За год украинского дубляжа сборы кинотеатров выросли на 23%
Об этом заявила глава Государственной службы по вопросам кинематографии Анна Чмиль на пресс-конференции, сообщает "Интерфакс-Украина".
"Валовой сбор от кинопоказов по состоянию на ноябрь месяц, по сравнению с таким же периодом прошлого года, вырос на 23%. То есть экономический контекст снят", - сказал она.
По словам Чмиль, после изменений в законодательство, касающихся обязательного дублирования иностранных фильмов на украинский язык, положительным является то, что развернулось общественное интеллектуальное движение в защиту украинского языка в информационном пространстве.
В частности, Чмиль подчеркнула, что речь идет об акции под названием "Куплю билет на фильм иностранного производства, дублированный на украинском языке", которую внедряют известные украинские звезды эстрады, писатели, поэты, журналисты.
Кроме того, по ее словам, создается большое количество общественных организаций, которые опекаются проблемой украинского языка, его применения и распространения.
По словам Чмиль, Государственная служба по вопросам кинематографии, а также Министерство культуры и туризма сейчас работают над стратегией по увеличению количества фильмов украинского производства.
Она сообщила, что с 3 мая текущего года на украинские экраны начали выходить фильмы украинского производства. В ближайшее время в прокат выходит 2 фильма украинского производства: "Иллюзия страха" и детский фильм "Прикольная сказка".
Кроме того, с 3 января 2009 года планируется выпустить еще ряд фильмов украинского производства.
Вместе с тем, подчеркнула Чмиль, существует и ряд проблем, связанных с качеством дублирования, а также с субтитрованием фильмов на украинский язык.
Она отметила, что компьютерный перевод фильмов "не воссоздает богатство украинского языка".
Глава госслужбы также отметила, что в Украине активно развивается сеть кинотеатров, в частности ожидается, что до конца 2008 года появится еще около 70 кинотеатров.
Поздравляем.
Верим.
Не понимаем.
Знаешь почкму тебя не добили на этом сайте?
02-12-2008, 22:05
===
Не, а "почКму"?
И все Юлечки которые по головку гладят -))
Такова сексуальная ориентация -)))
Почему не добили?
Почему тебе почки не отбили и не натянули язык на задницу?
Лично я и все мои знакомые уже давно купили Blueray и смотрим фильмы в супер- качестве, несравнимом с любым кинотеатром, а тем более на укр.языке. Фильмы уже есть в продаже или торент и осёл рулят. А дома под Бехеровочку и на мягкой кроватке, да ещё и на нормальном русском языке как-то лучше смотрится.
Где это ты видел фильмы "на нормальном русском языке"? русский дубляж нормальным не бывает. По пол-предложения заглатываеться, то вообще что-то невнятное. Эти дубляжники вообще работать разучились.
навіть мову вивчити не можем.
та нудить від вашой баранячой мови.
ОНА была раньше чем ваш "язык".
Странно однако, а почему именно язык а не "кадык", например, или "неб"?
Можно было бы и "гланды" с таким же успехом...
А касабы?
ОНА была раньше чем ваш "язык".
Странно однако, а почему именно язык а не "кадык", например, или "неб"?
Можно было бы и "гланды" с таким же успехом...555555555555555++++++++++++++
Губернии
-Екатиринославская украинцев-1 456 369
русских -379 026
евреев -99 152
-Таврииская украинцев -611 121
русских -414 189
татар -19 685
-Херсонская украинцев-1 462 039
русских 598 333
евреев -332 537
-Мариупольскии раион украинцев -291 160
евреев 5 448
немцев -4 452
русских -109
так вот юг украины и восток стали руссифицированными в советское время.и никогда,даже при Екатерине они не были русскоязычными.Почитаите у Ишимовои(сверстница Пушкина),кто был в воиске у Потемкина,когда он завоевывал Крым.орать как вы ,каждыи может,а где аргументы?на чем основываются ваши убеждения,господа русскоговорящие? "я русскии бы выучил только за то,что им разговаривал Ленин..." ?????????????????????
чмо
супердура
конченная мразь
гОвнословская
******
жаба
не украинка
****
піддата!
під дією наркоти якойсь..
Говно
ублюдище
******
в говне утопить!
***** редкостная
чорнорота криклива ****
конченая дура!
вали с Украины
хазарка
чёрный рот
проститутка
подзаборная дешевая шлюха
Какая образность! Какой высокий интеллектуальный уровень! Сразу видно - эуропэйцы!
