Молдавское правительство взялось за фильмы на русском языке
Власти Молдовы потребовали, чтобы фильмы в кинотеатрах страны с дубляжом на русском языке сопровождались в обязательном порядке титрами на государственном языке.
В молдавском правительстве сообщили, что на заседании кабинета министров республики премьер-министр Молдавии Владимир Филат потребовал, чтобы министр культуры Борис Фокша представил на следующем правительственном заседании изменения в законодательство с тем, чтобы граждане Молдовы могли смотреть фильмы в кинотеатрах на государственном языке.При этом Фокша заявил, что правительство Молдовы намерено принять поправки в законодательство, которые обяжут кинотеатры демонстрировать фильмы с дубляжом на русском языке с обязательными титрами на государственном языке.
По словам министра культуры страны, после принятия таких мер русскоговорящие жители Молдовы будут иметь возможность выучить родной язык земли, где они проживают.
Следует отметить, что в последнее время в социальной сети Facebook была создана группа, которая поддерживает введение субтитров на румынском языке в кинотеатрах Молдовы.
Так, члены группы считают, что трансляция фильмов на русском языке в кинотеатрах страны нарушает закон о защите прав потребителей, и расценивают это как дискриминацию.
Отметим, что до настоящего времени более 1,2 тысячи человек присоединились к этой группе. В настоящее время крупнейшая сеть кинотеатров в Молдовы "Патрия" демонстрирует фильмы с русским дубляжом.
Источник: РБК
Статья 8
1. Государственными языками в Республике Татарстан являются равноправные татарский и русский языки.
2. В органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях Республики Татарстан государственные языки Республики Татарстан употребляются на равных основаниях.
http://www.tatar.ru/?node_id=222
- очевидно, татары, молодцы, не смешивают себя с многонациональным сбродом. Конечно же, в Конституции РФ никакого упоминания о "русском народе" нет и близко.
прям дикость какаята...
Да вам смешно, а что же русскоговорящим делать?
Бог ума не дал, выучить еще какой- то язык, а жизнь
в хороших местах как то не хочется оставлять…
для них молдавська чи українська мова - проблема
і як вони "план пукіна" сусідам доведуть
гбняві тупі з дитинства...
для них молдавська чи українська мова - проблема
і як вони "план пукіна" сусідам доведуть ....
======================================================================
А еще молдавська та українська мова проблема для :
1.немцев
2.французов
3.итальянцев
4.голландцев
5.англичан
6.норвежцев
7.бельгийцев
8.алжирцев
9.иранцев
и т.д. и т.п.
++++
или переехать в россию!
Раньше перевод Гоблина был отжегом- теперь просто перевод на украинскую мову.
ну вот! или купить диск! какие проблемы?
======================================================================
Тогда с таким же успехом мона купить кинотеатр
Тогда с таким же успехом мона купить кинотеатр
========================================
тебе и карты в руки!
тебе и карты в руки!
======================================================================
Да вроде и карты на руках но придет такой засранец как ты и начинает требовать "кiна на рiднiй мовi".
Да вроде и карты на руках но придет такой засранец как ты и начинает требовать "кiна на рiднiй мовi".
+++++++++++++++++++++++++++++++++
Ну так чего прицепился? У тебя есть 5 вариантов:
1. Смотреть на украинском
2. Покупать диск
3. Покупать кинотеатр
4. Не покупать диск и кинотеатр
5. Уехать в россию на пмж.
Лично я советую последний вариант
Ну так чего прицепился? У тебя есть 5 вариантов:
1. Смотреть на украинском
2. Покупать диск
3. Покупать кинотеатр
4. Не покупать диск и кинотеатр
5. Уехать в россию на пмж.
Лично я советую последний вариант
======================================================================
Проще не пускать таких как ты в кинотеатры
Проще не пускать таких как ты в кинотеатры ( просто дешевле во всех отношениях)
====================================
Я могу смотреть и на русском, и на украинском. Но ты живешь в Украине. И будешь смотреть в кинотеатры фильмы на украинском, либо не будешь смотреть вобще. Третьего не дано
Я могу смотреть и на русском, и на украинском. Но ты живешь в Украине. И будешь смотреть в кинотеатры фильмы на украинском, либо не будешь смотреть вобще. Третьего не дано
======================================================================
И где ты МОЖЕШЬ смотреть фильмы на Русском?
