10411 відвідувач онлайн
1 867 156
Інформація опублікована учасником форуму та не є редакційним матеріалом

Краткий словарь польских заимствований в украинском языке

Автор:  *

Прежде чем представить очень краткий и поверхностный словарь польских заимствований в украинской лексике, хочу еще раз обратить внимание читателей на полную научную несостоятельность современной теории украинских филологов о возникновении украинского языка. Собственно говоря, теории как таковой, нет. Есть лишь утверждение, что украинский язык был всегда, по крайней мере, уже в начале нашего летосчисления он был "межплеменным языком". Иначе говоря, поляне, дулебы, дреговичи, уличи, древляне, северяне, вятичи и радимичи общались между собой на украинском языке. А загадочное отсутствие древних письменных памятников на украинском языке украинские филологи объясняют тем, что с самого начала письменности на Руси будто бы возникла и дискриминация украинского языка: писари, летописцы и прочие "книжные" люди ни за что не хотели использовать свой родной украинский язык, стеснялись его. Не ценили, так сказать, "рідну мову". Наличие же в современном украинском языке множества полонизмов они объясняют не элементарным и очевидным ополячиванием, а унаследованным параллельно с поляками лексическим фондом от древних полян.

Все эти взгляды даже в самой малой степени не соответствуют историческим реалиям.

На самом деле слов, которые мы сейчас называем полонизмами, в русском языке никогда не было, так же, как не было их и в языке предков поляков - ляхов: ляхи разговаривали тогда на таком же славянском языке, как и поляне, и новгородские словене, и радимичи, и вятичи, и другие славянские племена. Лишь много времени спустя славянский язык древних ляхов, испытав на себе воздействие латыни и германских языков, стал тем польским языком, который мы знаем сейчас. Следовательно, все бесчисленные полонизмы, имеющиеся в нашем современном украинском языке, проникли в него сравнительно недавно, во времена польского владычества на землях будущей Украины. И вот именно эти полонизмы и сделали нынешний украинский язык столь отличным от русского. Добросовестный филолог никогда не станет оспаривать мнение В.М. Русановского, который писал, что "древнерусский язык далек от специфики современных украинских говоров, и нужно поэтому признать, что словарь последних во всем существенном, что отличает его от великорусских говоров, образовался в последнее время". В последнее время, панове украинские националисты, а не "в начале нашего летосчисления", во времена Овидия или даже библейского Ноя, как вы изволите утверждать. В последнее время - это при поляках!

Надо ли доказывать, что в языке ляхов-полян не было и не могло быть таких современных польско-украинских слов, как парасолька, запальничка, жуйка, багнет, жниварка, паливо, кава, цукерка, наклад, шпиталь, страйк, папір, валіза, краватка, виделка, вибух, гармата, білизна, бляшанка, готівка, збанкрутувати и т. п. и т. д. ? Нет, панове, славянорусский язык жителей древней южной Руси потому и стал со временем русско-польским диалектом, т. е. украинским языком, что впитал массу всевозможных полонизмов. Не будь польского господства, не было бы сейчас никакого украинского языка.

Следует также отметить, что множество полонизмов было введено в наш язык искусственно, умышленно, с единственной целью углубить разницу между украинским и русским языками. Из множества таких слов для примера возьмем одно: "гyма" (резина). Резина была создана в те времена, когда Украина давно уже вернулась в лоно единого общерусского государства, следовательно, новое, во всех отношениях полезное вещество и в русском, и в украинском языках должно было называться одним и тем же словом "резина". Спрашивается, каким же образом резина стала называться по-украински точно так же, как и по-польски - гума (guma)? Ответ ясен: в результате целенаправленной, умышленной политики ополячивания под фальшивым названием "дерусификация". Таких примеров есть немало.

Примечательно, что процесс "дерусификации" в наши дни вспыхнул с новой силой. Буквально ежедневно украинские средства массовой информации вместо привычных, укоренившихся слов преподносят нам новые, якобы исконно украинские: "спортовець" вместо спортсмен, "поліціянт" вместо поліцейський, "агенція" вместо агентство, "наклад" вместо тираж, "уболівати" вместо спортивного боліти, "розвой" вместо розвиток - всего и не перечислить! Разумеется, все эти "украинские" слова взяты непосредственно из польского языка: sportowjec, policiant, agencia, naklad, uboliwac, rozwoj? Таким образом, должно быть ясно, что у нас на Украине понятия "дерусификация" и "ополячивание" - синонимы.

Есть, правда, отдельные случаи, когда и хочется убрать какое-нибудь уж больно "по-москальски" звучащее слово, но и соответствующее польское не подходит. Вот два характерных примера. Для замены дерусификаторами "неправильного" слова аэропорт польское слово явно не подходит, так как звучит точно также: aeroport. Пришлось выдумывать совершенно новое, небывалое слово "лэто'выще". Или вот для украинской эстрады ранее общепринятое обозначение вокально-инструментального ансамбля словом "группа" (по-украински "група") для дерусификаторов показалось неприемлемым. Но и польское аналогичное слово звучит слишком уж по-москальски - grupa. И вновь пришлось обходиться собственными ресурсами: применить скотоводческий термин "гурт" (стадо). Пусть, мол, новый термин и ассоциируется со стадом баранов, лишь бы он не был похож на русский! Кроме того, иначе чем безумным окарикатуриванием украинского языка, трудно назвать навязываемую ныне новую транскрипцию многих собственных названий и имен: пустыня Сагара, пирамида Геопса, Шерлок Голмс, миссис Гадсон и т.п. Горькие плоды "дерусификации"!

Естественно, словотворчество подобного рода абсолютно неприемлемо для подавляющего большинства граждан Украины. Может быть все эти новые "украинские" слова и ласкают слух жителей некоторых западных областей, привыкших жить под польским господством, но для тех, кто не подвергался длительному ополячиванию они представляются неестественными и абсолютно чуждыми.

Специально для тех, кто старается превратить наш язык в польский, заявляю: оставьте в покое наш украинский язык! Запомните хорошенько, что ваше безумное его ополячивание может привести к тому, что этот уродливый "новояз" станет нам чуждым и от него большинству граждан Украины придется отказаться в пользу более понятного и близкого нам русского языка. Опомнитесь, панове, пока еще не поздно!

Приводимый далее краткий словарь польских заимствований показывает, сколь далеко зашло ополячивание славянорусского языка южных русов, называемых ныне украинцами.