У меня вся родня с малороссами... И их всегда записывали - малоросами, т.е. русскими, проживающими в малороссии..
Украинцами их всех насильно сделали укробоьшевики в 1926г...
Ну а что запрещается показ фильмов на русском - это нормально для укрорейха...
А зашореные дебилы и жлобы пускай дома сидят.
Видать кацапским мойщикам унитазов денег хватает только в кино сходить, и то с немецким дубляжом
То-есть все те аспекты социальной, сексуальной и интеллектуальной самореализации, которые этим лубком "как-бы" подразумеваются!
Вряд-ли я сформулирую это лучше, чем Пелевин:
«Реклама формулирует это так: “Я спокойный и уверенный в себе человек, поэтому я покупаю красные тапочки”. Желающий добавить в свою коллекцию свойств спокойствие и уверенность в себе, достигает этого, запоминая, что надо приобрести красные тапочки. В классическом случае орально-анальная стимуляция закольцовывается, как в известном примере с кусающей себя за хвост змеей: миллион долларов нужен, чтобы купить дом в дорогом районе, дом нужен, чтобы было где ходить в красных тапочках, а красные тапочки нужны, чтобы обрести спокойствие и уверенность в себе, позволяющие заработать миллион долларов, чтобы купить дом, по которому можно будет ходить в красных тапочках, обретая при этом спокойствие и уверенность».
ДУМАЕМ!
Это ж так и спинной моСк сгореть может в попытках осилить твой текст...Береги свидомых..
Всё время забываю, с кем я соппсна говорю.
1) Это не промышленность - посещаемость может зависить от рекламы самих фильмов и их потенциальной привлекательности в сравнении с прошлыми годами. (Особенно для свидомых).
2) Посещаемость может увеличится и благодаря вступлению в возраст "просмотрщиков" подростков и пр.
А исходя из опыта своего и многих своих знакомых - просто перестали ходить в кино. Из принципа того, что лишили ВЫБОРА!!!
ВСЕ ДУЖЕ ПРОСТО !!
доллар Комментировать
ПОдумайте, демократично ли ЗАСТАВЛЯТЬ свободных граждан чтото делать против их воли?
Или у Вас понятия свободы и демократии воспринимаются лишь тогда, когда они кааются прав свидомых граждан?
Ты что считаеш что такие страны как США , Германия , Фрвнция , Англия НЕ ДЕМОКРАТИЧНЫЕ ?
Для массы народа проживающего в США англиский не радной язык , в Германии вон турок немерянно живёт которые рождены в Германии , так турецкий им по любому родной язык , а гансы вон и в ВУЗах всех на немецком обучают . Одно слово фашисты, издеваются над турками !
02-12-2008, 21:55
Партія Зелених ( щоб вони почорніли..посиніли)..
вибрала нового прєдсйдатєля ( керівники). Турок рождьоний в Німеччцні..
Ода із перших заяв: В німецьких школах треба ввести (розширити) вивчення ТУРЕЦЬКОЇ мови..
((((((((((((
і це при 4-5 % від населення..
При умові що в Україні бІлядіків 17% + пару Гнатів-хахлів..
----
але ..дoжмемо..
на украинском в зале раздался смешок. Через пол-минуты
никто уже не ощущал языкового окраса.
С удовольствием посмотрела и послушала фильм.
Пришла домой поставила "Казино "Рояль", где Бонд
говорит по-русски. Не то! Интонация переводчика
и голос Крэйга в конфликте. Однозначно "украинский"
агент 007 гораздо привлекательнее "русскоязычного"
Без обид.
- Идти смотреть Д.Бонда на ураинском?...
Надо полагать, родной язык Бонда - русский...
2) Во-вторых, узколобые всё ж вовремя остановились (или их кто-то за яйца остановил), не ввели УКР.ОЗВУЧКУ РОС.ФИЛЬМОВ. Тут уже хрен с ним, мы АДЕКВАТНЫЕ УКРАИНЦЫ - народ до поры терпеливый: дубляж я уж потерплю, сильно не мешает; озвучка зарубежных фильмов - ну, почти похер, рус. или укр., тем более если это янки Голливудские - им укр. больше подходит "по интеллекту".
Но вот как только начнуть ОЗВУЧИВАТЬ российские и советские фильмы украинским - тогда точно ноги моей в кино не будет. И многих тоже. Вот это уже будет черта, за которой вредное, в-принципе, но воспитанное во мне собачье качество ТОЛЕРАНТНОСТЬ кончается...
Присоединяюсь. Пусть украинский не хуже-просто покажите мне обычного человека, которому это в натуре надо было!