И что за закон обязывающий ( по твоему) смотреть тока на украинском?
"На украинском , либо не будешь смотреть вообще." - это так демократично звучит.В этих словах нет ни слова притеснения русского языка. В этом высказывании " такая пьянящая украинская свобода слова".
"Я свободен - потому как хто хочу то и ворочу" ( девиз оранжевой революции)
И где ты МОЖЕШЬ смотреть фильмы на Русском?
==============
Качаю с нета фильм и выбираю на каком языке смотреть (если конечно есть и русская, и украинская дорожка)
А что у тебя фильмы качаются на русском? У тебя же украинский провайдер?
======
На любом качаются!
Разьясняю функционирование рынка в сфере культуры: рынок отреагирует на твой запрос даже в том случае, если ты кривишься при виде "Джоконды", а светлеешь при виде коровы в бассейне с формалином на выставке в "Арена-сити"( в духе Уорхолла). Рынок предполагает, что в сфере культуры потребитель сам голосует своим выбором за язык продукта: в связи с тем, что ГОРОДСКОЕ население Украины ,как минимум, на 65% -русскоговорящее, то и газеты, и журналы оно приобретает на русском.Село с украинским или с суржиком живёт бедно, глянцевых журналов на украинском не абонирует, на стереокино или диски не тратится.Этот же принцип выбора языка продукта должен распространяться и на выбор телеканалов ( таковой выбор среди каналов на турецком языке имеют 3 миллиона турок в Германии) или фильмов в кинотеатрах.Так будет с китайским языком в России на Дальнем Востоке, но несколько попозже.
Теперь о неньке: В Украине у нас возникла лингвистическая ситуация, которая ближе всего к БЕЛЬГИЙСКОЙ (заметим, что Королевство- единая держава, это не Швейцарская конфедерация с 4 языками). Кто хочет-смотрит в Бельгии фильмы на французском(для валлонов), а кто хочет на фламандском -пожалуйста.А ще є і третя ДЕРЖАВНА МОВА-НІМЕЦЬКА (это в регионе, примыкающем к немецкой границе, возле города Аахен).Кстати,Брюссель находится географически на территории Фландрии, но доминирует в нём французский язык ( улавливаешь аналогию с Киевом?)
Вот так должно быть в идеале и у нас: голливудский фильм дублируется на два языка: укр. копия передаётся в кинопрокат Галичины и окрестностей , русскоязычная - в Харьков, на Донбасс, в Крым-Одессу. В Киеве один и тот же фильм крутят на двух языках в разных кинотеатрах(кинозалах, на разных сеансах, если кинозал один). Тоді я, черкаський козак за походженням, який на професійному рівні досконало володіє всіма тонкощами української мови, йду назустріч власній російськомовній дружині, бо досконало володію двома мовами, і ми переглядаємо фільм у російському перекладі у відповідному кінозалі . Жена у меня из русских, и таких браков в Украине громадное количеств, поэтому для сохраниения семейной гармонии мы пойдём в кинозал,где фильм на русском. Все довольны, семейной ссоры нет,смотрим фильм на большом экране с грандиозными киноэффектами, а не с диска на небольшом экране телевизора. Вот так рынок делает гуманным разрешение проблемы.А в цей же час Іванко веде свою Марічку до стрийського кінотеатру, де вони разом переглядають цей же фільм українською мовою. Всі задоволені, прибутки мають у кінопрокаті як україномовного , так і російськомовного регіону, а пірати на ринку плачуть, бо ніхто вже не купує піратьскі копії фільмів-потреба відпала.
Если ещё раз прочитаю о призывах КТУЛХУ, которые перечат Европейской хартии о языках, то я на форуме к общему удовольствию форумчан займусь более ироничным исследованием его IQ (а уж АКСАКАЛ в силу жизненного опыта и особенности профессии таким ктулху мозги вправить может) Ну, а в случае безрезультативности смогу потешиться, как Задорнов над американцами).
А ведь в федерации все языки должны быть равны, но только не в РФ.
Причем здесь Молдавия?