В словаре имеется какое-то количество слов неславянского (непольского) происхождения, однако их явно польская форма ясно говорит о том, что попали они в украинский язык исключительно через посредство польского языка.
№ По-украински По-польски По-русски
1 аби aby лишь бы
2. агенція agencia агентство
3. але ale но
4. але ж ale ž однако
5. альтанка altanka беседка
6. аматор amator любитель
7. амбасада ambasada посольство
8. аркуш arkusz лист (бумаги)
9. багнет bagnet штык
10. багно bagno болото
11. байка bajka сказка
12. баламут bałamut волокита, повеса
13. балія balia лохань (для стирки)
14. барва barwa краска
15. батог batog кнут
16. башта baszta башня
17. безлад bezład беспорядок
18. белькотання bełkotanie бормотание
19. білизна biełizna белье
20. блазень błazen шут
21. блакитний błękitny голубой
22. блискавка błyskawica молния
23. бляшанка blaszanka жестянка
24. бо bo так как, потому что
25. боївка bojowka дружина
26. борг borg долг
27. брак brak нехватка
28. брама brama ворота
29. братерство braterstwo братство
30. бриля bryła глыба
31. бруд brud грязь
32. брутальний brutalny грубый
33. будинок budynek дом
34. бурштин bursztyn янтарь
35. вага waga вес
36. вада wada недостаток
37. вапно wapno известь
38. варта warta стража
39. вартість wartość стоимость
40. великий wielki большой
41. вельмишановний wielceszanowny многоуважаемый
42. верства warstwa пласт, слой
43. веслування wiosłowanie гребля
44. вечорниця wieczornica посиделки
45. вибачати wybaczać извинять
46. виборчий wyborczy избирательный
47. вибух wybuch взрыв
48. видатний wydatny выдающийся
49. виднокруг widnokrąg горизонт
50. видовисько widowisko зрелище
51. виконати wykonać выполнить
52. викреслити wykreślić вычеркнуть
53. викрити wykryć разоблачить
54. вимагати wymagać требовать
55. вимір wymiar измерение
56. винищувати wyniszczać истреблять
57. винний winny должен (напр.деньги)
58. виняток wyjątek исключение
59. випадок wypadek случай
60. випробування wyprobowanie испытание
61. вир wir водоворот, вихрь
62. вирушати wyruszać выступать, отправляться
63. вистава wystawa постановка
64. витримати wytrwać выдержать
65. витягнути wyciagnać вытянуть
66. виховання wychowanie воспитание
67. Відень Wiedeń Вена
68. відомо wiadomo известно
69. відшкодувати odszkodowac возместить
70. вік wiek возраст
71. влада wlada власть
72. влох wloch итальянец
73. вовкулак wilkołak оборотень
74. водоспад wodospad водопад
75. войовничий wojowniczy воинственный
76. вплив wplyw влияние
77. вправний wprawny ловкий, умелый
78. впровадити wprowadzic ввести
79. вразливість wrazliwość впечатлительность
80. врешті wreczcie в конце концов
81. втручатися wtrącac się вмешиваться
82. в'язень więzien узник
83. гай gaj роща
84. гайворон gawron ворона
85. гак hak крюк
86. галас hałas галдеж
87. галузь gałaz отрасль
88. ганок ganek крыльцо
89. ганьба ganba позор
90. гармата armata пушка
91. гарт hart закалка
92. гасло haslo лозунг
93. гатунок gatunek сорт
94. гвалт gwalt насилие
95. генерація generacia поколение
96. гинути ginaść погибать
97. гідність godnosć достоинство
98. глод glod боярышник
99. гнобити gnębić угнетать
100. гной gnoj навоз
101. гоїти goić заживлять
102. голити golić брить
103. голосно głośno громко
104. голота hołota беднота
105. господарство gospodarka хозяйство
106. готівка gotòwka наличность (денег)
107. гребля grobla плотина
108. гречкосій hreczkociej провинциал
109. громада gromada общество, коллектив
110. гроно grono кисть, гроздь
111. грудень grudzien декабрь
112. губити gubić терять
113. гудзик guzik пуговица
114. гума guma резина
115. гуркіт hurkot грохот
116. даремно nadaremnie бесполезно
117. дарма darmo напрасно
118. дзвін dzwon колокол
119. дзьоб dziob клюв
120. дівчина dziewczyna девушка
121. діжка dzieza квашня
122. добробут dobrobyt благосостояние
123. довести dowieść доказать
124. довколо dokola вокруг
125. догана nagana выговор
126. догори do gòry вверх
127. додавати dodawaść прибавлять
128. додому do domu домой
129. дорадник doradza советник
130. досить dosyć довольно, хватит
131. другорядний drugorzędny второстепенный
132. єдність jedność единство
133. жадати pozadać желать
134. жалоба zaloba траур
135. жарт zart шутка
136. жваво zwawo живо, проворно
137. жебрак zebrak нищий
138. живиця zywica смола
139. живлення zywienie питание
140. живцем zywcem живьем
141. жито zyto рожь
142. життя zyćie жизнь
143. жнива zniwa жатва
144. жоден zoden ни один
145. жужіль zuzel шлак
146. жуйка zujka жвачка
147. з z из, с
148. з-за zza из-за
149. забити zabić убить
150. забобон zabobon суеверие
151. забов'язати zobowiązać обязать
152. забороняти zabraniać запрещать
153. забудова zabudowa застройка
154. забуток zabutek памятник старины
155. завада zawada помеха
156. завжди zawsze всегда
157. завзятий zawziety упорный
158. завчасно zawczasu заранее
159. завітати zawitać наведаться
160. загарбати zagarnac присвоить
161. загартований zahartowany закаленный
162. загинути zaginać погибнуть
163. загоїти zagoić залечить
164. загубити zgubic потерять
165. зажадати zazadać потребовать
166. заздрість zazdroscґ зависть
167. зазнати zaznać испытать
168. зазначити zaznaczyć подчеркнуть
169. займенник zaimek местоимение
170. заклад zakład предприятие
171. заклопотаний zakłopotany озабоченный
172. закоханий zakochany влюбленный
173. закрутка zakrętka отвертка
174. закутий zakuty закованный
175. залежати zalezeć зависеть
176. залицятися zalecać się ухаживать
177. залога załoga экипаж
178. залюдняти zaludniać заселять
179. замах zamach покушение
180. замкнути zamknać запереть
181. замовити zamòwić заказать
182. заможний zamozny зажиточный
183. замордувати Zamordować убить
184. замулити zamulić заилить
185. замість zamiast вместо
186. занадто zanadto слишком
187. занедбаний zaniedbany запущенный
188. занотувати zanotować записать
189. зануряти zanurzać погружать
190. заохотити zachećić побудить
191. запал zapał задор
192. запалення zapałenie воспаление
193. запалити zapałic закурить
194. запальничка zapałlniczka зажигалка
195. запаска zapaska передник
196. запевнити zapewnic убедить
197. запеклий zaciekly ожесточенный
198. запитання zapytanie вопрос
199. заплав zapław разлив, половодье
200. запобігливий zapobiegliwy предусмотрительный
201. запропонувати zaproponować предложить
202. запхати zapchać засунуть
203. зап'ятий zapiaty застегнутый
204. зарадити zaradzić посоветовать
205. зараз zaraz сейчас
206. заробити zarobić заработать
207. засада zasada принцип, основа
208. заспівати zaspiewać запеть
209. застосувати zastosować применить
210. заступник zastępca заместитель
211. зателефонувати zatelefonować позвонить
212. затока zatoka залив
213. затримати zatrzimać задержать
214. затулити zatulić закрыть, заслонить
215. затятість zaciętość упрямство
216. зауважити zauwazyć заметить
217. захват zachwyt восторг
218. захід zachod запад
219. зацікавити zaciekawiać заинтересовать
220. зашкодити zaszkodzić навредить
221. збанкрутувати zbankrutować обанкротиться
222. збочити zboczyć сойти с верного пути
223. зброя zbroja оружие
224. збудити zbudzić разбудить
225. збудувати zbudować построить
226. збіг zbieg стечение, совпадение
227. збіжжя zboze хлеб, зерновые
228. зважати zwazać принимать во внимание
229. зверхність zwierchność власть, управление
230. звиклий zwykly привычный
231. звироднілий zwyrodnialy выродившийся
232. звичай zwyczaj обычай
233. зволікання zwłoczenie промедление
234. згаслий sgasły потухший
235. згвалтування zgwałcenie изнасилование
236. згода zgoda согласие
237. згори z gòry сверху
238. зграя zgraja стая, сброд
239. здатність zdatność способность
240. здається zdaje sie кажется
241. здобич zdobycz добыча
242. здолати zdołać справиться
243. здряпати zdrapać соскоблить
244. здрібнілий zdrobniały измельчавший
245. зиск zysc прибыль, барыш
246. зле złe плохо, скверно
247. злодій złodziej вор
248. злочинець złoczynca преступник
249. змова zmòwa заговор
250. зморшка zmarszczka морщина
251. змусити zmusić заставить
252. зміна zmiana смена
253. змінний zmienny переменный, изменчивый
254. знайда znajda найденыш
255. знаний znany известный
256. зневага zniewaga оскорбление, обида
257. зненавидити znienawidzić возненавидеть
258. зненацька znienacka внезапно
259. зникати znikać исчезать
260. знову znòw опять, вновь
261. знущатися znęcać sie издеваться
262. зобов'язати zobowiązać обязать
263. зовнішний zewnetszny внешний
264. зодовільняти zadowalniać удовлетворять
265. зошит zeszyt тетрадь
266. зрада zdrada измена
267. зранку z ranu утром, с утра
268. зрештою zreszta впрочем
269. зробити zrobić сделать
270. зрозумілий zrozumiały понятный
271. зруйнувати zrujnować разрушить
272. зсувати zsuwac сдвигать
273. зубожіння zubozenie обнищание
274. зухвало zuchwale дерзко, нагло
275. індик indyk индюк
276. інший inny другой
277. кава kawa кофе
278. кав'ярня kawiarnia кафе
279. кайдани kajdany кандалы
280. канапа kanapa диван
281. кашкет kaszkiet картуз
282. квітень kwiecien апрель
283. келих kielich бокал
284. керувати kierować управлять
285. кишеня kieszen карман
286. кнур knur боров
287. колисанка kołysanka колыбель
288. коло koło круг
289. коло koło около
290. комора komora кладовая
291. кошик koszyk корзина
292. коштовність kosztowność драгоценность
293. краватка krawat галстук
294. кравець krawiec портной
295. крадіжка kradziez кража
296. крапля kropla капля
297. кресало krzesiwo огниво
298. крок krok шаг
299. кроква krokiew стропило
300. крук kruk ворон
301. кудлатий kudlaty косматый
302. кулька kulka шарик
303. куля kula пуля
304. купа kupa ворох, груда
305. курча kurczę цыпленок
306. кут kąt угол
307. кухоль kufol кружка
308. лагідний łagodny нежный, мягкий
309. лазня łaznia баня
310. лан łan поле, нива
311. ласка łaska милость
312. лаяти łajać ругать
313. ледве ledwie едва
314. лемент lament вой
315. липень lipiec июль
316. лихо licho беда, зло
317. ліжко łozko кровать
318. лобода łoboda лебеда
319. лужний ługowy щелочной
320. луска łuska шелуха
321. лупати lupać раскалывать
322. маєток majątek имение
323. макуха makuchy жмыхи
324. малярство malarstwo живопись
325. мапа mapa карта
326. мешканець mieszkaniec житель
327. місто miasto город
328. мовити mòwić говорить
329. можливо mozliwie возможно
330. мружитися mruzyć жмуриться
331. мул mul ил
332. мурований murowany каменный
333. мусить musieć должен
334. муслін muslin кисея
335. набой naboj заряд
336. навколо naokolo вокруг
337. надзвичайно nadzwyczajne крайне
338. надмір nadmiar избыток
339. найближчий najblizczy ближайший
340. наймит najmita батрак
341. наклад nakład тираж
342. належне nalezne должное
343. напій napòj напиток
344. наречений narzeczony жених
345. натхнення natchnienie вдохновение
346. недоречний niedorzeczny нелепый, вздорный
347. неділя niedzeieła воскресенье
348. незлічений niezlićzony бесчисленный
349. нелюдський nieludzki бесчеловечный
350. несвідомість nieswiadomość несознательность
351. нескінчений nieskonczony бесконечный
352. несподівано niespodziewany вдруг, неожиданно
353. нотатка notatka заметка
354. ноші nosze носилки
355. обуритися oburzyć się возмутится
356. огидний ohydny противный
357. ознака oznaka признак
358. око oko глаз
359. оксамит aksamit бархат
360. опір opor сопротивление
361. опріч oprocz кроме
362. ослін osłona ограждение
363. остаточно ostatecznie окончательно
364. пагорб pagorek бугор
365. пазур pazur коготь
366. палац pałac дворец
367. паливо paliwo топливо, горючее
368. палити palić курить
369. пан pan господин
370. панич panicz барчук
371. панна panna барышня
372. панувати panowac властвовать
373. панщина pansczyzna барщина
374. папір papier бумага
375. парасолька parasolka зонтик
376. паркан parkan забор
377. па`ша pasza корм
378. пекло piekło ад
379. пензель pędzel кисть (для рисования)
380. перешкодити przeszkodzić воспрепятствовать
381. перли perłly жемчуг
382. печеня pieczen жаркое
383. питання pytanie вопрос
384. пиха pycha гонор, высокомерие
385. підмет podmiot подлежащие
386. підступний podstępny коварный
387. підсумовувати pidsumovywać подводить итоги
388. піхва pochwa ножны
389. пляма plama пятно
390. поблизу poblizu вблизи
391. повинен powienien должен
392. повідомити powiadomić известить
393. повідомляти powiadomiac извещать, сообщать
394. повітря powietze воздух
395. повстання powstanie восстание
396. погляд pogląd взгляд, воззрение
397. подарунок podarunek подарок
398. по-друге po drugie во-вторых
399. подряпати podrapać поцарапать
400. поза poza вне
401. позичати pozyczać одалживать
402. покладати pokładać возлагать
403. покотем pokotem вповалку
404. пологовий połogowy родильный
405. полювати polować охотиться
406. попит popyt спрос
407. порада porada совет
408. поразка poraźka поражение
409. поратися porać się возиться
410. порцеляна porcelana фарфор
411. посада posada должность
412. посуха posucha засуха
413. потилиця potylica затылок
414. потуга potęga мощность
415. правдоподібно prawdopodobnie вероятно
416. прагнення pragnienie жажда
417. прапор proporzec знамя, флаг
418. прасувати prasowac гладить (белье)
419. призьба pryzba завалинка
420. прикрость przykrość досада
421. примус przymus принуждение
422. принаймі przynajmniej по крайней мере
423. пухлина puchlina опухоль
424. разом razem вместе
425. раптом raptem вдруг
426. регот rzegot хохот
427. решта reszta остаток, сдача
428. риса rys черта
429. рідкий rzadki жидкий
430. рік rok год
431. робити robić делать
432. розвага rozwaga рассудительность
433. розмова rozmova беседа, разговор
434. розпач rozpacz отчаяние
435. розпуста rozpusta разврат
436. російський rosyiski русский
437. рудий rudy рыжий
438. рух ruch движение
439. смажити smazyć жарить
440. скарб skarb казна, клад
441. скарга skarga жалоба
442. скористатися skorystać воспользоваться
443. скроня skron висок
444. скубати skubać щипать
445. смак smak вкус
446. смарагд smaragd изумруд
447. смерека smereka елка
448. смуток smutek печаль, кручина
449. сніданок snidanie завтрак
450. спис spisa копье
451. сповідь spowiedz исповедь
452. сподіватися spodziewć się надеяться
453. спритний sprytny бойкий
454. сприяти spizyjać способствовать
455. спростувати sprostować опровергнуть
456. спротив sprzeciw сопротивление
457. спіж spiz бронза
458. стайня stajnia конюшня
459. стискати scieskać сжимать
460. стілець stolec стул
461. страва strawa еда, пища, блюдо
462. страйк strajk забастовка
463. сумління sumienie совесть
464. сурма surma труба (сигнальная)
465. сходинка shodek ступенька
466. так tak да
467. тесля cieśla плотник
468. торба torba сума, котомка
469. тортури tortury пытки, истязания
470. тримати trzymać держать
471. труна trumna гроб
472. тутешній tutejszy местный, здешний
473. увага uwaga внимание
474. ув'язнення uwięzenie заключение (в тюрьму)
475. угода ugoda соглашение
476. угорі ugóry вверху
477. умова umowa договор
478. уникати unikać избегать
479. урода uroda красота
480. фарба farba краска
481. фіранка fieranka занавеска
482. фортеця forteca крепость
483. фурман furman возница
484. хвилина chwila минута
485. хвіртка furtka калитка
486. хвороба choroba болезнь
487. хилити chylić наклонять
488. хіба chyba разве
489. хорт chart борзая
490. цвинтар cwentarz кладбище
491. цегла cegla кирпич
492. цибуля cebula лук (овощ)
493. цілковито całkowicie всецело
494. цукерка cukierek конфета
495. чапля czapla цапля
496. чарівник czarownik колдун
497. час czas время
498. частка czastka доля
499. чекати czekac ждать
500. червень czerwiec июнь
501. червоний czerwony красный
502. черевик trzewik башмак
503. чи czy или
504. чинний czynny действующий (напр. закон)
505. чому czemu почему
506. чуприна czupryna шевелюра
507. шаль szał бешенство, безумие
508. шибениця szubienica виселица
509. шибка szyba оконное стекло
510. шинок szynk кабак
511. шкапа szkapa кляча
512. шкіра szkora кожа
513. шкода szkoda вред
514. шлюб ślub брак (женитьба)
515. шляхетний szlachetny благородный
516. шмагати smagać хлестать
517. щохвилини co chwyla ежеминутно
518. шпиталь szpital больница
519. штука sztuka искусство
520. штучний sztuczny искусственный
521. шукати szukać искать
522. щупак szczupak щука
523. щур szczur крыса
524. як jak как
525. який jaki какой
526. якийсь jakiś какой-то
527. якість jakość качество
528. якось jakoś как-то (однажды)

Топ коментарі
+1
давно мы этого ждали - когда ж наконец потомки этих наспех ославяненных угрофиннов заинтересуются тем, как говорят реальные славяне на тех землях, где и родился в свое время славянский язык - на ТЕРРИТОРИИ СЛАВЯНСКИХ ДРЕВНОСТЕЙ, протянувшейся от бассейна вислы до среднего днепра

неплохо бы вам заодно поинтересоваться, как разговаривали ваши предки - меря, мурома, мещера и голядь

кстати, единственную монографию про ваш исконный мерянский язык написал украинский ученый ткаченко
показати весь коментар
09.07.2010 01:50 Відповісти
Коментувати
Сортувати:
Сторінка 2 з 2
Профессоръ Преображенскій
http://www.russian.kiev.ua/books/zheleznyj/pdu2/pdu2_8.shtml
http://www.russian.kiev.ua/books/zheleznyj/pdu2/pdu2.shtml

«…НарЂчія: далеко, близко, низко, глубоко, широко, высоко и прочія образованы такъ: даль око, близь око, низь око, глубь око, ширь око, высь око.
Сего правила нЂтъ ни въ одномъ языкЂ на землЂ!
Отъ ока также пошла вЂтвь словъ: около, околица, околичность, окно, коло, колесо, коловратно, колесница, кольцо, колыхать, колыбель и т. д. Отъ грома: греметь, громко, громогласно, громоздко, огромно, гремушка и проч.
Таковыя семейства словъ, изъ которыхъ иныя весьма плодородны, часто примЂчаются въ языкЂ нашемъ. Они подобны древамъ, составляющимъ великій лЂсъ.»