А пошел я с ребенком на Невскую битву-титры на полэкрана!
Какаой козлина без них жить не может?
Не, ребят- я уж как нить по плазме, в том же звуке долби посмотрю...
У МЕНЯ СЕСТРА ЗАМУЖЕМ ЗА ЛИТОВЦЕМ,ТАК ОН НЕ ПОНИМАЕТ КАК ЭТО В УКРАИНЕ СТЫДИТСЯ РОДНОГО ЯЗЫКА.ВЫ,СПОРЯЩИЕ ЗДЕСь ИЗНАЧАЛьНО НЕ ПРАВЫ.РУССКИИ -БЫЛ ЯЗЫКОМ ИМПЕРИИ,К ЭТОМУ ПРИВЫКЛИ.НУЖНЫ ГОДЫ,ЧТОБЫ ПРИИТИ К ТОМУ...А ТЕПЕРь ЧИТАИТЕ "Первая всеобщая перепись населения Россискои Империи 1897 г"(Произведена 28 января 1897г.Под редакциеи Н.А.Троицкого. Спб.1905,т.1,стр.84-86)
Губернии
-Екатиринославская украинцев-1 456 369
русских -379 026
евреев -99 152
-Таврииская украинцев -611 121
русских -414 189
татар -19 685
-Херсонская украинцев-1 462 039
русских 598 333
евреев -332 537
-Мариупольскии раион украинцев -291 160
евреев 5 448
немцев -4 452
русских -109
так вот юг украины и восток стали руссифицированными в советское время.и никогда,даже при Екатерине они не были русскоязычными.Почитаите у Ишимовои(сверстница Пушкина),кто был в воиске у Потемкина,когда он завоевывал Крым.орать как вы ,каждыи может,а где аргументы?на чем основываются ваши убеждения,господа русскоговорящие? "я русскии бы выучил только за то,что им разговаривал Ленин..." ?????????????????????
03-12-2008, 03:06
де взяла? Дай сцилку
Спб.1905,т.1,стр.84-86,shodi v arhiv
__________________________________________________ _____
Я простите, в люмимой манере "по пунктам":
1. Никто уже не докажет, на каком языке говорили в Крыму до турок, или под турками
2. А какая нахер разница СЕЙЧАС, на каком языке там говорили ТОГДА???? СЕЙЧАС исходить из того, что есть СЕЙЧАС
Ты лучше спроси у хозяина "Спартака" (у которого, кстати в кабинете портрет Путина висит), почему "сгорел" Сатурн?
03-12-2008, 16:50
---------------------------------------
Ты к нему лично в кабинет захаживал?Не пори чушь дебил
Мова была есть и будет.
ОНА была раньше чем ваш "язык".
Странно однако, а почему именно язык а не "кадык", например, или "неб"?
Можно было бы и "гланды" с таким же успехом...
===
+1
В Николаеве, как и в некоторых других городах, пытались придать русскому языку особый статус. Отдавая дань этому языку, как одному из шести официальных и рабочих языков ООН, хочется сказать несколько хороших слов о своем родном украинском.
В мире из небольшого числа языков-основ возникло около пяти тысяч языков. Так индоевропейский язык стал основой для латинского.
Он, в свою очередь, в результате его распространения римлянами-завоевателями на другие территории стал основой для романских языков.
Ученые языковеды отмечают одну четко выраженную тенденцию: новые вторичные языки упрощаются. Это можно объяснить - колонизированные народы, вынужденные принимать принесенный колонизаторами язык, не могли освоить все его нюансы.
Часто просто речевой аппарат аборигенов не был в состоянии воспроизвести некоторые звуки. У японцев, к примеру, отсутствует звук "л", поэтому все иностранные слова, имеющие этот звук, они заменяют звуком "р" и на лимон говорят "рэмон".
Финны не различают звуков "ц" и "ч". Звук "ф", который не является родным для украинского языка, часто заменяется на "п" (Пилип, а не Филипп), или "т" (Таддей, а не Фаддей), или "х" (Хома, а не Фома).
Карикатура с Новости.dn.ua
Не расслышав оттенков в произношении тех или иных слов, аборигены произносили все на свой манер. Так стерлись многие ударения в словах. Чехи все ударения делают на первом слоге, итальянцы и поляки на предпоследнем, а французы - на последнем.
Все романские языки, кроме румынского, утратили звательный падеж. В русском языке этот падеж также отсутствует, и русскоязычным часто даже трудно понять, что это такое вообще.
