7972 посетителя онлайн
335 9

Ющенко требует международного анализа по делу своего отравления

Бывший президент Виктор Ющенко готов сделать новый анализ крови по делу о его отравлении, но только в международной лаборатории.

Об этом экс-президент сказал во время общения с журналистами в созданном им Институте стратегических инициатив.

Ющенко подчеркнул, что через шесть лет к нему обратились с просьбой сделать повторный анализ крови, но это сделать невозможно.

"Уважаемые, не может быть повторного анализа. Новый анализ может быть. Но повторить в себе характеристику крови шестилетней давности я не могу. Ребята, повторного анализа не будет", - сказал он.

В то же время экс-президент признался, что у него есть запас крови от первого анализа, который был соответственно опечатан и опломбирован.

Он подчеркнул, что не против проведения экспертизы на этом образце, однако считает, что такое тестирование должно состояться в тех же параметрах, в которых проводилась и первая экспертиза, то есть должна быть международная экспертиза.

"Мне говорили, что у нас нет лаборатории, опыта, поэтому нужно делать международный анализ", - сказал он.

Ющенко напомнил, что Генпрокуратура в 2005 году нашла три международные лаборатории, которые сделали анализ его крови, установили, что содержание диоксина в крови в 40 тысяч раз превышает норму.

"Теперь, через шесть лет, выясняется, что показатели лаборатории в третьем знаке отклонялись", - сказал Ющенко.

Экс-президент сослался на мнение экспертов, которые говорят, что такие незначительные расхождения в показателях свидетельствуют лишь о том, что у каждой лаборатории есть свои методы исследования.

"Это естественно, что отличаются показатели, они же не на порядок, а на сотые отличаются", - сказал он.

Ющенко также заметил, что хотел бы, чтобы люди, которые организовывали экспертизу, понесли ответственность, если сегодня кто-то подвергает сомнению ее результаты.

"Или они не выдержали процедуру, или может какие-то другие претензии", - сказал экс-президент.
Источник:  УП
Комментировать
Сортировать:
Сергий
Никому это не интересно.
показать весь комментарий
20.01.2011 21:51 Ответить
гость
От превышения в 40000 раз он бы здох,а анализ провести нужно,чтобы узнать насколько отравление было правдивым,а то насыпал в банку диоксина сдал ее на анализ покзало дохрена отравы и успокоился,что ****** всю страну.А по-поводу его заявлений(будучи презом),что он знает кто его траванул пусть скажет,а то получается сокрытие преступников,за это статья.
показать весь комментарий
20.01.2011 22:07 Ответить
Надо
завтра кал здать на анализ. Перловка лично в прокуратуре принимает.А чтоб анализ был международный , нужно пригласить Хорошка и его друганов-тамплиеров. Они там покумекают , и к обеду вердикт будет готов !
показать весь комментарий
20.01.2011 22:18 Ответить
см
задолбала эта **** недотравленная своими анализами
показать весь комментарий
20.01.2011 22:38 Ответить
горняк
вспоминаю фильм "праздник св. Иоргена", где один проходимец толкал другого, якобы больного - исцеляйся! исцеляйся!
показать весь комментарий
20.01.2011 22:43 Ответить
Ульрих
Виктор Андреич! А слабо с доктором австрийцем поговорить из той клиники , что вы загремели ?
показать весь комментарий
20.01.2011 22:45 Ответить
швейк
предлагаю все-таки дождаться на Землю гуманоидов...с их технологиями этого "потыканного" в 6 секунд расколдуют к общественно - полезному труду.
показать весь комментарий
20.01.2011 22:48 Ответить
Ulrich
По Боян Pancevski в Вене 12:01 утра GMT 27 марта 2005
A senior doctor ousted from the Vienna clinic where Viktor Yushchenko, the Ukrainian president, was treated for dioxin poisoning, claims that his life was threatened after he cast ***** on the diagnosis. Старший врач изгнан из клиники Вены, где Виктор Ющенко, украинский президент, лечился от отравления диоксином, утверждает, что его жизни угрожали после того как он ставит под сомнение диагноз.

