Табачник: Украина - билингвистической страна
Украина - билингвистической страна, и право выбора языка гарантируется статьей 10 Конституции Украины.
Об этом во время выступления перед участниками Форума европейских и азиатских медиа заявил министр образования и науки, молодежи и спорта Дмитрий Табачник, сообщили ИМК в пресс-службе ПР.
По его словам, в настоящее время в Украине около 1,8 тысячи государственных средних школ, где преподавание ведется на русском языке, и еще несколько сотен школ с углубленным изучением русского языка и литературы.
Д. Табачник подчеркнул, что власть будет делать все для того, чтобы обеспечить реальное право для граждан Украины на выбор языка обучения.
Стаття 10. Державною мовою в Україні є українська мова.
Держава забезпечує всебічний розвиток і функціонування української мови в усіх сферах суспільного життя на всій території України.
Держава сприяє вивченню мов міжнародного спілкування.
Застосування мов в Україні гарантується Конституцією України та визначається законом
Держава забезпечує всебічний розвиток і функціонування української мови в усіх сферах суспільного життя на всій території України.
В Україні гарантується вільний розвиток, використання і захист російської, інших мов національних меншин України.
Держава сприяє вивченню мов міжнародного спілкування.
Застосування мов в Україні гарантується Конституцією України та визначається законом
http://www.president.gov.ua/ru/content/chapter01.html
Ф топку ее!
Государство должно быть для людей, а не наоборот.
Сказать, что чувствовал я себя неуютно – это ничего не сказать! Премерзко я себя чувствовал! Представьте, что вы лежите в чем мать родила на столе, смахивающем на хирургический...
...не имея возможности пошевелить ни ногой, ни рукой. При этом вместо членораздельной речи ваше горло способно издавать лишь что-то среднее между бульканьем и хрюканьем. Созерцая как бы со стороны свое покрытое гусиной кожей окоченевшее тельце, мне оставалось лишь размышлять: «Упал, поскользнулся, потерял сознание – гипс? Или потерял гипс, уронил сознание... Или... Мама, где я?».
– Быстрее, быстрее, быстрее! Да шевелитесь же вы! – дверь в полутемное помещение резко распахивается, и вместе со светом из коридора в него врываются люди в белых халатах.
– Тэк-с, что тут у нас? – жизнерадостно потирая руки, нараспев проговаривает похожий на Романа Трахтенберга доктор. По крайней мере, очки и борода у него точь-в-точь такие же. Он же умер! Я на том свете?
– Роман Львович! Пациент без сознания! Может, это результат белой горячки?
– Нет! Однозначно нет! Не пьет он. Вообще. Я его знаю, он «Вопросы языкознания, или Назад в средневековье» написал. Дописался, значит. И вообще, Марья Ивановна, «Живешь в Украине – учи украинский!». Сколько раз вам повторять, что в профессиональной деятельности мы должны пользоваться державной терминологией! Не белая горячка, а запийна маячня. Повторите! Выговорить не можете? Еще раз! Так-то лучше! И не пейте больше перед сменой ввыжальнопрычынець. От него выдыво появляется, аллергическая дишковыця и побигачка.
«Мамочки, что они со мной делать собираются? Где я? На каком языке они вообще говорят? И русский, и литературный украинский я знаю превосходно, только ничего понять не могу! Господи! Неужели у меня тоже выдыво з побигачкой?»
Подняв вверх палюх, Трахтенберг, не торопясь, прохаживается по комнате и вещает лекторским тоном:
– Как настоящие жывныкы мы не должны потакать своей несвидоми, распространяя дрибени неверия среди коллег. Как однажды давець сказал кровныку про схрещенця...
– Роман Львович! Может, давайте его осматривать, а то помрет ведь, – Марья Ивановна лихорадочно листает какую-то книжку. – Я думаю, что это у него свыняча хрыпка, жовтопропасныця, солодыця или грець. Надо бы его в видокремнык перевести в целях заразострыму.
