7775 посетителей онлайн

Кошулинский рассказал о дальнейшей судьбе законопроекта о языках

Временная специальная комиссия (ВСК) Верховной Рады по подготовке новой редакции закона о развитии и применении языков в Украине направит проект закона о развитии и применении языков в Украине на оценку в международные структуры.

Об этом заявил председатель ВСК, вице-спикер парламента Руслан Кошулинский, передает Цензор.НЕТ со ссылкой на Интерфакс-Украина.

Во время выступления в сессионном зале в пятницу он напомнил, что за основу при выработке новой редакции закона взят законопроект "О порядке применения языков в Украине", разработанный группой экспертов под председательством президента Украины (1991-1994 гг.) Леонида Кравчука.

Читайте на «Цензор.НЕТ»: Большинство донетчан никогда не чувствовали ущемление русского языка, но "бандеровцев" боятся

"Члены комиссии приняли решение о том, чтобы направить этот документ в международные экспертные организации, в частности в Венецианскую комиссию, ОБСЕ, Совет Европы, представителям всех нацменьшинств для получения их оценки, советов и дальнейшего усовершенствования этого законопроекта", - сообщил Р.Кошулинский.

Топ комментарии
+5
Ёлы-палы... берите пример с Израиля: два гос.языка (иврит и арабский), несмотря на то что арабская ненависть к евреям никак не сравнима с мелкими тёрками (если таковые вообще есть) между украинцами и русскими на Украине. Можно закон сформулировать так, типа: все вывески и официальные документы - на двух языках; один текст подробный, другой - краткий, шрифтом помельче, в зависимости от региона. Не по языку проходит деление; "разруха - она в головах", как говорил Михаил Афанасьевич. Я вообще не понимаю - как можно провести грань между русскими и украинцами на Украине; если копнуть на два-три поколения назад то минимум 90% окажутся одновременно и теми и другими.
Есть понятие фундаментальное: ГРАЖДАНСТВО. Ты лояльный гражданин своей страны, или нет. Языковый же "вопрос" - вообще не вопрос.
показать весь комментарий
11.04.2014 11:56 Ответить
+2
Нареті їхній язик запхають москалям в дупу.
показать весь комментарий
11.04.2014 11:53 Ответить
+2
100%. тем более что люди говорят на русском и украинском и прекрасно друг-друга понимают! Есть куча успешных примеров, Канада, Швейцария.....зачем проблему из этого делать
показать весь комментарий
11.04.2014 12:03 Ответить
Комментировать
Сортировать:
Нареті їхній язик запхають москалям в дупу.
показать весь комментарий
11.04.2014 11:53 Ответить
Російська мова - чужа в україні, є окупаційною, насильно привнесеною з Московії на штиках. Має бути ліквідована. Тим більше, що то штучне нарєчіє, придумане манахами державної - казьонної коремлінської "православної" церкви для оправославлювання, орусачування угрофінів, яким і є московити. Історію Київської русі підібгали під себе, тож і язик мали насадити. Оскільки у Русі мова була українська, зварганили близьку до слов'янської староцерковну словенську з використанням 30% українських понівечених слів і іноземних - німецьких і інших.
показать весь комментарий
11.04.2014 15:46 Ответить
у самих мозгов не хватает!? проблема не в том что там будет написано, проблема в том как этот закон будет исполнятся...
показать весь комментарий
11.04.2014 11:53 Ответить
Сколько бы комиссий по проверке не было, пророссийское отродье всегда будет беситься.
Принимайте какой есть и закончим на этом.
показать весь комментарий
11.04.2014 11:55 Ответить
Ёлы-палы... берите пример с Израиля: два гос.языка (иврит и арабский), несмотря на то что арабская ненависть к евреям никак не сравнима с мелкими тёрками (если таковые вообще есть) между украинцами и русскими на Украине. Можно закон сформулировать так, типа: все вывески и официальные документы - на двух языках; один текст подробный, другой - краткий, шрифтом помельче, в зависимости от региона. Не по языку проходит деление; "разруха - она в головах", как говорил Михаил Афанасьевич. Я вообще не понимаю - как можно провести грань между русскими и украинцами на Украине; если копнуть на два-три поколения назад то минимум 90% окажутся одновременно и теми и другими.
Есть понятие фундаментальное: ГРАЖДАНСТВО. Ты лояльный гражданин своей страны, или нет. Языковый же "вопрос" - вообще не вопрос.
показать весь комментарий
11.04.2014 11:56 Ответить