ПредсЂдатель Россійской Академіи Наукъ и полный адмиралъ Александръ Семеновичъ Шишковъ

http://ru.wikipedia.org/wiki/Александр_Шишков

Насчетъ удареній въ словахъ ужъ помолчали бы:
Св`олочь и свол`очь, с`орокъ и сор`окъ, ст`оитъ и ст`оитъ, кр`ужки и кружк`и, м`ука и мук`а, пл`ачу и плач`у, ц`елую и цел`ую, п`олки и полк`и, с`орить и сор`ить, п`ятой и пят`ой, п`арная и парн`ая, н`оги и ног`и, п`оютъ и по`ютъ, черт`и и ч`ерти, д`орога и дор`ога, г`оре и на гор`е, `уже и уж`е, д`уши и душ`и, пил`и дрова и они п`или воду, п`ущу и пущ`у, пр`обой и проб`ой, г`ости и гост`и, п`ару и пар`у, з`амокъ и зам`окъ, м`ало и мал`о, ух`а и `уха, п`отомъ и пото’мъ, просы’паться и просыпа’ться, засы’пали и засыпа’ли, жи’ла и жила’, до’лги и долги’, то’лку и толку’, да’ли и дали’, па’рить и пари’ть, по’дать и пода’ть, попада’ютъ и попа’даютъ, ро’жу и рожу’, ду’хи и духи’, пра’во и право’, свя’зи и связи’, узнае’тъ и узна’етъ, чуто’къ и чу’токъ, но’шу и ношу’, кра’я и края’, и т. д. и т. п.

Не забывайте и о томъ, что ни въ одномъ изъ искусственныхъ европейскихъ языковъ нетъ и такого замечательнаго словотворенiя:

УголЬ и уголЪ, весЬ и весЪ, шестЬ и шестЪ, мерЬ и мерЪ, осЬ и осЪ, лезЬ и лезЪ, братЬ и братЪ, говоритЬ и говоритЪ, вонЬ и вонЪ, молотЬ и молотЪ, топЬ и топЪ, молЬ и молЪ, бытЬ и бытЪ, матЬ и матЪ, мелЬ и мелЪ, местЬ и местЪ, примерЬ и примерЪ, толЬ и толЪ, пылЬ и пылЪ, вялЬ и вялЪ, сталЬ и сталЪ, сонЬ и сонЪ, былЬ и былЪ, голЬ и голЪ, волЬ и волЪ и т. д. и т. п.

Или, напримеръ: голодъ, холодъ, молодъ, солодъ, колодъ…
Сукъ, сокъ, секъ, сякъ; сонъ, сынъ, санъ; былъ, билъ, белъ, балъ; далъ, дулъ, делъ, долъ; валъ, вылъ, волъ, вилъ, вялъ, велъ; домъ, дамъ, думъ, дымъ; молъ, малъ, мулъ, мылъ, мелъ, мялъ, милъ; пылъ, полъ, палъ, пулъ, пилъ, пелъ; тылъ, талъ, толъ, телъ; столъ, стулъ, стылъ, сталъ, стэлъ; быкъ, бокъ, бакъ, букъ, бякъ. — Меняется всего одна гласная буква въ слове изъ трехъ буквъ и вотъ уже сколько получилось разныхъ словъ… Это же русскiй языкъ! Ну, кто можетъ съ нимъ сравниться?
Где, въ какомъ еще языке есть подобное словообразованіе, при смене всего одной гласной буквы въ слове изъ трехъ буквъ???

Такихъ словъ въ русскомъ и только въ русскомъ языке тысячи, а въ другихъ нетъ ни одной пары.
Ни одной такой пары словъ нигде въ мiре вамъ не удастся отъискать, а въ русскомъ языке такихъ словъ действительно тысячи, мы просто привыкли и не замечаемъ ихъ; но какъ же просто, генiально и прекрасно всё устроено: меняется ударенiе въ слове и меняется смыслъ слова или его число; или меняется всего одна полугласная буква въ конце слова — Ьь на Ъъ и… смыслъ слова уже другой; да такихъ буквъ какъ ерЬь и ерЪъ уже давно не осталось ни въ одномъ языке, кроме булгарскаго.
Въ свинoмове буквы ерЫы и ерЪъ вообще уничтожены и эта зеркальная — эЭ – Єє.

Ни въ какомъ языке, конечно же, такое не возможно; и въ то же время:

«По рзелульаттам ианлдзсиеовй не иеемт зианчнея, в кокам пряокде рсапожолены бкувы в солве; галвоне, чотбы пвреая и пяслоендя бквуа блыи на мтсее. Осатьлыне бкувы мгоут селдовтаь в плоонм бзепордяке, всё рвано ткест чтаитсея без побрелм. Пичрионй эгото ялвятеся то, что мы не чиатем кдаужю бкуву по отдльенотси, а всё совло цоиклем по преовй и пслоендей бквуам.»

Бить или не Быть?!

Для такого совершеннейшаго словотворенiя нужны тысячи и тысячи летъ! И вотъ поэтому, все остальные языки = народы по сравненiю съ русскимъ языкомъ = народомъ суть младенцы.
Каждый языкъ говоритъ самъ за себя, надо только не полениться и честно непредвзято сравнить ихъ, обдумать... Чего ужъ проще, откройте учебникъ русскаго языка и сами сможете убедиться въ его неограниченныхъ возможностяхъ.

http://www.bible.com.ua/bible/r/1/11 «1 На всей землЂ былъ одинъ языкъ и одно нарЂчіе.» — Бытіе, 11.

НадЂюсь, что у васъ уже отпали всЂ сомнЂнiя въ томъ, чей это былъ одинъ языкъ = народъ и чье нарЂчiе?!

ЯR Г L ИN ДD ΛV МW EF иu дg гr пn тm кk qp-db-Ьь аα бδ εЕ…

Арабскiя цифры:


٠ — 0
١ — 1
٢ — 2
٣ — 3
٤ — 4
٥ — 5
٦ — 6
٧ — 7
۸ — 8
٩ — 9

Русскія числа: зз, чч, зо, чо, чз, зч, бо, ббб…

1 — Іі
2 — 5-Б
3 — Зз
4 — Ччетыре
5 — Бб
6 — бБ
7 — Zz
8 — Ввосемь
9 — g — 6
0 — Оо

http://lubovinkin.narod.ru/cyfry.html
http://lubovinkin.narod.ru/arabskiecyfry.html

http://www.youtube.com/watch?v=lMtUrN-foEQ
http://www.youtube.com/watch?v=VdDoAi7Trrk
http://rutube.ru/tracks/495232.html?v=66f9c1ddcd002721eaa233517fd3cbe2&autoStart=true&bmstart=6
показати весь коментар
30.06.2010 01:16 Відповісти
Без Имени
Краткий словарь польских заимствований в украинском языке - Цензор.НЕТ 4498
показати весь коментар
30.06.2010 17:53 Відповісти
Без Имени
показати весь коментар
17.07.2010 05:46 Відповісти
Без Имени
показати весь коментар
27.07.2010 03:07 Відповісти
Без Имени
показати весь коментар
28.07.2010 02:55 Відповісти
Без Имени
показати весь коментар
28.07.2010 04:38 Відповісти
Без Имени
так это 90% свидомой мовы а 10% из немецкого
показати весь коментар
30.06.2010 17:59 Відповісти
Без Имени
показати весь коментар
01.07.2010 18:15 Відповісти
Без Имени
http://medportal.ru/mednovosti/news/2009/09/25/castration/
показати весь коментар
30.06.2010 22:27 Відповісти
Без Имени
http://udaff.com/image/10/24/102461.jpg
показати весь коментар
01.07.2010 23:22 Відповісти
Без Имени
http://runitsa.ru/publications/publication_8.php
показати весь коментар
01.07.2010 23:24 Відповісти
Без Имени
https://censor.net/go/viewTopic--id--401575--reads--no--rowstart--0
показати весь коментар
02.07.2010 14:59 Відповісти
Без Имени
https://censor.net/go/offer/ResourceID/133974.html

Краткий словарь польских заимствований в украинском языке - Цензор.НЕТ 139
показати весь коментар
02.07.2010 15:36 Відповісти
Пронин
http://apokalipcic.ru/index.php?id_menu=27

ОТКРОВЕНІЕ СВЯТАГО ІОАННА БОГОСЛОВА

APOCALISSE

13.


«11 И увидел я другаго зверя, выходящаго из земли; он имел два рога, подобные агнчим, и говорил как дракон. 12 Он действует перед ним со всею властью перваго зверя и заставляет всю землю и живущих на ней поклоняться первому зверю, у котораго смертельная рана исцелела; 13 И творит великія знаменія, так что и огонь низводит с неба на землю перед людьми. 14 И чудесами, которыя дано было ему творить перед зверем, он обольщает живущих на земле, говоря живущим на земле, чтобы они сделали образ зверя, который имеет рану от меча и жив. 15 И дано ему было вложить дух в образ зверя, чтобы образ зверя и говорил и действовал так, чтобы убиваем был всякій, кто не будет поклоняться образу зверя. 16 И он сделает то, что всем, малым и великим, богатым и нищим, свободным и рабам, положено будет начертаніе на правую руку их или на чело их, 17 И что никому нельзя будет ни покупать, ни продавать, кроме того, кто имеет это начертаніе, или имя зверя, или число имени его. 18 Здесь мудрость. Кто имеет ум, тот сочти число зверя, ибо это число человеческое; число его шестьсот шестьдесят шесть

Давайте сочтем число зверя — Шестьсот Шестьдесят Шесть — 8, 10, 5, — букв в этих трех словах числа зверя, а что же там еще можно сосчитать кроме букв?! Кстати, стих за нумером № 18 и слов же в стихе тоже 18; — «ибо это число человеческое». В чем же дело? А если счесть буквы в словах оканчивающихся на букву — Ьь, то опять получим число — 5 + 8 + 5 = 18, то есть здесь предсказана и насильственная жидовская реформа русской письменности в 1918 году, и многое еще чего:

1. А 2. Б 3. В 4. Г 5. Дд 6. Е 7. Ё 8. Жж 9. З 10. Ии 11. Й 12. К 13. Л 14. М 15. Н 16. О 17. П 18. Рр С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ …

Шестьсот — 8 букв, 8-я ——— Ж
Шестьдесят — 10 букв, 10-я — И
Шесть — 5 букв, 5-я ————— Д

ЖИД — зверь — ему не верь!

А ЭТО УЖЕ НЕОПРОВЕРЖИМОЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВО ТОГО, ЧТО БИБЛІЮ ИЗНАЧАЛЬНО ПИСАЛИ ПО РУССКИ; ИБО НА ДРУГИХ ЯЗЫКАХ ХРИСТІАН НИЧЕГО ОСМЫСЛЕННАГО СЧЕСТЬ НЕЛЬЗЯ.

«18 Qui sta la sapienza. Chi ha intelligenza calcoli il numero della bestia: essa rappresenta un nome d'uomo. E tal cifra è seicentosessantasei.»

http://rusnabat.forum24.ru/?1-4-0-00000001-000-0-0
показати весь коментар
02.07.2010 17:52 Відповісти
Знаток
http://apokalipcic.ru/index.php?id_menu=27

ОТКРОВЕНІЕ СВЯТАГО ІОАННА БОГОСЛОВА

APOCALISSE

13.


«11 И увидел я другаго зверя, выходящаго из земли; он имел два рога, подобные агнчим, и говорил как дракон. 12 Он действует перед ним со всею властью перваго зверя и заставляет всю землю и живущих на ней поклоняться первому зверю, у котораго смертельная рана исцелела; 13 И творит великія знаменія, так что и огонь низводит с неба на землю перед людьми. 14 И чудесами, которыя дано было ему творить перед зверем, он обольщает живущих на земле, говоря живущим на земле, чтобы они сделали образ зверя, который имеет рану от меча и жив. 15 И дано ему было вложить дух в образ зверя, чтобы образ зверя и говорил и действовал так, чтобы убиваем был всякій, кто не будет поклоняться образу зверя. 16 И он сделает то, что всем, малым и великим, богатым и нищим, свободным и рабам, положено будет начертаніе на правую руку их или на чело их, 17 И что никому нельзя будет ни покупать, ни продавать, кроме того, кто имеет это начертаніе, или имя зверя, или число имени его. 18 Здесь мудрость. Кто имеет ум, тот сочти число зверя, ибо это число человеческое; число его шестьсот шестьдесят шесть

Давайте сочтем число зверя — Шестьсот Шестьдесят Шесть — 8, 10, 5, — букв в этих трех словах числа зверя, а что же там еще можно сосчитать кроме букв?! Кстати, стих за нумером № 18 и слов же в стихе тоже 18; — «ибо это число человеческое». В чем же дело? А если счесть буквы в словах оканчивающихся на букву — Ьь, то опять получим число — 5 + 8 + 5 = 18, то есть здесь предсказана и насильственная жидовская реформа русской письменности в 1918 году, и многое еще чего:

1. А 2. Б 3. В 4. Г 5. Дд 6. Е 7. Ё 8. Жж 9. З 10. Ии 11. Й 12. К 13. Л 14. М 15. Н 16. О 17. П 18. Рр С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ …

Шестьсот — 8 букв, 8-я ——— Ж
Шестьдесят — 10 букв, 10-я — И
Шесть — 5 букв, 5-я ————— Д

ЖИД — зверь — ему не верь!

А ЭТО УЖЕ НЕОПРОВЕРЖИМОЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВО ТОГО, ЧТО БИБЛІЮ ИЗНАЧАЛЬНО ПИСАЛИ ПО РУССКИ; ИБО НА ДРУГИХ ЯЗЫКАХ ХРИСТІЯН НИЧЕГО ОСМЫСЛЕННАГО СЧЕСТЬ НЕЛЬЗЯ.

«18 Qui sta la sapienza. Chi ha intelligenza calcoli il numero della bestia: essa rappresenta un nome d'uomo. E tal cifra è seicento sessanta sei.»

http://rusnabat.forum24.ru/?1-4-0-00000001-000-0-0
показати весь коментар
03.07.2010 00:33 Відповісти
Знаток
http://apokalipcic.ru/index.php?id_menu=27

ОТКРОВЕНІЕ СВЯТАГО ІОАННА БОГОСЛОВА

APOCALISSE

13.