– Марья Ивановна! Придержите свои замечания при себе! Помрет, так помрет! Жизнь – это трудноизлечимое заболевание, передаваемое половым путем. Но мы будем стараться! Будет на ком студентам розтынацтво изучать! А диагноз мы просто обязаны державной мовою в бюллетень записать, иначе лечение неправильным будет.
Лицо Трахтенберга плывет, подернутое дымкой, становясь похожим одновременно на Ющенко, Карасева и Вакарчука, вместо белой шапочки его голову венчает коса пшеничного цвета и пахнет булочками с маком. Я сошел с ума?
– Эй, там, в дослидни! На недилы поделю! – орет в коридор мутант. – Опять от вас по всей прыхидне сморидцем воняет! Задрали! И дрыжар выключите! А то от него все зубы болят от череняка до телячка.
– Роман Львович, а может у больного хробаковыця?
– Марья Ивановна, не порите чушь – чушь улыбаться не будет! Это у вас скорее закрытоляк на основе рослиноидства. И вообще, включите знесмориджувач, чтобы зарядорухомци пошли, а то палычкивець у себя в кабинете опять в паровдышнык душець залил и вместе с вухопролынгонисом нюхают и еще и здоровнывця на это совращают! Одностатеволюбныкы-нызькоросткы!
– А может пологивныка-жиночивныка позвать для консультации?
– Марья Ивановна, да вы что? Это ж мужик! Где вы у него стулыну или шкворень видите? Очень даже космогруддя присутствует, и жолудь прутневый в наличии. А вот уровнь надныркина, а также признаки щелепонадрозапала и шлунковыци проверить очень даже стоит, – Трахтенберг, вздувая полуотклеившийся ус и открывая и закрывая метровые саперные ножницы, начинает приближаться к хирургическому столу...
– А-а-а!!! – в первобытном ужасе кричу я и падаю с дивана.
Фу-у! Приснится же такое!
На полу возле дивана лежит раскрытый на слове крадижконавиженець «Русско-украинский медицинский словарь с иностранными названиями» С. В. Нечая…
P.S. В тексте использованы медицинские термины из указанного словаря:
Адреналин (лат. adrenalinum) – надниркін
Азот (лат. nitrogenium) – душець
Акушер-гинеколог – положник-жінковник, пологівник-жіночівник
Амбулатория (лат. ambulatorium) – прихідня
Аммиак (лат. ammonia) – сморідець
Анатомия (лат. anatomia) – розтинацтво
Аппендицит (лат. appendicitis) – хробаковиця
Атом (лат. atomus) – неділ, неподілень, неподілець
Бактериолог (лат. bacteriologus) – паличківець
Белая горячка – запійна маячня
Биолог (лат. biologus) – живник, живознавець
Большой палец – палюх
Бронхит (лат. bronhitus) – дишковиця
Вакцина (лат. vaccina) – щепа, щепина
Вегетарианство (лат. vegetarianismus) – рослиноїдство, рослиноїддя, м'ясоутриманство
Венеролог (лат. venerologus) – статевохворібник
Вибратор (лат. vibrator) – двигтяр, дрижар, тремтяр
Вирус (лат. virus) – дрібень, дрібець
Вирусный гепатит (лат. hepatitis epidemica) – жовтопропасниця
Витамин (лат. vitamin) – життєдай
Волосатая грудь – космогруддя
Вульва (лат. vulva) – соромка, стулина, соромітня
Гайморит (лат. highmoritis) – щелепонадриця, щелепонадрозапал
Галлюцинация (лат. hallucinatio) – ввижання, видиво
Галлюциноген – ввижальнопричинець, видивопричинник
Гастрит (лат. gastritis) – звина, шлунковиця
Гематолог (лат. haematologus) – кровник
Гибрид (лат. hybridus) – схрещенець
Гигиенист (лат. hygienistus) – здоровнівець