Dr Lothar Wicke, the former clinical director at the Rudolfinerhaus, said that the clinic came under intense pressure from Mr Yushchenko's entourage to diagnose poisoning, even when there was no apparent evidence. Д-р Лотар Вике, бывший директор по клинической Rudolfinerhaus, говорит, что клинику попали под сильное давление со стороны окружения Ющенко, чтобы диагностировать отравление, даже когда не было очевидной доказательств.


Dr Wicke told The Telegraph that, as the crime writer Agatha Christie liked to point out, there was "no murder without a corpse, and no poisoning without poison". Д-р Вике рассказал Телеграфу, что, как преступление писатель Агаты Кристи любили указывать, "не было убийство без трупа, и не без отравления ядом".

Mr Yushchenko, 50, first claimed that he had been poisoned in September last year. Г-н Ющенко, 50, во-первых утверждал, что он был отравлен в сентябре прошлого года. He suffered severe stomach pains and disfiguring facial lesions while campaigning in Ukraine's bitterly fought presidential election against Viktor Yanukovych, the rival pro-Kremlin candidate. Он страдал сильные боли в желудке и уродующих лица повреждений во время предвыборной кампании в горько боролись президентские выборы на Украине против Виктора Януковича, соперника кандидата от Кремля.

Related Articles Статьи по Теме

Ukraine hails the end of 'tyranny' Украина приветствует конца "тирании" 24 Jan 2005 24 января 2005

At the time, doctors believed that his symptoms may have been caused by food-poisoning or a mysterious virus. В то время врачи считали, что его симптомы могут быть вызваны пищевых отравлений или таинственный вирус. On September 9, Mr Yushchenko checked into the prestigious clinic in Austria. 9 сентября, Ющенко проверил в престижной клинике в Австрии. Initially, it could not confirm the cause but in December, it backed the poison theory. Первоначально, она не может подтвердить причину, но в декабре, он поддержал яд теории.

Speculation that the politician was the victim of a dirty tricks campaign helped him to victory in the elections on December 26. Предположения, что политик стал жертвой грязной кампании приемы помогли ему победу на выборах 26 декабря.

Dr Wicke remains uncomfortable about the role played by the Rudolfinerhaus in the drama. Д-р Вике остается неудобным о роли, которую играет Rudolfinerhaus в драме. "The first two times Mr Yushchenko was examined, there was no evidence of poisoning whatsoever," Dr Wicke, 64, said. "Первые два раза Ющенко было осмотрено, нет никаких доказательств отравления бы то ни было," д-р Вике, 64, говорит. Yet, to his dismay, persistent leaks from the clinic suggested that the politician had indeed been poisoned. Тем не менее, к своему ужасу, стойкие утечек из клиники предложил политик действительно был отравлен.

Dr Wicke said: "I was directly involved, and I can tell you that the Institute of Forensic Medicine in Vienna did not find any traces of poisonous agents in his blood. If there is no poison, there cannot be poisoning and there was no trace of it whatsoever." Д-р Вике сказал: "Я принимал непосредственное участие, и я могу вам сказать, что Институт судебной медицины в Вене не нашел никаких следов ядовитых веществ в его крови Если нет яда, не может быть отравление и не было никаких следов. его вообще. "

He made his feelings public at the end of September, shortly before Mr Yushchenko made a second trip to Vienna for further tests. Он сделал свои чувства общественности в конце сентября, незадолго до Ющенко сделал вторую поездку в Вену для дальнейших испытаний. Dr Wicke told reporters that a "medically forged diagnosis" had been circulated by someone "not permanently employed in this clinic". Д-р Вике заявил журналистам, что "медицинское кованые диагноз" был распространен на кого-то "не постоянно занятых в этой клинике". This was taken to refer to Nikolai Korpan, a Ukrainian-born surgeon who had been treating the politician in Vienna. Это было принято для обозначения Николай Корпан, украинского происхождения хирург, который лечил политик в Вене.

Three days later, Dr Wicke received a written request from Dr Michael Zimpfer, the president of the clinic's supervisory board, to retract his remarks. Три дня спустя, д-р Вике получил письменный запрос от д-р Майкл Зимпфер, президент наблюдательного совета клиники, отказаться его замечания.