«11 И увидел я другаго зверя, выходящаго из земли; он имел два рога, подобные агнчим, и говорил как дракон. 12 Он действует перед ним со всею властью перваго зверя и заставляет всю землю и живущих на ней поклоняться первому зверю, у котораго смертельная рана исцелела; 13 И творит великія знаменія, так что и огонь низводит с неба на землю перед людьми. 14 И чудесами, которыя дано было ему творить перед зверем, он обольщает живущих на земле, говоря живущим на земле, чтобы они сделали образ зверя, который имеет рану от меча и жив. 15 И дано ему было вложить дух в образ зверя, чтобы образ зверя и говорил и действовал так, чтобы убиваем был всякій, кто не будет поклоняться образу зверя. 16 И он сделает то, что всем, малым и великим, богатым и нищим, свободным и рабам, положено будет начертаніе на правую руку их или на чело их, 17 И что никому нельзя будет ни покупать, ни продавать, кроме того, кто имеет это начертаніе, или имя зверя, или число имени его. 18 Здесь мудрость. Кто имеет ум, тот сочти число зверя, ибо это число человеческое; число его шестьсот шестьдесят шесть

Давайте сочтем число зверя — Шестьсот Шестьдесят Шесть — 8, 10, 5, — букв в этих трех словах числа зверя, а что же там еще можно сосчитать кроме букв?! Кстати, стих за нумером № 18 и слов же в стихе тоже 18; — «ибо это число человеческое». В чем же дело? А если счесть буквы в словах оканчивающихся на букву — Ьь, то опять получим число — 5 + 8 + 5 = 18, то есть здесь предсказана и насильственная жидовская реформа русской письменности в 1918 году, и многое еще чего:

1. А 2. Б 3. В 4. Г 5. Дд 6. Е 7. Ё 8. Жж 9. З 10. Ии 11. Й 12. К 13. Л 14. М 15. Н 16. О 17. П 18. Рр С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ …

Шестьсот — 8 букв, 8-я ——— Ж
Шестьдесят — 10 букв, 10-я — И
Шесть — 5 букв, 5-я ————— Д

ЖИД — зверь — ему не верь!

А ЭТО УЖЕ НЕОПРОВЕРЖИМОЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВО ТОГО, ЧТО БИБЛІЮ ИЗНАЧАЛЬНО ПИСАЛИ ПО РУССКИ; ИБО НА ДРУГИХ ЯЗЫКАХ ХРИСТІЯН НИЧЕГО ОСМЫСЛЕННАГО СЧЕСТЬ НЕЛЬЗЯ.

«18 Qui sta la sapienza. Chi ha intelligenza calcoli il numero della bestia: essa rappresenta un nome d'uomo. E tal cifra è seicento sessanta sei.»

http://rusnabat.forum24.ru/?1-4-0-00000001-000-0-0
показати весь коментар
03.07.2010 01:21 Відповісти
lala
урода uroda красота Врода ане урода!
показати весь коментар
03.07.2010 01:33 Відповісти
Без Имени
показати весь коментар
06.07.2010 03:32 Відповісти
Малорусъ
Неблагодарныя обрезанныя свиньи, пользуетесь русской письменностью, русскими цифрами и за мзду постоянно срёте на Русскихъ людей, потому что лживые жиды — это безмозглые недочеловЂки-унтерменши — паразиты-********* — бЂсы.

http://www.youtube.com/watch?v=lMtUrN-foEQ
http://www.youtube.com/watch?v=I-i1xVH1PUQ&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=GOUG6vAd1i4&feature=related



ЯR ИN Г L ДD ΛV МW EF УY СG КK кk иu дg гr пn тm кk qp-db-Ьь аα бδ εЕ…

Арабскiя цифры:


٠ — 0
١ — 1
٢ — 2
٣ — 3
٤ — 4
٥ — 5
٦ — 6
٧ — 7
۸ — 8
٩ — 9

Русскія числа: зз, чч, зо, чо, чз, зч, бо, ббб…

1 — Іі — lL
2 — 5-Б
3 — Зз
4 — Ччетыре
5 — Бб
6 — бБ
7 — Zz
8 — Ввосемь
9 — g — 6
0 — Оо

http://lubovinkin.narod.ru/cyfry.html
http://lubovinkin.narod.ru/arabskiecyfry.html

http://www.youtube.com/watch?v=VdDoAi7Trrk
http://rutube.ru/tracks/495232.html?v=66f9c1ddcd002721eaa233517fd3cbe2&bmstart=20

Да, названія мЂсяцевъ намъ подмЂнили, потому что власть нерусская два раза мЂняла намъ календари — въ 1700 г. и въ 1918 г.

Но, дни семьдницы носятъ чисто русскія названія и до сего дня:

ПонедЂльникъ — послЂ недЂли – раньше такъ называлось воскресенье отъ библейскаго седьмаго дня (въ малороссійскомъ языкЂ такъ и называется: нэдиля), когда Господь Богъ отдыхалъ на седьмый день послЂ сотворенія міра за шесть дней, то есть отъ словъ: послЂ недЂла.

Вторникъ — это понятно отъ слова вторый день.
Среда — отъ средній – день средины творенія.
Четвергъ — это отъ четвертый день.
Пятница — это пятый день.
Суббота — подмЂна, но раньше сей день назывался — Шестокъ — день шестый.
НедЂля — день седьмый.

Отсюда понятно, что жидовскій календарь и счетъ дней, а недЂля у жидовъ начинается съ воскресенья и заканчивается седьмымъ днемъ — субботой — шабатъ или шабашъ, противурЂчитъ Библіи и русскимъ названіямъ недЂли или по старому семьдница-седмица; то есть жидовъ искусственно вставили въ Библію.

Въ Библіи сказано, что Богъ сотворилъ все за шесть дней, а на седьмый день Богъ почилъ, то есть отдыхалъ. А вотъ жиды отдыхаютъ на шестый день — шабашъ бЂсовъ, то есть въ тотъ день, когда Богъ сотворилъ человЂка и животныхъ, а на седьмый день жиды не отдыхаютъ, у жидовъ недЂля начинается съ того дня, когда Богъ отдыхалъ. Отсюда ясно, что жиды никакого отношенія къ библейскому Богу вообще не имЂютъ; жиды молятся сатанЂ.
Въ XVII вЂкЂ въ Библію жидовъ вставилъ Ватиканъ — лжецерковь жидовъ.
Жиды украли изъ Библіи слово Израиль и присвоили его ПалестинЂ, на территоріи которой банда обрЂзанныхъ *********** устроила себЂ «малину» въ недогосударствЂ.

2.
«1 Такъ совершены небо и земля и все воинство ихъ. 2 И совершилъ Богъ къ седьмому дню дЂла Свои, которыя Онъ дЂлалъ, и почилъ въ день седьмый отъ всЂхъ дЂлъ Своихъ, которыя дЂлалъ. 3 И благословилъ Богъ седьмый день, и освятилъ его, ибо въ оный почилъ отъ всЂхъ дЂлъ Своихъ, которыя Богъ творилъ и созидалъ.»

http://rusbible.ru/sinodal/byt.html

Откровеніе Іоанна Богослова главы 2-3, стихи 9. — http://rusbible.ru/sinodal/otkr.html



http://libereya.ru/public/etruski.html
показати весь коментар
06.07.2010 20:05 Відповісти
Малорусъ
Неблагодарныя обрезанныя свиньи, пользуетесь русской письменностью, русскими цифрами и за мзду постоянно срёте на Русскихъ людей, потому что лживые жиды — это безмозглые недочеловЂки-унтерменши — паразиты-********* — бЂсы.

http://www.youtube.com/watch?v=lMtUrN-foEQ
http://www.youtube.com/watch?v=I-i1xVH1PUQ&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=GOUG6vAd1i4&feature=related



ЯR ИN Г L ДD ΛV МW EF УY СG КK кk иu дg гr пn тm кk qp-db-Ьь аα бδ εЕ…

Арабскiя цифры:


٠ — 0
١ — 1
٢ — 2
٣ — 3
٤ — 4
٥ — 5
٦ — 6
٧ — 7
۸ — 8
٩ — 9

Русскія числа: зз, чч, зо, чо, чз, зч, бо, ббб…

1 — Іі — lL
2 — 5-Б
3 — Зз
4 — Ччетыре
5 — Бб
6 — бБ
7 — Zz
8 — Ввосемь
9 — g — 6
0 — Оо

http://lubovinkin.narod.ru/cyfry.html
http://lubovinkin.narod.ru/arabskiecyfry.html



http://www.youtube.com/watch?v=VdDoAi7Trrk
http://rutube.ru/tracks/495232.html?v=66f9c1ddcd002721eaa233517fd3cbe2&bmstart=20

Да, названія мЂсяцевъ намъ подмЂнили, потому что власть нерусская два раза мЂняла намъ календари — въ 1700 г. и въ 1918 г.

Но, дни семьдницы носятъ чисто русскія названія и до сего дня:

ПонедЂльникъ — послЂ недЂли – раньше такъ называлось воскресенье отъ библейскаго седьмаго дня (въ малороссійскомъ языкЂ такъ и называется: нэдиля), когда Господь Богъ отдыхалъ на седьмый день послЂ сотворенія міра за шесть дней, то есть отъ словъ: послЂ недЂла.

Вторникъ — это понятно отъ слова вторый день.
Среда — отъ средній – день средины творенія.
Четвергъ — это отъ четвертый день.
Пятница — это пятый день.
Суббота — подмЂна, но раньше сей день назывался — Шестокъ — день шестый.
НедЂля — день седьмый.

Отсюда понятно, что жидовскій календарь и счетъ дней, а недЂля у жидовъ начинается съ воскресенья и заканчивается седьмымъ днемъ — субботой — шабатъ или шабашъ, противурЂчитъ Библіи и русскимъ названіямъ недЂли или по старому семьдница-седмица; то есть жидовъ искусственно вставили въ Библію.

Въ Библіи сказано, что Богъ сотворилъ все за шесть дней, а на седьмый день Богъ почилъ, то есть отдыхалъ. А вотъ жиды отдыхаютъ на шестый день — шабашъ бЂсовъ, то есть въ тотъ день, когда Богъ сотворилъ человЂка и животныхъ, а на седьмый день жиды не отдыхаютъ, у жидовъ недЂля начинается съ того дня, когда Богъ отдыхалъ. Отсюда ясно, что жиды никакого отношенія къ библейскому Богу вообще не имЂютъ; жиды молятся сатанЂ на своихъ бЂсовскихъ шабашахъ.
Въ XVII вЂкЂ въ Библію жидовъ вставилъ Ватиканъ — лжецерковь жидовъ.
Жиды украли изъ Библіи слово Израиль и присвоили его ПалестинЂ, на территоріи которой банда обрЂзанныхъ *********** устроила себЂ «малину» въ недогосударствЂ.

2.
«1 Такъ совершены небо и земля и все воинство ихъ. 2 И совершилъ Богъ къ седьмому дню дЂла Свои, которыя Онъ дЂлалъ, и почилъ въ день седьмый отъ всЂхъ дЂлъ Своихъ, которыя дЂлалъ. 3 И благословилъ Богъ седьмый день, и освятилъ его, ибо въ оный почилъ отъ всЂхъ дЂлъ Своихъ, которыя Богъ творилъ и созидалъ.»

А вЂдь жиды называют пятикнижіе Моисеево (Бытіе, Исходъ, Левитъ, Числа, Второзаконіе) какъ–бы своя «тора», а весь ветхій завЂтъ «танах». Такимъ образомъ съ перваго же листа Библіи становится ясно, что жиды, какъ всегда, присоседились къ ней, ибо они не почитаютъ первый завЂтъ Бога — святый седьмый день — недЂльникъ.

http://rusbible.ru/sinodal/byt.html

Откровеніе Іоанна Богослова главы 2-3, стихи 9. — http://rusbible.ru/sinodal/otkr.html

http://libereya.ru/public/etruski.html
показати весь коментар
07.07.2010 03:25 Відповісти
Малорусъ
Неблагодарныя обрезанныя свиньи, пользуетесь русской письменностью, русскими цифрами и за мзду постоянно срёте на Русскихъ людей, потому что лживые жиды — это безмозглые недочеловЂки-унтерменши — паразиты-********* — бЂсы.

http://www.youtube.com/watch?v=lMtUrN-foEQ
http://www.youtube.com/watch?v=I-i1xVH1PUQ&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=GOUG6vAd1i4&feature=related



ЯR ИN Г L ДD ΛV МW EF УY СG КK кk иu дg гr пn тm кk qp-db-Ьь аα бδ εЕ…

Арабскiя цифры:


٠ — 0
١ — 1
٢ — 2
٣ — 3
٤ — 4
٥ — 5
٦ — 6
٧ — 7
۸ — 8
٩ — 9

Русскія числа: зз, чч, зо, чо, чз, зч, бо, ббб…

1 — Іі — lL
2 — 5-Б
3 — Зз
4 — Ччетыре
5 — Бб
6 — бБ
7 — Zz
8 — Ввосемь
9 — g — 6
0 — Оо

http://lubovinkin.narod.ru/cyfry.html
http://lubovinkin.narod.ru/arabskiecyfry.html



http://www.youtube.com/watch?v=VdDoAi7Trrk
http://rutube.ru/tracks/495232.html?v=66f9c1ddcd002721eaa233517fd3cbe2&bmstart=20



Да, названія мЂсяцевъ намъ подмЂнили, потому что власть нерусская два раза мЂняла намъ календари — въ 1700 г. и въ 1918 г.

