В Гренландии пропал российский дипломат
Сотрудника российского генконсульства во Франкфурте-на-Майне ищут на датском острове Гренландия, где он проводил новогодние каникулы.
Говорится в сообщении департамента информации и печати МИД РФ.О поисках российского дипломата сообщила накануне местная газета Sermitsiaq.
Сотрудник российского генконсульства во Франкфурте-на-Майне Адель Борисов 6 января был объявлен в розыск, поскольку не вернулся в гостиницу из турпохода в окрестностях поселка Кулюсук.
Посольство России в Копенгагене, которое предпринимает все необходимые меры для поиска пропавшего российского гражданина, сообщило о продолжении датскими властями спасательной операции с задействованием всех имеющихся средств, включая вертолетные подразделения, сообщает российский МИД.
Источник: РИА Новости
По большому счету, бессмыслица.
Я писАл "Все названия имеют (или имели) смысл.". Но я не писал, что знаю всё и обо всём!
The early history of Portugal, whose name derives from the Roman name Portus Cale
На Албанию уж нет ни сил, ни средств. Доконал ты меня своей дотошностью
А без шуток если, человек(чей-то муж, чей-то сын)пропал
Ну, ты замахнулся, еще -бы Талллиннн в качестве примера привел, тут уже Киев стал хрен знает чем - вот реальная задница
Почему ЛАНДИЯ у тебя вопроса конечно не возникло.
абрикосы и буряк...
На самом деле морячки, когда наткнулись на заснеженный материк, прикололись с названием, мол типа гля, зелени сколько.
другая цитата из кинофильма "ДМБ";
"Да, хрен с ним с Михалычем, у тебя свой генерал, он скучает"
Александр Капитонович, ну, ты знаешь "что я могу тебе сказать" (из того-же фильма)
Утомил, будь ты хоть чуть-чуть мужчиной
Крыть англов ихним матом!
Не сдержишь в этики узде
Российских дипломатов!
кому ваша москальська дурня тут цікава
Во время войны Дании и Швеции в 1510 г. шведский епископ Хемминг Гад охарактеризовал его следующим образом: «Они не изволят даже говорить, как все люди, а выдавливают из себя слова, как будто собираются кашлять».
http://www.radikal.ru
Толчок является одной из наиболее характерных особенностей датского произношения, в других германских языках он не встречается. Это фонетическое явление состоит в том, что при произнесении гласного или согласного звука наступает мгновенное сближение голосовых связок, прерывающее звук, затем голосовые связки сразу же раскрываются сильным толчком воздушной струи, и звук продолжается, но в сильно ослабленном виде. На письме толчок не обозначается, в транскрипции обозначается знаком [’], который ставится после транскрипционного знака, на который приходится толчок.
Толчок имеет место в словах, находящихся в сильноударном положении; попадая в слабоударное положение, слова, имеющие толчок, как правило, теряют его. Толчок обычно приходится на ударный гласный звук, если он долгий, или на второй элемент дифтонга, если ударение падает на дифтонг, если же в ударном слоге гласный краткий, то толчок приходится на следующий за ним звонкий согласный, напр.: bo [bo’] — жить, land [lan’] — страна.
Иногда толчок считают особой гортанной фонемой
Кроме того, датский язык остался официальным языком автономных Фарерских островов и Гренландии.
Пошли вы ,придурки ,в жопу
Бухают русские…so good…
Напьются там, примёрзнут тут…
Кого-то…может быть…найдут…