Сегодня стартовало обучение тренеров для спецподразделения КОРД, - МВД
В Украине 5 октября стартовало обучение тренеров для спецподразделения КОРД. После обучения инструкторы будут тренировать непосредственно 5 тыс. бойцов спецподразделения.
Об этом в эфире телеканала "112 Украина" заявил советник министра внутренних дел Иван Варченко, передает Цензор.НЕТ."Обучение начинается с сегодняшнего дня. Предполагается короткий двухнедельный курс, в рамках которого будет подготовлено 20-30 инструкторов, которые в свою очередь будут тренировать 5 тыс. наших бойцов спецподразделения КОРД", - заявил он.
Варченко также напомнил, что трассы Киев - Житомир, Славянск - Краматорск и Киев - Борисполь будут в ближайшее время контролироваться патрульной дорожной полицией.
Топ комментарии
Я даже решил выучить мову, чтобы всё понимать, но у меня возник вопрос: как правильно "вин чекае" (так в словаре) или "вин жде" (так пишут многие из укроинопишущих здесь на Цензоре)? спасибо за понимание, и, надеюсь за помощь.
на самом деле важна последовательность:
Вот смотрите, жарим мы картошку. Получается у нас "жареная картошка", с одной "н", порядок. Другой случай: жарим мы картошку и решили добавить к ней грибы для вкуса. Тогда у нас есть зависимое слово и получается "жаренная с грибами картошка", с двумя "н", но вроде бы все логично. А может быть случай, когда мы пожарили картошку, положили её на тарелку и решили добавить грибочков. Получается "жареная картошка с грибами", и тут опять одна "н". Понимаете, все зависит от того, в какой момент вы добавили грибы.
Полиция «ДНР» спустила наивного дончанина с небес на землю: «Рот закрой!»
Так, может, подскажите, если знаете, конечно
Дiвчина [дивчына] - допускается ударение как на первый, так и на второй слог, чаще говорят с ударением на первый.
Кохай! Бо час тебе не жде.
Він забирає твої дні і ночі.
Кохай допоки тіло спрагле й молоде.
Бо в старості кохають тільки очі.
Англичане, шотландцы, валлийцы, американцы говорят на РАЗНЫХ диалектах английского языка, но это все же один язык.
И разумеется в украинском языке очень много заимствований из других языков.
Процесс унификации литературного языка не мгновенный, тем более - в таком сложном регионе как Украина, народ которой сотни лет был разорван между соседними государствами и каждое из этих государств проводило политику насильственной ассимиляции, фактически запрещая развитие украинского языка.
Разумеется - у восточных украинцев в языке много руссизмов, а у западных - полонизмов и даже угризмов.
а теперь послушай, на этот форум заходят люди почитать новости и продвинуть свою мысль в комментариях, не задумываясь о выражениях... ведь представители, из вашего государства, так же используют ДАЛЕКО не русскую речь.... так что же теперь будем рассуждать о том что же такое русское литературное слово на этом форуме??? для таких дискуссий есть другие сайты, и другие люди... зайдите туда... хотя, чтобы понимать литературные обороты иностранного языка, как минимум, надо пожить среди этого народа, как максимум быть носителем языка, культуры, истории... ну и естественно - гордиться этим наследием... чем, я полагаю, вы не обременены...
как пример, я тоже Шекспира в переводе не понимаю, равно как и Пушкина не поймут (не все обороты) в переводе....
Візьмемо Німеччину. Там в їхніх землях різні діалекти і мешканці однієї землі не зовсім розуміють діалект іншої. Але чомусь всі пишуть однією німецькою мовою. Так може не існує і літературної німецької мови?
Це розмовна мова, а літературна мова для письма, хоча нею теж можна говорити. Ось приклад: на сході і в центрі кажуть "принеслА", а на Хмельниччині вже кажуть "принЕсла" і т.ін.
Песня-то - народная.
А литературный язык - это всегда некое "эсперанто" на основе местных диалектов. Постепенно, конечно, происходит унификация, но для этого нужны порой столетия в то время как государственным украинский язык является всего 24 года - в то время как предыдущие 300 лет государственным нам был навязан русский и соответственно - полноценное развитие украинского языка в этих условиях было затруднено.
Вы точно перепутали божий дар с яишницей.
Все это происходит не сегодня - а происходило со второй половины XVII столетия, когда московиты активно над этим начали работать.
Отсюда и такое количество людей в Украине, думающих на русском, а не на украинском языке.
Последние же 2,5 десятилетия происходит постепенный обратный процесс, но он очень не быстрый - хотя бы потому, что украинизация проходит гораздо мягче руссификации - например - нигде не запрещено обучение на русском, не запрещено книгопечатание и пресса на русском и тд - а ведь все это с XVIII века было запрещено делать на украинском.
Вы очень мало знаете о нашем обществе.
300 лет насильственной руссификации для нас, разумеется не прошли даром, но около половины граждан Украины постоянно говорят и думают именно на украинском, а из остальных большинство тоже знают украинский.
"и победа "ЖДЕ" над "ЧИКАЕ" неизбежна, потому что думающий на русском человек, если ему будет нужда обратиться к государственной мове, предпочтёт руссизм полонизму."
Чушь.
Во-первых - "чекає" - не полонизм, а типичнейший славизм. Так говорят кроме украинцев и поляков и беларусы, и чехи, и хорваты, и сербы, и словаки, и словенцы и другие СЛАВЯНСКИЕ народы.
Во-вторых - "жде" в принципе "режет" ухо любому человеку, знающему литературный украинский язык - даже если он при этом думает на русском. Слишком не по-украински оно звучит.
В третьих - если славянское слово "чекає" не проиграло за 300 лет российской насильственной ассимиляции - сейчас оно уж точно не проиграет.
А в четвертых - существует такое понятие как "слова-синонимы" - таковых, имеющих абсолютно одинаковый смысл, но разное происхождение полно и с русском языке - так что ваши придирки ну очень нелепы.
http://www.cn.ru/terka/post/1349714/
переделкин, блин, пришОл....
я бы мог тебе привести выдержки из кучи старых украинских песен, очень красивых где использованы русизмы, но не буду. Потому, что не с хорошими намерениями ты это выспрашиваешь.
Мы люди добрые и веселые, но всякие собаки типа тебя пытаются раздуть вражду и ненависть, пытаясь показать величие рос."империи" и якобы никчёмность украинцев как народа и всей нашей культуры.
Но ничего у тебя не получиться, потому как вы кацапы и ногтя нашей Украинской культуры не стоите. Хотя, кое что может у тебя получиться. Такие как ты после своих попыток потом валяются в скотомогильниках под ДАПом.
Во времена Шевченко и Гоголя в Российской империи книгоиздательство не на великорусском наречии было весьма проблематичным. Шевченко на русском ведь писал не от хорошей жизни.
я вот не украинского не русского не знаю хорошо.
но проблем в общении не имею не каких.