Но, дни семьдницы носятъ чисто русскія названія и до сего дня:

ПонедЂльникъ — послЂ недЂльника — раньше такъ называлось воскресенье отъ библейскаго седьмаго дня (въ малороссійскомъ языкЂ такъ и называется: нэдиля), когда Господь Богъ отдыхалъ на седьмый день послЂ сотворенія міра за шесть дней, то есть отъ словъ: послЂ недЂльника.

Вторникъ — это понятно отъ слова вторый день.
Среда — отъ средній – день средины творенія.
Четвергъ — это отъ четвертый день.
Пятница — это пятый день.
Суббота — подмЂна, но раньше сей день назывался — Шестокъ — день шестый.
НедЂльникъ — день седьмый.

Отсюда понятно, что жидовскій календарь и счетъ дней, а недЂля у жидовъ начинается съ воскресенья и заканчивается седьмымъ днемъ — субботой — шабатъ или шабашъ, противурЂчитъ Библіи и русскимъ названіямъ недЂли или по старому семьдница-седмица; то есть жидовъ искусственно вставили въ Библію.

Въ Библіи сказано, что Богъ сотворилъ все за шесть дней, а на седьмый день Богъ почилъ, то есть отдыхалъ. А вотъ жиды отдыхаютъ на шестый день — шабашъ бЂсовъ, то есть въ тотъ день, когда Богъ сотворилъ человЂка и животныхъ, а на седьмый день жиды не отдыхаютъ, у жидовъ недЂля начинается съ того дня, когда Богъ отдыхалъ. Отсюда ясно, что жиды никакого отношенія къ библейскому Богу вообще не имЂютъ; жиды молятся сатанЂ на своихъ бЂсовскихъ шабашахъ.
Въ XVII вЂкЂ въ Библію жидовъ вставилъ Ватиканъ — лжецерковь жидовъ.
Жиды украли изъ Библіи слово Израиль и присвоили его ПалестинЂ, на территоріи которой банда обрЂзанныхъ *********** устроила себЂ «малину» въ недогосударствЂ.

2.
«1 Такъ совершены небо и земля и все воинство ихъ. 2 И совершилъ Богъ къ седьмому дню дЂла Свои, которыя Онъ дЂлалъ, и почилъ въ день седьмый отъ всЂхъ дЂлъ Своихъ, которыя дЂлалъ. 3 И благословилъ Богъ седьмый день, и освятилъ его, ибо въ оный почилъ отъ всЂхъ дЂлъ Своихъ, которыя Богъ творилъ и созидалъ.»

А вЂдь жиды называютъ пятикнижіе Моисеево (Бытіе, Исходъ, Левитъ, Числа, Второзаконіе) какъ-бы своя «тора», а весь ветхій завЂтъ «танахъ». Такимъ образомъ съ перваго же листа Библіи становится ясно, что жиды, какъ всегда, присоседились къ ней, ибо жиды не уважаютъ первый завЂтъ Бога — святый седьмый день — недЂльникъ; жиды ритуально ничего не дЂлаютъ въ день шестый, день сотворенія Богомъ человЂка.

http://rusbible.ru/sinodal/byt.html

Откровеніе Іоанна Богослова главы 2-3, стихи 9. — http://rusbible.ru/sinodal/otkr.html



http://libereya.ru/public/etruski.html
показати весь коментар
08.07.2010 03:56 Відповісти
Малорусъ
Неблагодарныя обрезанныя свиньи, пользуетесь русской письменностью, русскими цифрами и за мзду постоянно срёте на Русскихъ людей, потому что лживые жиды — это безмозглые недочеловЂки-унтерменши — паразиты-********* — бЂсы.

http://www.youtube.com/watch?v=lMtUrN-foEQ
http://www.youtube.com/watch?v=I-i1xVH1PUQ&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=GOUG6vAd1i4&feature=related



ЯR ИN Г L ДD ΛV МW EF УY СG КK кk иu дg гr пn тm кk qp-db-Ьь аα бδ εЕ…

Арабскiя цифры:


٠ — 0
١ — 1
٢ — 2
٣ — 3
٤ — 4
٥ — 5
٦ — 6
٧ — 7
۸ — 8
٩ — 9

Русскія числа: зз, чч, зо, чо, чз, зч, бо, ббб…

1 — Іі — lL
2 — 5-Б
3 — Зз
4 — Ччетыре
5 — Бб
6 — бБ
7 — Zz
8 — Ввосемь
9 — g — 6
0 — Оо

http://lubovinkin.narod.ru/cyfry.html
http://lubovinkin.narod.ru/arabskiecyfry.html

http://www.youtube.com/watch?v=VdDoAi7Trrk
http://rutube.ru/tracks/495232.html?v=66f9c1ddcd002721eaa233517fd3cbe2&bmstart=20



Да, названія мЂсяцевъ намъ подмЂнили, потому что власть нерусская два раза мЂняла намъ календари — въ 1700 г. и въ 1918 г.

Но, дни семьдницы носятъ чисто русскія названія и до сего дня:

ПонедЂльникъ — послЂ недЂльника — раньше такъ называлось воскресенье отъ библейскаго седьмаго дня (въ малороссійскомъ языкЂ такъ и называется: нэдиля), когда Господь Богъ отдыхалъ на седьмый день послЂ сотворенія міра за шесть дней, то есть отъ словъ: послЂ недЂльника.

Вторникъ — это понятно отъ слова вторый день.
Среда — отъ средній – день средины творенія.
Четвергъ — это отъ четвертый день.
Пятница — это пятый день.
Суббота — подмЂна, но раньше сей день назывался — Шестокъ — день шестый.
НедЂльникъ — день седьмый.

Отсюда понятно, что жидовскій календарь и счетъ дней, а недЂля у жидовъ начинается съ воскресенья и заканчивается седьмымъ днемъ — субботой — шабатъ или шабашъ, противурЂчитъ Библіи и русскимъ названіямъ недЂли или по старому семьдница-седмица; то есть жидовъ искусственно вставили въ Библію.

Въ Библіи сказано, что Богъ сотворилъ все за шесть дней, а на седьмый день Богъ почилъ, то есть отдыхалъ. А вотъ жиды отдыхаютъ на шестый день — шабашъ бЂсовъ, то есть въ тотъ день, когда Богъ сотворилъ человЂка и животныхъ, а на седьмый день жиды не отдыхаютъ, у жидовъ недЂля начинается съ того дня, когда Богъ отдыхалъ. Отсюда ясно, что жиды никакого отношенія къ библейскому Богу вообще не имЂютъ; жиды молятся сатанЂ на своихъ бЂсовскихъ шабашахъ.
Въ XVII вЂкЂ въ Библію жидовъ вставилъ Ватиканъ — лжецерковь жидовъ.
Жиды украли изъ Библіи слово Израиль и присвоили его ПалестинЂ, на территоріи которой банда обрЂзанныхъ *********** устроила себЂ «малину» въ недогосударствЂ.

2.
«1 Такъ совершены небо и земля и все воинство ихъ. 2 И совершилъ Богъ къ седьмому дню дЂла Свои, которыя Онъ дЂлалъ, и почилъ въ день седьмый отъ всЂхъ дЂлъ Своихъ, которыя дЂлалъ. 3 И благословилъ Богъ седьмый день, и освятилъ его, ибо въ оный почилъ отъ всЂхъ дЂлъ Своихъ, которыя Богъ творилъ и созидалъ.»

А вЂдь жиды называютъ пятикнижіе Моисеево (Бытіе, Исходъ, Левитъ, Числа, Второзаконіе) какъ-бы своя «тора», а весь ветхій завЂтъ «танахъ». Такимъ образомъ съ перваго же листа Библіи становится ясно, что жиды, какъ всегда, присоседились къ ней, ибо жиды не уважаютъ первый завЂтъ Бога — святый седьмый день — недЂльникъ; жиды ритуально ничего не дЂлаютъ въ день шестый, день сотворенія Богомъ человЂка.

http://rusbible.ru/sinodal/byt.html

Откровеніе Іоанна Богослова главы 2-3, стихи 9. — http://rusbible.ru/sinodal/otkr.html



http://libereya.ru/public/etruski.html
показати весь коментар
09.07.2010 01:26 Відповісти
Dir
давно мы этого ждали - когда ж наконец потомки этих наспех ославяненных угрофиннов заинтересуются тем, как говорят реальные славяне на тех землях, где и родился в свое время славянский язык - на ТЕРРИТОРИИ СЛАВЯНСКИХ ДРЕВНОСТЕЙ, протянувшейся от бассейна вислы до среднего днепра

неплохо бы вам заодно поинтересоваться, как разговаривали ваши предки - меря, мурома, мещера и голядь

кстати, единственную монографию про ваш исконный мерянский язык написал украинский ученый ткаченко
показати весь коментар
09.07.2010 01:50 Відповісти
Разгерметизация
Тебя столько раз ловили на откровенном вранье, что информационная ценность твоих постов приближается к нулю.
показати весь коментар
09.07.2010 02:32 Відповісти
Малорусъ
Неблагодарныя обрезанныя свиньи, пользуетесь русской письменностью, русскими цифрами и за мзду постоянно срёте на Русскихъ людей, потому что лживые жиды — это безмозглые недочеловЂки-унтерменши — паразиты-********* — бЂсы.

http://www.youtube.com/watch?v=lMtUrN-foEQ
http://www.youtube.com/watch?v=I-i1xVH1PUQ&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=GOUG6vAd1i4&feature=related



ЯR ИN Г L ДD ΛV МW EF УY СG КK кk иu дg гr пn тm кk qp-db-Ьь аα бδ εЕ…

Арабскiя цифры:


٠ — 0
١ — 1
٢ — 2
٣ — 3
٤ — 4
٥ — 5
٦ — 6
٧ — 7
۸ — 8
٩ — 9

Русскія числа: зз, чч, зо, чо, чз, зч, бо, ббб…

1 — Іі — lL
2 — 5-Б
3 — Зз
4 — Ччетыре
5 — Бб
6 — бБ
7 — Zz
8 — Ввосемь
9 — g — 6
0 — Оо

http://lubovinkin.narod.ru/cyfry.html
http://lubovinkin.narod.ru/arabskiecyfry.html

http://www.youtube.com/watch?v=VdDoAi7Trrk
http://rutube.ru/tracks/495232.html?v=66f9c1ddcd002721eaa233517fd3cbe2&bmstart=20



Да, названія мЂсяцевъ намъ подмЂнили, потому что власть нерусская два раза мЂняла намъ календари — въ 1700 г. и въ 1918 г.

Но, дни семьдницы носятъ чисто русскія названія и до сего дня:

ПонедЂльникъ — послЂ недЂльника — раньше такъ называлось воскресенье отъ библейскаго седьмаго дня (въ малороссійскомъ языкЂ такъ и называется: нэдиля), когда Господь Богъ отдыхалъ на седьмый день послЂ сотворенія міра за шесть дней, то есть отъ словъ: послЂ недЂльника.

Вторникъ — это понятно отъ слова вторый день.
Среда — отъ средній – день средины творенія.
Четвергъ — это отъ четвертый день.
Пятница — это пятый день.
Суббота — подмЂна, но раньше сей день назывался — Шестокъ — день шестый.
НедЂльникъ — день седьмый.

Отсюда понятно, что жидовскій календарь и счетъ дней, а недЂля у жидовъ начинается съ воскресенья и заканчивается седьмымъ днемъ — субботой — шабатъ или шабашъ, противурЂчитъ Библіи и русскимъ названіямъ недЂли или по старому семьдница-седмица; то есть жидовъ искусственно вставили въ Библію.

Въ Библіи сказано, что Богъ сотворилъ все за шесть дней, а на седьмый день Богъ почилъ, то есть отдыхалъ. А вотъ жиды отдыхаютъ на шестый день — шабашъ бЂсовъ, то есть въ тотъ день, когда Богъ сотворилъ человЂка и животныхъ, а на седьмый день жиды не отдыхаютъ, у жидовъ недЂля начинается съ того дня, когда Богъ отдыхалъ. Отсюда ясно, что жиды никакого отношенія къ библейскому Богу вообще не имЂютъ; жиды молятся сатанЂ на своихъ бЂсовскихъ шабашахъ.
Въ XVII вЂкЂ въ Библію жидовъ вставилъ Ватиканъ — лжецерковь жидовъ.
Жиды украли изъ Библіи слово Израиль и присвоили его ПалестинЂ, на территоріи которой банда обрЂзанныхъ *********** устроила себЂ «малину» въ недогосударствЂ.

2.
«1 Такъ совершены небо и земля и все воинство ихъ. 2 И совершилъ Богъ къ седьмому дню дЂла Свои, которыя Онъ дЂлалъ, и почилъ въ день седьмый отъ всЂхъ дЂлъ Своихъ, которыя дЂлалъ. 3 И благословилъ Богъ седьмый день, и освятилъ его, ибо въ оный почилъ отъ всЂхъ дЂлъ Своихъ, которыя Богъ творилъ и созидалъ.»