Головка полового члена - жолудь прутневий
Гомосексуализм (лат. homosexualismus) – одностатеволюбність
Грипп (лат. grippus) – хрип, хрипінь, хрипка
Дезодоратор (лат. desodorator) – висморідник, знесморіджувач
Диабет сахарный – солодиця, цукриця
Диаррея (лат. diarrhoea) – пронос, бігунка, бігавиця, побігачка, різачка
Донор (лат. donor) – давець
Зуб мудрости – череняк
Зуб молочный – телячок
Изолятор – відокремник, відокремся
Ингалятор (лат. inhalator) – пародишок, вдишок, паровдишник
Инстинкт – несвідома, неусвідома
Инсульт (лат. insultus) – грець
Ион (лат. ion) – зарядочастка, зарядорухомець
Карантин – заразострим
Карлик – низькоросток
Клаустрофобия (лат. claustrophobia) – закритожах, закритоляк
Клептоман (лат. cleptomaniacus) – крадопотягівець, крадіжконавіженець
Клитор (лат. clitoris) – скоботень, шкворень
Лаборатория (лат. laboratorium) – дослідня
Лор – вухопролингоніс
ВСЕ! БЕЗ ДИСКУСІЇ!!!
В дома, в побуті розмовляй хоч китайською.
А мова в Україні одна - УКРАЇНСЬКА!
зверністься до лікарів, Вам терміново потрібна допомога
по-друге, зателефонуйте на 103, там на Вас чекають.
Для борьбы за чистоту украинского языка 25 февраля ВО Свобода поместит на мусорных баках и на асфальте в грязных районах Львова специальные наклейки с матерными словами
Кроме того, накануне Шевченковских дней Свобода планирует разместить на рекламных щитах города призывы защитить украинский язык и отрывки из стихотворений Тараса Шевченко. Международный день родного языка, провозглашенный Генеральной конференцией ЮНЕСКО в ноябре 1999 года, отмечается каждый год 21 февраля. Эта инициатива направлена на признание и поощрение использования родных языков, особенно языков национальных меньшинств. По результатам опросов, Государственным украинским языком в большей или меньшей степени владеют примерно 86% населения Украины, а русским - 92%. В то же время почти три четверти опрошенных (73%) высказываются за то, чтобы в школах Украины русский язык и литература изучались как отдельные предметы, а 9% высказываются против. Почти половина (52%) украинских граждан в соответствии с результатами исследований высказываются за два государственных языка в Украине - русский и украинский. В то же время за украинский язык как единственный, владеющий статусом государственного, высказываются 45% опрошенных, а 3% затрудняются ответить на данный вопрос.
це сумно, звичайно, якщо це правда
саме тому відсутні жодні підстави вводу другої державної мови!
І навпаки - Треба УКРАЇНСЬКУ мову рятувати, бо рассєйській язік - це прищеплений вірус, який треба лікувати!!!!!!!!!!
Держава сприяє вивченню мов міжнародного спілкування."
2. Хочется напомнить, быдлу, особенно визжацим мовнюкам, когда была принята конституция, нациянал-дэмократыни сылы вэрэщалы на вэсь свыт - НАЦДЭМОКРАТЫЧНиША У ВСЭСВЫТИ...
3. Ну корректное цитирование 10 статьи уже было...
Мовчан (швондер):
... профессорэ вы нэ любытэ нацияналистив?
Профэссор:
Да я не люблю националистов...
Хварыон (вяземская):
Чому нэ дэржавнойю мовойю?
Профэссор:
Не хочу.
Хварыон:
Так купить нацияналистычни журналы на допомогу дитям голычыны.
Профэссор:
Не хочу.
Хварыон:
Шо пъяты грывэнь шкода?
Профэссор:
Не хочу...
Дончанин русич испейте стекломоя бо колбасит вас убогих.