Украинский язык стойко сохраняет этот падеж, поэтому говорится "мамо" а не просто "мама", "отче", а не "отець", Боже, а не просто Бог. Вот в русском языке, пожалуй, только при обращении к Богу употребляется звательный падеж "Боже".
Что касается взаимоотношений русского и украинского языков, то здесь применимо общее правило упрощения языка при его распространении на чужие земли.
То, что "Киев - мать городов русских", аргумент настолько избитый, что как-то даже неловко его использовать.
А вот то, что Юрий Долгорукий был киевским князем, как-то призабылось. Никто не вспоминает, что основатель Москвы похоронен в Киеве, и его тело покоится там по сей день.
У его сына Андрея не было столь трепетного отношения к великому Киеву. Поэтому и начал переносить центр тяжести дальше на север, вместе с византийской иконой Богоматери, мощами Бориса и Глеба, многими своими единомышленниками и, естественно, русским языком киевского образца.
Угро-финские народы воспринимали русский язык в меру своей физической способности его постигнуть. Вполне закономерным было его искажение. Возникавшие ошибки со временем закреплялись как норма и входили в язык самих колонизаторов.
Возникающие ошибки русского языка придавали ему какое-то особое своеобразие.
Великий русский поэт Александр Пушкин в поэме "Евгений Онегин" по этому поводу даже заметил: "Без грамматической ошибки я русской речи не люблю". Самого поэта умиляли "неправильный, небрежный лепет, неточный выговор речей".
Он гениально подметил:
"Не все ли, русским языком
Владея слабо и с трудом,
Его так мило искажали,
И в их устах язык чужой
Не обратился ли в родной?"
Высокообразованные слои населения считали его языком простого народа и предпочитали изъяснятся на престижном французском. Та же пушкинская Татьяна свое письмо Онегину писала по-французски.
Оправдывая свою героиню, автор пояснял:
"Она по-русски плохо знала,
Журналов наших не читала
И выражалася с трудом
На языке своем родном,
Итак, писала по-французски...
Что делать! повторяю вновь:
Доныне дамская любовь
Не изъснялася по-русски,
Доныне гордый наш язык
К почтовой прозе не привык".
Привить любовь к родному языку российской знати и отвернуться от французского помог агрессивный Наполеон.
Наверное, первым высокопоставленным чиновником, не постеснявшимся открыто, на самом высоком уровне говорить по-русски был князь Потемкин. Хотя кое-кто из придворных еще пробовал его стыдить за это.
Среди множества искажений, которые претерпевал на северных землях киевский язык, самым распространенным было нечеткое произношение слов.
Больше всех пострадал неударный звук "о", замененный на нечеткое "а" или вообще исключенный из речи.
Скажем слово "полотенце" стало произноситься как "плтенце", "говорить", как "гварить" или вообще "грить" и т. п. Со временем звук "а" настолько укрепился в московском языке, что даже возник термин "аканье".
Михайло Ломоносов этому явлению посвятил такие строчки:
"Великая Москва в языке толь нежна,
Что А произносить за О велит она".
Другой великий русский ученый - историк Василий Ключевский тоже отмечал, что московский говор некоторыми чертами значительно отошел от того, как говорили в Киевской Руси.
По его мнению "гаварить па-масковски" (так и написано у Ключевского) означало нарушать правила древней фонетики.
Следует отметить, что искажения касаются только произношения. На письме же удерживается старое правило.
А вот в белорусском языке искажения произношения закрепились и в правописании. Поэтому, например, украинское "користуватися" у них пишется и произносится как "карыстацца", а русское "женщины", как "жанчыны".
Перенос произношения в написание случается, хоть и редко, и в русском языке. Слово "козак" превратилось в "казак", "робота" в "работа", "зоря" в "заря".
Упрощение стало нормой настолько заразительной, что сейчас "честный человек" произносится как "чеснчек". Нередко то, что на письме различается, в устной русской речи произносится одинаково.
Глаголы во фразах "отворить дверь" и "отварить вермишель" звучат одинаково. Эта особенность русского языка становится почвой для анекдотов. Услышав фразу "И не стыдно под люком?", можно решить, что речь идет о каких-то нескромных субъектах, названых нехорошим словом.
В украинском языке не получается "поприкалываться" так, как в русском на подобие "я иду по ковру, ты идешь, пока врешь".
Когда сравнивают русский и украинский языки, в первую очередь приводят в пример знаменитое украинское "Будьмо!". Повелительное наклонение для первого числа множественного числа в русском пропало.