А вЂдь жиды называютъ пятикнижіе Моисеево (Бытіе, Исходъ, Левитъ, Числа, Второзаконіе) какъ-бы своя «тора», а весь ветхій завЂтъ «танахъ». Такимъ образомъ съ перваго же листа Библіи становится ясно, что жиды, какъ всегда, присоседились къ ней, ибо жиды не уважаютъ первый завЂтъ Бога — святый седьмый день — недЂльникъ; жиды ритуально ничего не дЂлаютъ въ день шестый, день сотворенія Богомъ человЂка.

http://rusbible.ru/sinodal/byt.html

Откровеніе Іоанна Богослова главы 2-3, стихи 9. — http://rusbible.ru/sinodal/otkr.html



http://libereya.ru/public/etruski.html
показати весь коментар
09.07.2010 07:39 Відповісти
Малорусъ
Неблагодарныя обрезанныя свиньи, пользуетесь русской письменностью, русскими цифрами и за мзду постоянно срёте на Русскихъ людей, потому что лживые жиды — это безмозглые недочеловЂки-унтерменши — паразиты-********* — бЂсы.

http://www.youtube.com/watch?v=lMtUrN-foEQ
http://www.youtube.com/watch?v=I-i1xVH1PUQ&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=GOUG6vAd1i4&feature=related



ЯR ИN Г L ДD ΛV МW EF УY СG КK кk иu дg гr пn тm кk qp-db-Ьь аα бδ εЕ…

Арабскiя цифры:


٠ — 0
١ — 1
٢ — 2
٣ — 3
٤ — 4
٥ — 5
٦ — 6
٧ — 7
۸ — 8
٩ — 9

Русскія числа: зз, чч, зо, чо, чз, зч, бо, ббб…

1 — Іі — lL
2 — 5-Б
3 — Зз
4 — Ччетыре
5 — Бб
6 — бБ
7 — Zz
8 — Ввосемь
9 — g — 6
0 — Оо

http://lubovinkin.narod.ru/cyfry.html
http://lubovinkin.narod.ru/arabskiecyfry.html

http://www.youtube.com/watch?v=VdDoAi7Trrk
http://rutube.ru/tracks/495232.html?v=66f9c1ddcd002721eaa233517fd3cbe2&bmstart=20



Да, названія мЂсяцевъ намъ подмЂнили, потому что власть нерусская два раза мЂняла намъ календари — въ 1700 г. и въ 1918 г.

Но, дни семьдницы носятъ чисто русскія названія и до сего дня:

ПонедЂльникъ — послЂ недЂльника — раньше такъ называлось воскресенье отъ библейскаго седьмаго дня (въ малороссійскомъ языкЂ такъ и называется: нэдиля), когда Господь Богъ отдыхалъ на седьмый день послЂ сотворенія міра за шесть дней, то есть отъ словъ: послЂ недЂльника.

Вторникъ — это понятно отъ слова вторый день.
Среда — отъ средній – день средины творенія.
Четвергъ — это отъ четвертый день.
Пятница — это пятый день.
Суббота — подмЂна, но раньше сей день назывался — Шестокъ — день шестый.
НедЂльникъ — день седьмый.

Отсюда понятно, что жидовскій календарь и счетъ дней, а недЂля у жидовъ начинается съ воскресенья и заканчивается седьмымъ днемъ — субботой — шабатъ или шабашъ, противурЂчитъ Библіи и русскимъ названіямъ недЂли или по старому семьдница-седмица; то есть жидовъ искусственно вставили въ Библію.

Въ Библіи сказано, что Богъ сотворилъ все за шесть дней, а на седьмый день Богъ почилъ, то есть отдыхалъ. А вотъ жиды отдыхаютъ на шестый день — шабашъ бЂсовъ, то есть въ тотъ день, когда Богъ сотворилъ человЂка и животныхъ, а на седьмый день жиды не отдыхаютъ, у жидовъ недЂля начинается съ того дня, когда Богъ отдыхалъ. Отсюда ясно, что жиды никакого отношенія къ библейскому Богу вообще не имЂютъ; жиды молятся сатанЂ на своихъ бЂсовскихъ шабашахъ.
Въ XVII вЂкЂ въ Библію жидовъ вставилъ Ватиканъ — лжецерковь жидовъ.
Жиды украли изъ Библіи слово Израиль и присвоили его ПалестинЂ, на территоріи которой банда обрЂзанныхъ *********** устроила себЂ «малину» въ недогосударствЂ.

2.
«1 Такъ совершены небо и земля и все воинство ихъ. 2 И совершилъ Богъ къ седьмому дню дЂла Свои, которыя Онъ дЂлалъ, и почилъ въ день седьмый отъ всЂхъ дЂлъ Своихъ, которыя дЂлалъ. 3 И благословилъ Богъ седьмый день, и освятилъ его, ибо въ оный почилъ отъ всЂхъ дЂлъ Своихъ, которыя Богъ творилъ и созидалъ.»

А вЂдь жиды называютъ пятикнижіе Моисеево (Бытіе, Исходъ, Левитъ, Числа, Второзаконіе) какъ-бы своя «тора», а весь ветхій завЂтъ «танахъ». Такимъ образомъ съ перваго же листа Библіи становится ясно, что жиды, какъ всегда, присоседились къ ней, ибо жиды не уважаютъ первый завЂтъ Бога — святый седьмый день — недЂльникъ; жиды ритуально ничего не дЂлаютъ въ день шестый, день сотворенія Богомъ человЂка.

http://rusbible.ru/sinodal/byt.html

Откровеніе Іоанна Богослова главы 2-3, стихи 9. — http://rusbible.ru/sinodal/otkr.html



http://libereya.ru/public/etruski.html
показати весь коментар
10.07.2010 01:12 Відповісти
Малорусъ
Неблагодарныя обрезанныя свиньи, пользуетесь русской письменностью, русскими цифрами и за мзду постоянно срёте на Русскихъ людей, потому что лживые жиды — это безмозглые недочеловЂки-унтерменши — паразиты-********* — бЂсы.

http://www.youtube.com/watch?v=lMtUrN-foEQ
http://www.youtube.com/watch?v=I-i1xVH1PUQ&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=GOUG6vAd1i4&feature=related



ЯR ИN Г L ДD ΛV МW EF УY СG КK кk иu дg гr пn тm кk qp-db-Ьь аα бδ εЕ…

Арабскiя цифры:


٠ — 0
١ — 1
٢ — 2
٣ — 3
٤ — 4
٥ — 5
٦ — 6
٧ — 7
۸ — 8
٩ — 9

Русскія числа: зз, чч, зо, чо, чз, зч, бо, ббб…

1 — Іі — lL
2 — 5-Б
3 — Зз
4 — Ччетыре
5 — Бб
6 — бБ
7 — Zz
8 — Ввосемь
9 — g — 6
0 — Оо

http://lubovinkin.narod.ru/cyfry.html
http://lubovinkin.narod.ru/arabskiecyfry.html

http://www.youtube.com/watch?v=VdDoAi7Trrk
http://rutube.ru/tracks/495232.html?v=66f9c1ddcd002721eaa233517fd3cbe2&bmstart=20



Да, названія мЂсяцевъ намъ подмЂнили, потому что власть нерусская два раза мЂняла намъ календари — въ 1700 г. и въ 1918 г.

Но, дни семьдницы носятъ чисто русскія названія и до сего дня:

ПонедЂльникъ — послЂ недЂльника — раньше такъ называлось воскресенье отъ библейскаго седьмаго дня (въ малороссійскомъ языкЂ такъ и называется: нэдиля), когда Господь Богъ отдыхалъ на седьмый день послЂ сотворенія міра за шесть дней, то есть отъ словъ: послЂ недЂльника.

Вторникъ — это понятно отъ слова вторый день.
Среда — отъ средній – день средины творенія.
Четвергъ — это отъ четвертый день.
Пятница — это пятый день.
Суббота — подмЂна, но раньше сей день назывался — Шестокъ — день шестый.
НедЂльникъ — день седьмый.

Отсюда понятно, что жидовскій календарь и счетъ дней, а недЂля у жидовъ начинается съ воскресенья и заканчивается седьмымъ днемъ — субботой — шабатъ или шабашъ, противурЂчитъ Библіи и русскимъ названіямъ недЂли или по старому семьдница-седмица; то есть жидовъ искусственно вставили въ Библію.

Въ Библіи сказано, что Богъ сотворилъ все за шесть дней, а на седьмый день Богъ почилъ, то есть отдыхалъ. А вотъ жиды отдыхаютъ на шестый день — шабашъ бЂсовъ, то есть въ тотъ день, когда Богъ сотворилъ человЂка и животныхъ, а на седьмый день жиды не отдыхаютъ, у жидовъ недЂля начинается съ того дня, когда Богъ отдыхалъ. Отсюда ясно, что жиды никакого отношенія къ библейскому Богу вообще не имЂютъ; жиды молятся сатанЂ на своихъ бЂсовскихъ шабашахъ.
Въ XVII вЂкЂ въ Библію жидовъ вставилъ Ватиканъ — лжецерковь жидовъ.
Жиды украли изъ Библіи слово Израиль и присвоили его ПалестинЂ, на территоріи которой банда обрЂзанныхъ *********** устроила себЂ «малину» въ недогосударствЂ.

2.
«1 Такъ совершены небо и земля и все воинство ихъ. 2 И совершилъ Богъ къ седьмому дню дЂла Свои, которыя Онъ дЂлалъ, и почилъ въ день седьмый отъ всЂхъ дЂлъ Своихъ, которыя дЂлалъ. 3 И благословилъ Богъ седьмый день, и освятилъ его, ибо въ оный почилъ отъ всЂхъ дЂлъ Своихъ, которыя Богъ творилъ и созидалъ.»

А вЂдь жиды называютъ пятикнижіе Моисеево (Бытіе, Исходъ, Левитъ, Числа, Второзаконіе) какъ-бы своя «тора», а весь ветхій завЂтъ «танахъ». Такимъ образомъ съ перваго же листа Библіи становится ясно, что жиды, какъ всегда, присоседились къ ней, ибо жиды не уважаютъ первый завЂтъ Бога — святый седьмый день — недЂльникъ; жиды ритуально ничего не дЂлаютъ въ день шестый, день сотворенія Богомъ человЂка.

http://rusbible.ru/sinodal/byt.html

Откровеніе Іоанна Богослова главы 2-3, стихи 9. — http://rusbible.ru/sinodal/otkr.html



http://libereya.ru/public/etruski.html
показати весь коментар
10.07.2010 01:23 Відповісти
Малорусъ
Неблагодарныя обрезанныя свиньи, пользуетесь русской письменностью, русскими цифрами и за мзду постоянно срёте на Русскихъ людей, потому что лживые жиды — это безмозглые недочеловЂки-унтерменши — паразиты-********* — бЂсы.

http://www.youtube.com/watch?v=lMtUrN-foEQ
http://www.youtube.com/watch?v=I-i1xVH1PUQ&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=GOUG6vAd1i4&feature=related



ЯR ИN Г L ДD ΛV МW EF УY СG КK кk иu дg гr пn тm кk qp-db-Ьь аα бδ εЕ…

Арабскiя цифры:


٠ — 0
١ — 1
٢ — 2
٣ — 3
٤ — 4
٥ — 5
٦ — 6
٧ — 7
۸ — 8
٩ — 9

Русскія числа: зз, чч, зо, чо, чз, зч, бо, ббб…

1 — Іі — lL
2 — 5-Б
3 — Зз
4 — Ччетыре
5 — Бб
6 — бБ
7 — Zz
8 — Ввосемь
9 — g — 6
0 — Оо

http://lubovinkin.narod.ru/cyfry.html
http://lubovinkin.narod.ru/arabskiecyfry.html

http://www.youtube.com/watch?v=VdDoAi7Trrk
http://rutube.ru/tracks/495232.html?v=66f9c1ddcd002721eaa233517fd3cbe2&bmstart=20



Да, названія мЂсяцевъ намъ подмЂнили, потому что власть нерусская два раза мЂняла намъ календари — въ 1700 г. и въ 1918 г.

Но, дни семьдницы носятъ чисто русскія названія и до сего дня:

ПонедЂльникъ — послЂ недЂльника — раньше такъ называлось воскресенье отъ библейскаго седьмаго дня (въ малороссійскомъ языкЂ такъ и называется: нэдиля), когда Господь Богъ отдыхалъ на седьмый день послЂ сотворенія міра за шесть дней, то есть отъ словъ: послЂ недЂльника.

Вторникъ — это понятно отъ слова вторый день.
Среда — отъ средній – день средины творенія.
Четвергъ — это отъ четвертый день.
Пятница — это пятый день.
Суббота — подмЂна, но раньше сей день назывался — Шестокъ — день шестый.
НедЂльникъ — день седьмый.

Отсюда понятно, что жидовскій календарь и счетъ дней, а недЂля у жидовъ начинается съ воскресенья и заканчивается седьмымъ днемъ — субботой — шабатъ или шабашъ, противурЂчитъ Библіи и русскимъ названіямъ недЂли или по старому семьдница-седмица; то есть жидовъ искусственно вставили въ Библію.