100%. тем более что люди говорят на русском и украинском и прекрасно друг-друга понимают! Есть куча успешных примеров, Канада, Швейцария.....зачем проблему из этого делать
показать весь комментарий
11.04.2014 12:03 Ответить
а еще кроме этого в городах где много русскоговорящего населения проживает и куча туристов вывески и на русском .... а исконно местное население учит обиходные фразы на русском... телек смотри не хочу какие каналы хочешь....а детки у кого в семьях говорят на русском получается знают иврит ..в меру желания арабский ..русский а еще английский есть еще и француский
показать весь комментарий
11.04.2014 12:35 Ответить
Я вот не знаю - есть ли переводы на иврит книжек Ильфа и Петрова, и если есть - читают ли их коренные сабра. Всё ж таки у Ильфа настоящая фамилия - Файнзильберг, а "Золотой телёнок" вообще наполовину посвящён Одессе. "Вот когда я работал в банкирской конторе «Сикоморский и Цесаревич», тогда не было никакой чистки !"
Есть аж по три перевода и "12-и стульев", и "Золотого телёнка" на английский; каждый по-своему хорош; как будто встречаешь старых друзей, только в слегка другой обстановке.
показать весь комментарий
11.04.2014 12:55 Ответить
если и есть то напечатано небольшое количество... в интернете намного больше переводов...... если брать абсолютно местное население среднего класса - не многие их знают...кто действительно этим занимается и интересуется в основном из бывшего союза и переводят уже для будущих поколений...лично встречала три семьи читающих и знающих кто это Ильф и Петров...не знаю как на английском передан этот тонкий одесский юмор... на иврит сложновато передать...обычно еще и объяснять надо...
показать весь комментарий
11.04.2014 13:09 Ответить
Спасибо ! Насчёт английских переводов: я считаю самым лучшим перевод сделанный Константином Гуревичем и Хелен Андерсон. У него родной язык - русский, а её родной - английский, так что они сумели для каждой фразы найти английский эквивалент "по духу", так сказать. Например, знаменитая фраза которую Остап сказал Шуре и Паниковскому после их драки на полу в гостинице (когда они делили деньги): "не стучите лысиной по паркету". Прямой английский перевод "не звучит", так сказать; но они нашли столь же смешно звучащий английский эквивалент: "Don't bang your skull on the hardwood" ("не бейтесь черепом о твёрдое дерево")
Ещё раз - благодарю !
показать весь комментарий
11.04.2014 13:22 Ответить
здесь нет проблем в городах где есть русскоговорящее население найти любую книгу на русском языке...есть и библиотеки и магазины с литературой на русском не говоря про газеты ... я недавно своему младшему покупала Пелермана и Сканави на русском... не говоря уже обо всех новинках и классики художественной литературы.... младшему сейчас 14 так интересно разговаривают между собой ребята... с ивритоговорящими только на иврите... с русскоговорящими на смешанном кроме русских слов проскальзывают иврит пример( кондиционер - длинно на иврите просто мазган- проще)... есть друг из Канады -болтают на английском...
показать весь комментарий
11.04.2014 13:42 Ответить
ПО ПРИДВОРНОМУ ШУТУ ГАЛКІНУ( ЧОРНОМОРДОМУ - ПАРОДІЯ) МЫ НИЧЕГО НЕ МОЖЕМ, НО ЯЗЫКАМИ МЫ МОЖЕМ ОГО- ГО-О-О-О-О....
показать весь комментарий
11.04.2014 11:56 Ответить
Не надо было вообще трогать языковой вопрос. Не делать идиотских заявлений. Теперь на вокруг этой темы можно спекулировать как угодно, и мозги у нынешний правителей работают только на дальнейшее разжигание, а не решению вопроса.
показать весь комментарий
11.04.2014 12:23 Ответить
"Спасибо" Тягнибоку и Фарион за обострение ситуации.
показать весь комментарий
11.04.2014 12:56 Ответить
Я русскоязычный!

Мое мнение: государственный язык ТОЛЬКО украинский, а все остальные языки мира должны иметь максимальные возможности хождения на территории Украины!
Объясню: гос. язык это государственный символ обязательный к исполнению на территории страны. Восточная Украина хочет вторым русский язык, на Западной Украине захотят вторым - польский и венгерский! И все эти языки будут обязательными к применению!
Представляю львовянина зубрящего русский, а дончанина зубрящего польский!
Ну это же бред собачий!
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК -УКРАИНСКИЙ! ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ ЯЗЫКИ МИРА - РЕГИОНАЛЬНЫЕ, БЕЗ КАКИХ ЛИБО УЩЕМЛЕНИЙ!
Только так!
показать весь комментарий
11.04.2014 14:37 Ответить