсолютно всіма іншими – на те вона й найголовніша!

Яким же був мій подив, коли з'ясувалося, що ні, сестричці якраз не доведеться вивчати дві мови, а тільки одну лиш російську!

Це видавалося ну з біса алогічним, хоча такого слова я тоді ще й не знав.

З часом подив минув – дитяча психіка взагалі пластична річ. Тим паче, що-що, а всілякі твори та перекази для мене в школі ніколи проблемою не були: власне, зайва мова як навчальний предмет була лише нагодою мати в табелі більше п’ятірок.

Але в підсвідомості, схоже, як кажуть, "осад залишився".

Напевне, так і робляться "бандерівцями")))

Сторінка автора в Facebook

Комментировать
Сортировать:
Шкода що зараз мову ''плюгавлять'' різними іноземними ''ізмами'' не дивлячись на те що в українській мові є дослівний переклад. Але ж ні тупо застосовують отой ''ізм'' -бо воно модно!
показать весь комментарий
21.02.2023 17:54 Ответить
Діти військовослужбовців ЗС СРСР, потрапляючи у зв'язку з переїздом батьків до шкіл, де крім російської, вивчалась також місцева мова, на законних на той час підставах звільнялись від вивчення місцевої мови. Отака рівність і взаємоповага.
показать весь комментарий
21.02.2023 19:24 Ответить
Дякую, Олександре! Довго українці легковажно, - а частина закоренілих російськомовних
і вороже, - до ідентифікатора етносу і народу. "Какая разніца" слугувало на шкоду Україні
як державі.
показать весь комментарий
21.02.2023 19:33 Ответить
Имперское "стадо" всегда формировалось посредством "русификации" аборигенов.
Сегодняшний "русский" это вчерашний "русскоязычный", который уже не помнит кем он был позавчера. И других "русских" в природе не существует ...
показать весь комментарий
21.02.2023 19:38 Ответить
В срср ми зростали в ситуації двомовності і мали розуміти російську з пелюшок. Але я пам'ятаю себе в тому віці, коли не розуміла деяких чужинських слів і відчайдушно вгадувала сенси. Деякі слова були просто бридкі. Якось російськомовний лікар обізвав мене 5-річну "трусишкой", а для мене найближча підказка була "труси"
показать весь комментарий
21.02.2023 21:11 Ответить
«Как вам нє стидна! Нє научілі рєбьонка па-чєлавєчєскі разгаварівать!» - ось як робилися бандерівці!
показать весь комментарий
21.02.2023 22:11 Ответить
а я за рускій язик мав двійки. бо не розумів з якого переляку треба писати одне а читати по іншому. і я читав як написано. учілка мене не любила...
показать весь комментарий
22.02.2023 00:11 Ответить