Для этого там используют дополнительное слово "давайте" (давайте есть!), либо к будущему времени присоединяют частицу "те" (пойдемте!), либо вообще пользуются формой будущего времени (пойдем!).
В украинском языке повелительное наклонение для первого числа множественного числа сохранилось: жиймо, пиймо, їжмо, будьмо.
Отличает два языка наличие звательного падежа в украинском и его отсутствие в русском. Звательный падеж, как упоминалось, в русском сохранился разве что в слове Бог (Боже!) и в простонародном (не литературном) обращении по имени: Вася-Вась, Валя-Валь.
Вспомните популярную до ныне песню Высоцкого - "Где деньги, Зин?".
В "Слове о полку Игореве" используется звательный падеж: "Княже Игорю!", а вот в переводах, даже самом раннем, эта форма уже отсутствует. В украинском языке звательный падеж употребляется до сих пор к любым, в том числе и к не воодушевленным предметам (Ой, жалю мій, жалю!).
Упрощение языка привело к тому, что к разным понятиям применяют одно и то же слово. В русском языке болеют и болезнью и болеют за футбольную команду. Тогда как в украинском существует два глагола - "хворіти" и "вболівати".
Сливочное масло в украинском тоже "масло", а вот для подсолнечного масла имеется специальное слово "олія".
Для машинного масла в украинском языке существует даже два синонима - "мастило" и "олива". От имени существительного "громада" в украинском языке образовано прилагательное "громадський", а от "громадянин" - "громадянський".
В русском языке эти нюансы отсутствуют, и используется в обоих случаях слово "гражданский". Точно также от украинского "музика" образовано "музичний", а от "музикант" - "музикальний". Поэтому "інструмент музичний", а "слух музикальний".
Естественно, можно привести примеры, когда в русском языке больше слов, чем в украинском. Например, два слова "туча" и "облако" в русском, и одно "хмара" в украинском.
Однако это нельзя назвать многообразием слов, обозначающих различные понятия. Это многообразие синонимов, обозначающих одно и то же.
Украинский язык богаче в том смысле, что для большего количества предметов, явлений и действий используются разные, непохожие слова, в то время как в русском значительно чаще для различных понятий имеется только одно слово.
Возможно, эта особенность и послужила широкому распространению русского мата, в котором минимумом слов можно выразить максимум впечатлений, пожеланий и переживаний.
Одно и то же матерное слово, произнесенное с разной интонацией или употребленное в разных контекстах, может означать противоположные понятия.
При всем богатстве русского языка на суффиксы, тем не менее, украинский просто бьет все рекорды по суффиксальному словообразованию.
Украинцы даже от слова " вороги " ("враги") умудрились сделать уменшительно-ласкательное "воріженьки", которые вспоминаются в Гимне Украины. Суффиксы нередко употребляют с глаголами: їсточки, спатулькати, ходитоньки, лежатунькати.
Следует отметить, что каждое новое поколение тоже упрощает язык предков. Это хорошо видно на примере молодежного сленга: "велик" место велосипеда, "видик" вместо видеомагнитофона, "винт" вместо винчестера. Английское e-mail называют "мылом", клавиатуру "клавой".
Однако процесс упрощения языка на своей территории происходит значительно медленнее и не так существенно, как на чужих.
Итальянский язык, возникший из латинского и развивающийся в Италии, отличается от "родителя" значительно меньше, чем испанский, португальский или испанский.
Точно так же, украинский язык, развивавшийся на своей родной территории, остался намного ближе к первоначальному оригиналу и сохранил в неприкосновенности многие его качества. Поэтому, на мой взгляд, этот язык заслуживает гораздо большего к себе внимания и уважения, чем он имеет сегодня.
В заключение хочу заметить, что по моему глубокому убеждению, можно найти различные логичные объяснения тому, почему и как сформировался русский язык, почему он стал столь массовым и популярным.
Можно аргументированно доказать, что украинский язык более древний, чем русский. Если кто-то не согласен с этими аргументами, можно найти другие не менее убедительные.
Но объяснить, почему не погиб украинский язык, обычной человеческой логикой нельзя.
Как не мог объяснить, например, сам Тарас Шевченко, почему, будучи талантливым художником, учеником великого Брюллова, хорошо зарабатывающим живописью на хлеб насущный, он, вместо того, чтобы делать себе профессиональную карьеру, писал стихи на родном украинском языке, за которые, по его словам, ему никто ни гроша не заплатил, которые, наконец, лишили его свободы.
Наверное, это великая тайна, разгадка которой лежит за пределами того, что может постичь человеческий разум.
Василь Фляк