Въ Библіи сказано, что Богъ сотворилъ все за шесть дней, а на седьмый день Богъ почилъ, то есть отдыхалъ. А вотъ жиды отдыхаютъ на шестый день — шабашъ бЂсовъ, то есть въ тотъ день, когда Богъ сотворилъ человЂка и животныхъ, а на седьмый день жиды не отдыхаютъ, у жидовъ недЂля начинается съ того дня, когда Богъ отдыхалъ. Отсюда ясно, что жиды никакого отношенія къ библейскому Богу вообще не имЂютъ; жиды молятся сатанЂ на своихъ бЂсовскихъ шабашахъ.
Въ XVII вЂкЂ въ Библію жидовъ вставилъ Ватиканъ — лжецерковь жидовъ.
Жиды украли изъ Библіи слово Израиль и присвоили его ПалестинЂ, на территоріи которой банда обрЂзанныхъ *********** устроила себЂ «малину» въ недогосударствЂ.

2.
«1 Такъ совершены небо и земля и все воинство ихъ. 2 И совершилъ Богъ къ седьмому дню дЂла Свои, которыя Онъ дЂлалъ, и почилъ въ день седьмый отъ всЂхъ дЂлъ Своихъ, которыя дЂлалъ. 3 И благословилъ Богъ седьмый день, и освятилъ его, ибо въ оный почилъ отъ всЂхъ дЂлъ Своихъ, которыя Богъ творилъ и созидалъ.»

А вЂдь жиды называютъ пятикнижіе Моисеево (Бытіе, Исходъ, Левитъ, Числа, Второзаконіе) какъ-бы своя «тора», а весь ветхій завЂтъ «танахъ». Такимъ образомъ съ перваго же листа Библіи становится ясно, что жиды, какъ всегда, присоседились къ ней, ибо жиды не уважаютъ первый завЂтъ Бога — святый седьмый день — недЂльникъ; жиды ритуально ничего не дЂлаютъ въ день шестый, день сотворенія Богомъ человЂка.

http://rusbible.ru/sinodal/byt.html

Откровеніе Іоанна Богослова главы 2-3, стихи 9. — http://rusbible.ru/sinodal/otkr.html



http://libereya.ru/public/etruski.html
показати весь коментар
10.07.2010 01:38 Відповісти
Малорусъ
Неблагодарныя обрезанныя свиньи, пользуетесь русской письменностью, русскими цифрами и за мзду постоянно срёте на Русскихъ людей, потому что лживые жиды — это безмозглые недочеловЂки-унтерменши — паразиты-********* — бЂсы.

http://www.youtube.com/watch?v=lMtUrN-foEQ
http://www.youtube.com/watch?v=I-i1xVH1PUQ&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=GOUG6vAd1i4&feature=related



ЯR ИN Г L ДD ΛV МW EF УY СG КK кk иu дg гr пn тm кk qp-db-Ьь аα бδ εЕ…

Арабскiя цифры:


٠ — 0
١ — 1
٢ — 2
٣ — 3
٤ — 4
٥ — 5
٦ — 6
٧ — 7
۸ — 8
٩ — 9

Русскія числа: зз, чч, зо, чо, чз, зч, бо, ббб…

1 — Іі — lL
2 — 5-Б
3 — Зз
4 — Ччетыре
5 — Бб
6 — бБ
7 — Zz
8 — Ввосемь
9 — g — 6
0 — Оо

http://lubovinkin.narod.ru/cyfry.html
http://lubovinkin.narod.ru/arabskiecyfry.html

http://www.youtube.com/watch?v=VdDoAi7Trrk
http://rutube.ru/tracks/495232.html?v=66f9c1ddcd002721eaa233517fd3cbe2&bmstart=20

Да, названія мЂсяцевъ намъ подмЂнили, потому что власть нерусская два раза мЂняла намъ календари — въ 1700 г. и въ 1918 г.

Но, дни семьдницы носятъ чисто русскія названія и до сего дня:

ПонедЂльникъ — послЂ недЂльника — раньше такъ называлось воскресенье отъ библейскаго седьмаго дня (въ малороссійскомъ языкЂ такъ и называется: нэдиля), когда Господь Богъ отдыхалъ на седьмый день послЂ сотворенія міра за шесть дней, то есть отъ словъ: послЂ недЂльника.

Вторникъ — это понятно отъ слова вторый день.
Среда — отъ средній – день средины творенія.
Четвергъ — это отъ четвертый день.
Пятница — это пятый день.
Суббота — подмЂна, но раньше сей день назывался — Шестокъ — день шестый.
НедЂльникъ — день седьмый.

Отсюда понятно, что жидовскій календарь и счетъ дней, а недЂля у жидовъ начинается съ воскресенья и заканчивается седьмымъ днемъ — субботой — шабатъ или шабашъ, противурЂчитъ Библіи и русскимъ названіямъ недЂли или по старому семьдница-седмица; то есть жидовъ искусственно вставили въ Библію.

Въ Библіи сказано, что Богъ сотворилъ все за шесть дней, а на седьмый день Богъ почилъ, то есть отдыхалъ. А вотъ жиды отдыхаютъ на шестый день — шабашъ бЂсовъ, то есть въ тотъ день, когда Богъ сотворилъ человЂка и животныхъ, а на седьмый день жиды не отдыхаютъ, у жидовъ недЂля начинается съ того дня, когда Богъ отдыхалъ. Отсюда ясно, что жиды никакого отношенія къ библейскому Богу вообще не имЂютъ; жиды молятся сатанЂ на своихъ бЂсовскихъ шабашахъ.
Въ XVII вЂкЂ въ Библію жидовъ вставилъ Ватиканъ — лжецерковь жидовъ.
Жиды украли изъ Библіи слово Израиль и присвоили его ПалестинЂ, на территоріи которой банда обрЂзанныхъ *********** устроила себЂ «малину» въ недогосударствЂ.

2.
«1 Такъ совершены небо и земля и все воинство ихъ. 2 И совершилъ Богъ къ седьмому дню дЂла Свои, которыя Онъ дЂлалъ, и почилъ въ день седьмый отъ всЂхъ дЂлъ Своихъ, которыя дЂлалъ. 3 И благословилъ Богъ седьмый день, и освятилъ его, ибо въ оный почилъ отъ всЂхъ дЂлъ Своихъ, которыя Богъ творилъ и созидалъ.»

А вЂдь жиды называютъ пятикнижіе Моисеево (Бытіе, Исходъ, Левитъ, Числа, Второзаконіе) какъ-бы своя «тора», а весь ветхій завЂтъ «танахъ». Такимъ образомъ съ перваго же листа Библіи становится ясно, что жиды, какъ всегда, присоседились къ ней, ибо жиды не уважаютъ первый завЂтъ Бога — святый седьмый день — недЂльникъ; жиды ритуально ничего не дЂлаютъ въ день шестый, день сотворенія Богомъ человЂка.

http://rusbible.ru/sinodal/byt.html

Откровеніе Іоанна Богослова главы 2-3, стихи 9. — http://rusbible.ru/sinodal/otkr.html



http://libereya.ru/public/etruski.html
показати весь коментар
10.07.2010 15:22 Відповісти
Малорусъ
Неблагодарныя обрезанныя свиньи, пользуетесь русской письменностью, русскими цифрами и за мзду постоянно срёте на Русскихъ людей, потому что лживые жиды — это безмозглые недочеловЂки-унтерменши — паразиты-********* — бЂсы.

http://www.youtube.com/watch?v=lMtUrN-foEQ
http://www.youtube.com/watch?v=I-i1xVH1PUQ&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=GOUG6vAd1i4&feature=related



ЯR ИN Г L ДD ΛV МW EF УY СG КK кk иu дg гr пn тm кk qp-db-Ьь аα бδ εЕ…

Арабскiя цифры:


٠ — 0
١ — 1
٢ — 2
٣ — 3
٤ — 4
٥ — 5
٦ — 6
٧ — 7
۸ — 8
٩ — 9

Русскія числа: зз, чч, зо, чо, чз, зч, бо, ббб…

1 — Іі — lL
2 — 5-Б
3 — Зз
4 — Ччетыре
5 — Бб
6 — бБ
7 — Zz
8 — Ввосемь
9 — g — 6
0 — Оо

http://lubovinkin.narod.ru/cyfry.html
http://lubovinkin.narod.ru/arabskiecyfry.html

http://www.youtube.com/watch?v=VdDoAi7Trrk
http://rutube.ru/tracks/495232.html?v=66f9c1ddcd002721eaa233517fd3cbe2&bmstart=20

Да, названія мЂсяцевъ намъ подмЂнили, потому что власть нерусская два раза мЂняла намъ календари — въ 1700 г. и въ 1918 г.

Но, дни семьдницы носятъ чисто русскія названія и до сего дня:

ПонедЂльникъ — послЂ недЂльника — раньше такъ называлось воскресенье отъ библейскаго седьмаго дня (въ малороссійскомъ языкЂ такъ и называется: нэдиля), когда Господь Богъ отдыхалъ на седьмый день послЂ сотворенія міра за шесть дней, то есть отъ словъ: послЂ недЂльника.

Вторникъ — это понятно отъ слова вторый день.
Среда — отъ средній – день средины творенія.
Четвергъ — это отъ четвертый день.
Пятница — это пятый день.
Суббота — подмЂна, но раньше сей день назывался — Шестокъ — день шестый.
НедЂльникъ — день седьмый.

Отсюда понятно, что жидовскій календарь и счетъ дней, а недЂля у жидовъ начинается съ воскресенья и заканчивается седьмымъ днемъ — субботой — шабатъ или шабашъ, противурЂчитъ Библіи и русскимъ названіямъ недЂли или по старому семьдница-седмица; то есть жидовъ искусственно вставили въ Библію.

Въ Библіи сказано, что Богъ сотворилъ все за шесть дней, а на седьмый день Богъ почилъ, то есть отдыхалъ. А вотъ жиды отдыхаютъ на шестый день — шабашъ бЂсовъ, то есть въ тотъ день, когда Богъ сотворилъ человЂка и животныхъ, а на седьмый день жиды не отдыхаютъ, у жидовъ недЂля начинается съ того дня, когда Богъ отдыхалъ. Отсюда ясно, что жиды никакого отношенія къ библейскому Богу вообще не имЂютъ; жиды молятся сатанЂ на своихъ бЂсовскихъ шабашахъ.
Въ XVII вЂкЂ въ Библію жидовъ вставилъ Ватиканъ — лжецерковь жидовъ.
Жиды украли изъ Библіи слово Израиль и присвоили его ПалестинЂ, на территоріи которой банда обрЂзанныхъ *********** устроила себЂ «малину» въ недогосударствЂ.

2.
«1 Такъ совершены небо и земля и все воинство ихъ. 2 И совершилъ Богъ къ седьмому дню дЂла Свои, которыя Онъ дЂлалъ, и почилъ въ день седьмый отъ всЂхъ дЂлъ Своихъ, которыя дЂлалъ. 3 И благословилъ Богъ седьмый день, и освятилъ его, ибо въ оный почилъ отъ всЂхъ дЂлъ Своихъ, которыя Богъ творилъ и созидалъ.»

А вЂдь жиды называютъ пятикнижіе Моисеево (Бытіе, Исходъ, Левитъ, Числа, Второзаконіе) какъ-бы своя «тора», а весь ветхій завЂтъ «танахъ». Такимъ образомъ съ перваго же листа Библіи становится ясно, что жиды, какъ всегда, присоседились къ ней, ибо жиды не уважаютъ первый завЂтъ Бога — святый седьмый день — недЂльникъ; жиды ритуально ничего не дЂлаютъ въ день шестый, день сотворенія Богомъ человЂка.

http://rusbible.ru/sinodal/byt.html

Откровеніе Іоанна Богослова главы 2-3, стихи 9. — http://rusbible.ru/sinodal/otkr.html



http://libereya.ru/public/etruski.html
показати весь коментар
11.07.2010 03:05 Відповісти
Малорусъ
http://www.usagc.org/step1landing.aspx?afk=AdvICQCArus

Краткий словарь польских заимствований в украинском языке - Цензор.НЕТ 5010 — Найдите-ка тут 5-ю графу «нациАнальность»?



HЕ СОСТОЯЛОСЬ

Мишка Шифманъ башковитъ —
У его предвиденье.
«Что мы видимъ, — говоритъ, —
Кроме телевиденья?!
Смотришь конкурсъ въ Сопоте —
И глотаешь пыль,
А кого ни попадя
Пускаютъ въ Израиль!»

Мишка также сообщилъ
По дороге въ Мневники,
Говоритъ: «Голду Меир я словилъ
Въ радiопрiемнике...»
И такое разсказалъ,
Ну до того красиво,
Что я чуть было не попалъ
Въ лапы Тель-Авива.

Я сперва-то былъ не пьянъ,
Возразилъ два раза я —
Говорю: «Моше Даянъ —
**** одноглазая.
Агрессивный, бестiя,
Чистый фараонъ.
Ну, а где агрессiя —
Тамъ мне не резонъ».

Мишка тутъ же впалъ въ экстазъ —
После литры выпитой —
И говоритъ: «Они же насъ
Выгнали съ Египета!
Оскорбленiя простить
Не могу такого!
Я позоръ желаю смыть
Съ Рождества Христова!»

Мишка взялъ меня за грудь,
Говоритъ: «Мне нужна компанiя!
Мы жъ съ тобой не какъ-нибудь
Просто здравствуй, до свиданiя.
Мы побредемъ, паломники,
Чувства придавивъ!..
Хрена ли намъ Мневники —
Едемъ въ Тель-Авивъ!»

Я сказалъ: «Я вотъ онъ весь,
Ты же меня спасъ въ порту».
Но, говорю, загвоздка есть:
Русскiй я по паспорту.
Только русскiе въ родне,
Прадедъ мой — Самаринъ,
Если кто и влезъ ко мне,
Такъ и тотъ — татаринъ.