Dr Wicke marked the memo with the word "Acknowledged". Д-р Вике отмеченные памятки со словом "Признание". It was after this that a man speaking accented English rang Dr Wicke and introduced himself as "a friend from the Ukraine". Именно после этого, что человек, говорящий акцентированные английском позвонил доктор Вике и представился как "друг из Украины". He said the man told him to "take care. Your life is in danger". Он сказал, что человек сказал ему, чтобы "заботиться. Ваша жизнь в опасности". Dr Wicke and his family were then put under 24-hour police guard. Д-р Вике и его семья были затем положить под 24-часовой охраной полиции.

Behind the scenes, Mr Yushchenko's repeated visits to the clinic had caused turmoil, said Dr Wicke, who had worked there for 25 years and was awarded the Cross of Honour First Class for Science and Art by the late Austrian president, Thomas Klestil, last year. За кулисами, Ющенко неоднократные визиты в клинику вызвали беспорядки, заявил д-р Вике, который работал там в течение 25 лет и был награжден Крестом почета первого класса по науке и искусстве конца Президент Австрии Томас Клестиль, в прошлом году .

At one point, members of the politician's entourage tussled with Austrian police who were trying to confiscate Mr Yushchenko's medical records at the behest of a Ukrainian parliamentary commission investigating the case. В один момент, члены окружения политика tussled с австрийской полиции, которые пытались конфисковать Ющенко медицинской документации по просьбе украинской парламентской комиссии по расследованию дела.

Dr Wicke is now ***** the Rudolfinerhaus for substantial damages. Д-р Вике сейчас судится Rudolfinerhaus существенного ущерба. He claims that he was forced out of his job for refusing to go along with the poisoning diagnosis. Он утверждает, что он был вынужден из своей работы за отказ идти вместе с отравлением диагноз.

Dr Wicke declined to speak at length about the dismissal case but asked if his dismissal was linked to the Yushchenko case, he said: "I will restrain from commenting but, given the facts, you will certainly not find it difficult to make your own conclusion. Д-р Вике отказался говорить подробно о увольнении случае, но попросил, если его увольнение было связано с делом Ющенко, он сказал: "Я буду воздерживаться от комментариев, но, учитывая факты, вы, конечно, не трудно сделать свой собственный вывод .

"The official announcement said I left of my own free will but that wasn't the case." "Официальное объявление сказал, что я слева от моей собственной воле, но это было не так."

He also declined to comment on speculation that Mr Yushchenko was actually suffering from stress and that he was treated by American doctors. Он также отказался комментировать слухи, что Ющенко был на самом деле страдают от стресса, и что он лечился американские врачи. It is also thought that the clinic in Vienna might have been used as a smokescreen. Считается также, что в клинике в Вене можно было бы использовать в качестве дымовой завесы.

"It was announced during Yushchenko's third visit to Vienna that he had been poisoned but I had been removed from the case by then. I don't know what evidence was taken into consideration," Dr Wicke said. "Это было объявлено во время третьего визита Ющенко в Вену, что он был отравлен, но я был удален из дела то. Я не знаю, какие доказательства были приняты во внимание", д-р Вике сказал.

Dr Korpan said last week that several international laboratories had confirmed that Mr Yuschenko had been poisoned. Доктор Корпан заявил на прошлой неделе, что ряд международных лабораторий подтвердили, что г-н Ющенко был отравлен. "There is a reason why Dr Wicke disputed the poisoning diagnosis but it is not a medical one. It will be revealed later," he said. "Существует причина, почему д-р Вике спорных отравления диагноз, но это не медицинская. Он будет показан позже", сказал он. "I can only say that the whole thing is worth writing a book about." "Я могу только сказать, что все это стоит писать книги о."

The Rudolfinerhaus refused to comment before Dr Wicke's case is heard on Tuesday. Rudolfinerhaus отказались комментировать до случае д-р Вике слышен во вторник.
показать весь комментарий
20.01.2011 22:57 Ответить
По делу..
Если Прокуратура хочет узнать "тайну" - пусть едет в Австрию к этому доктору и требует документацию первого дня при поступлении в клинику. Нехай Андреич даст разрешение на доступ к Истории Болезни. А потом смотрит следуюшие дни когда он уже нажрался диоксина. Все просто , если кому то надо.
показать весь комментарий
20.01.2011 23:04 Ответить