Мишку Шифмана не трожь,
Съ Мишки — прочь сомненiя:
У его явреи сплошь —
Въ третьемъ поколенiи.
Вонъ, дедъ параличомъ разбитъ —
Бывшiй врачъ-вредитель...
А у меня — антисемитъ —
На антисемите.


Мишка — врачъ, онъ вдругъ затихъ:
Въ Израиле бездна ихъ,
Тамъ гинекологовъ однихъ —
Какъ собакъ нерезаныхъ;
Нетъ зубнымъ врачамъ пути —
Потому что слишкомъ много просятся.
А где на всехъ зубовъ найти?
Значитъ — безработица!

Мишка мой кричитъ: «Къ чортямъ!
Виза — или ванная!
Едемъ, Коля, — море тамъ
Израилеванное!..»
Видя Мишкину тоску
(А онъ въ тоске опасный),
Я еще хлебнулъ кваску
И сказалъ: «Согласный!»

...Хвостъ огромный въ кибинетъ
Изъ людей, пожалуй, ста.
Мишке тамъ сказали «нетъ»,
Ну а мне — «пожалуйста».
Онъ кричалъ: «Ошибка тутъ!
Это я яврей!..»
А ему говорятъ: «Не шибко тутъ!
Выйди, вонъ, изъ дверей!»

Мишку мучаетъ вопросъ:
Кто здесь врагъ таинственный?
А ответъ ужасно простъ —
И ответъ единственный.
Я — въ порядке. Tьфу-тьфу-тьфу.
Мишка пьетъ проклятую,
Говоритъ, что за графу
Не пустили — пятую.


1972 годъ, Владимiръ Семеновичъ Высоцкiй

.
показати весь коментар
15.07.2010 04:02 Відповісти
Без Имени
http://lib.rus.ec/b/134020/read#t1 — «Тайны русскаго слова»
показати весь коментар
17.07.2010 19:37 Відповісти
Без Имени
http://lib.rus.ec/b/134020/read#t1 — «Тайны русскаго слова»
показати весь коментар
17.07.2010 23:32 Відповісти
Днепр
«Чем же обогатился наш язык в последние десятилетия? И обогатился ли? Новых слов много, но какие это слова? Бабки (в значении деньги), байк (мотоцикл), баксы и грины, башлять, бодипирсинг, бой-френд, виповский, гей-клуб, дампинг, имиджмейкер, китчмен, клипмейкер, ксивник, лейбл, медиа-баинг, наркодоллары, ништяк, пиарить, плюрализм, пофигист, прикид, рейв-тусовка, рэппер, секс-шоп, секс-идол, секстренинг, секьюрити, татуаж, тетёха, тинейджер, транссескуал, тусоваться, хавальник, шейпинг — и далее в том же духе. Нетрудно заметить, что это или иноязычные слова, отражающие не свойственные русской традиции и зачастую весьма отвратные реалии, или жаргонизмы, которыми сегодня считают приличным пользоваться и некоторые писатели, и политики, и ученые».

Елена Галимова, профессор ПГУ, г. Архангельск

Оказывается, такие качества, как застенчивость и целомудрие, могут относиться не только к человеку, но и к языку, каковым и является язык русский. В нем попросту нет слов, обозначающих близость мужчины и женщины (понятно, что речь в данном случае идет не о гинекологических терминах). Досадно слышать, когда молодые люди сводят всю головокружительную гамму чувств друг к другу к донельзя опостылевшему заокеанскому понятию сексуальности, похоже, напрочь позабыв такие хорошие русские слова, как желанный, желанная. Что касается отдающего откровенной «скотобазой» и ставшего (увы и ах!) привычным, в особенности в молодежной среде, выражения «заниматься любовью», то оно, мягко говоря, граничит с некоей неполноценностью.

Объясню почему. Любовь, как известно, чувство. А «заниматься» чувствами — ну никак нельзя. Ими можно быть возвышаемыми, охваченными, обуреваемыми, подавленными... Но «заниматься»?! Это равносильно тому, чтобы, к примеру, «заниматься ненавистью». Представьте себе такой монолог: «Хочу до обеда позаниматься ненавистью, а после него планирую заняться жалостью. Ну, и перед сном, напоследок, позанимаюсь, так и быть, с полчасика недоумением — и на бочок!»

К слову, Священное Писание далеко от ханжества. Но как же воистину достойно человека, а значит божественно, названа здесь физическая близость. Только вслушайтесь: познал жену! Искусство, а не «занятие».

Современные пиарщики от рекламы посягают не только на русский язык — они специализируются на иезуитской манипуляции нашим сознанием, ведут войну с высокими понятиями, намеренно принижая, опошляя их, подменяя высокое — низким, великое — ничтожным. Что такое «неземное блаженство»! Оказывается, всего лишь удовольствие от съеденной шоколадки!

Очередной ролик предлагает еще одно «блаженство» — «для умножадных», где слово высокое и слово низкое по смыслу насильственно сплетены в уродливого монстра. Заметьте, даже правила русского языка для этой манипуляции нарушили, написав не так, как положено по законам грамматики: «умно-жадных», а создав новое словечко-кентавр:«умножадных». Слова-уроды, слова-кентавры, слова-змеи, испускающие свой убийственный яд в сердцевину А взять утверждение: «Изменитьлюбимому кофе то же, что изменить любимому мужчине!», где смертный грех уравновешен с мимолетным вкусовым ощущением. Только ли наше невежество — источник этих чудовищных подмен?

Священник Александр Ильяшенко в предисловии к книге «Как защитить вашего ребенка?» приводит данные из издания бывшего сотрудника спецслужб Джона Колемана «Комитет 300». В нем говорится о том, что Тавистокский институт человеческих отношений, входивший в состав Суссекского университета и Калифорнийский научно-исследовательский Стэнфордский институт «создали специальные слова», предназначенные, в частности, «для массового управления новой целевой группой, то есть американской молодежью», «сознание которой планировалось изменить против ее воли». Делается это в полном соответствии с программой «Изменение образа человека». «Необходимо отметить намеренно вызывающий разделение язык... «Тинейджерам» и в голову не могло прийти, что все «нетрадиционные» ценности, к которым они стремятся, были тщательно разработаны пожилыми учеными в мозговых центрах Англии и Стэнфорда. Они были бы потрясены, обнаружив, что большая часть их «клевых» привычек и выражений была специально создана группой пожилых социологов».

Таким образом под разглагольствования о стихийном создании какой-то якобы особой «молодежной» культуры (а по сути — низменной субкультуры, которая стоит вне культуры) планомерно меняется образ человека. Неужели мы окажемся столь неразборчивыми и слабыми, что проглотим ядовитую наживку?»
показати весь коментар
18.07.2010 05:45 Відповісти
Без Имени
Чисто русские знатоки, назовите хоть одно ИСКОННОЕ (не общеславянское, не старославянское, не арабское, не тюркское, не латинское, не древнегреческое, не польское, не немецкое, не французское, не голландское, не английское и т.д.) научное понятие и/или технический термин.

З.Ы. Исконное слово «водка» - польского происхождения.
показати весь коментар
18.07.2010 05:52 Відповісти
Без Имени
Телевизор и телевидение, самолет, вертолет, пушка.
показати весь коментар
18.07.2010 15:56 Відповісти
Без Имени
Пароход, паровоз, теплоход, спутник...
показати весь коментар
18.07.2010 16:00 Відповісти
Без Имени
Телевизор и телевидение, самолет, вертолет, пушка, пароход, паровоз, теплоход, спутник... Тут это уже было, но крыса жидовская = модераст стёрла.
показати весь коментар
18.07.2010 17:32 Відповісти
Без Имени
Зачем чепуху писать. Заимствований никаких и никогда не было. Украинский и польский языки происходят из одного корни. От полян, которые до 6-8 века были единым славянским племенем, а потом разделилсь на полян надвислянских и полян киевских (киян)! Каждая из этих этничеких групп полян стала центром этнических кристаллизаций славян в единые большие народы - украинцев и поляков. Что касается языков, то до 8-9 века их языки между собой не отличалсь.
показати весь коментар
18.07.2010 08:44 Відповісти
Без Имени
Руским недурно узнать близость своих финских корней.Ваш Лужок -восточныйфинн, маленький и злобный!
показати весь коментар
18.07.2010 17:36 Відповісти
Без Имени
Краткий словарь польских заимствований в украинском языке - Цензор.НЕТ 794
показати весь коментар
18.07.2010 22:08 Відповісти
Без Имени
Краткий словарь польских заимствований в украинском языке - Цензор.НЕТ 4310
показати весь коментар
18.07.2010 18:34 Відповісти
Без Имени
Украинский и польский языки (в том числе и русский) происходят из одного корня жидомоскальскогомосячей жопы
показати весь коментар
18.07.2010 22:21 Відповісти
Без Имени
показати весь коментар
20.07.2010 01:38 Відповісти
Без Имени
если не хочешь быть ********* забудь москальску мову
показати весь коментар
20.07.2010 02:13 Відповісти
Більша половина Польсько-Українських слів вище приведених автором теми, є в Словацькій і Ческій, мовах ще більше їх є в Білоруській мові ------- Тут як не крути а видно, братні мови (що не скажеш про кацапську мову, мову збродну, мову зброда)!!!
http://www.radikal.ru Краткий словарь польских заимствований в украинском языке - Цензор.НЕТ 1363
показати весь коментар
20.07.2010 02:43 Відповісти
Без Имени
http://translate.google.com/#ru|pl|%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA
http://translate.google.com/#ru|cs|%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA
http://translate.google.com/#ru|sk|%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA
http://translate.google.com/#ru|bg|%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA
http://translate.google.com/#ru|sr|%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA
http://translate.google.com/#ru|sl|%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA
http://translate.google.com/#ru|mk|%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA
http://translate.google.com/#ru|hr|%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA

http://translate.google.com/#ru|be|%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA
http://translate.google.com/#ru|uk|%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA
показати весь коментар
21.07.2010 02:37 Відповісти
Старый знакомый
http://translate.google.com/#ru|de|%D0%B6%D0%B8%D0%B4
http://translate.google.com/#de|ru|Jude%0A

http://translate.google.com/#ru|it|%D0%B6%D0%B8%D0%B4%D1%8B
http://translate.google.com/?sl=bg&tl=ru#it|ru|Gli%20*****

http://rusnabat.forum24.ru/?1-4-0-00000001-000-0-0 Краткий словарь польских заимствований в украинском языке - Цензор.НЕТ 7273

http://translate.google.com/#ru|en|%D0%B6%D0%B8%D0%B4%D1%8B
http://translate.google.com/#en|ru|Jews

http://translate.google.com/#ru|pl|%D0%B6%D0%B8%D0%B4
http://translate.google.com/#pl|ru|%C5%BByd

Подмена в словарях, вот так безъязычная банда жидов закосила под «народ», но только для совков; а в міре жиды = сатанисты камуфлируются под «религію».
Жида узнать очень легко: жид = ***** обязательно навяжет вам итальянское погоняло безмозглых ******** = «евреи» — оно является опознавательным знаком, с помощью котораго руцкоязычные обрезанные ********* узнают друг друга.


http://translate.google.com/?sl=bg&tl=ru#ru|iw|%D0%B6%D0%B8%D0%B4%D1%8B
http://translate.google.com/?sl=bg&tl=ru#iw|ru|%D7%94%D7%99%D7%94%D7%95%D7%93%D7%99%D7%9D

http://translate.google.com/?sl=bg&tl=ru#ru|yi|%D0%B6%D0%B8%D0%B4%D1%8B
http://translate.google.com/?sl=bg&tl=ru#yi|ru|%D7%90%D7%99%D7%93%D7%9F
показати весь коментар
24.07.2010 06:43 Відповісти
Без Имени
Краткий словарь польских заимствований в украинском языке - Цензор.НЕТ 2180
показати весь коментар
24.07.2010 19:56 Відповісти
Без Имени
http://wnorth.borda.ru/?1-3-0-00000001-000-0-0
показати весь коментар
25.07.2010 04:26 Відповісти
Диру
На заявление от 1-50 местного времени (и не спится «исследователю») – «давно мы этого ждали» - ответ
НЕ ДОЖДЕШЬСЯ.
Есть отличный журнал «Вопросы языкознания». Лучше услышать мнения многих ученых, а не одного Ткаченко подобного фоменкам.
Еще 2 года назад на страницах этого журнала была полемика А.К. Матвеева, Альквиста и других. Сказано, что сочинения Ткаченко сродни Фоменко в истории, потому что нет согласия с результатами анализа топомики меренского региона. Указаны многие просчеты новоявленного Ткаченко-Фоменко который не отличал элементы наречий более широких регионов.

ученые по призыву от политики оранжевых кричат, что это «очень требуемое произведение» - на это заявлено – ЧЕПУХА в попытке решить проблемы мери.
Совет - прежде чем нести ЧУШЬ, сначала интересуйся, будь любопытным и не подгоняй под идею, как бы она тебя не захватывала.
показати весь коментар
25.07.2010 07:39 Відповісти
)(уй(кит.исконное)-Башка(тюрк.иск.)
Тупость мокселей,пожирателей славянства сначала удивляла,а теперь и радует как признак вырождения неизбежного при обсирании,отрицании своих корней.У такого саксаула ничего не останется как кроме быть съеденными азиатскими верблюдами,чтог и наблюдается в РФ.
Они уже и польский язык считают испорченный германцами и чешский и моравский и словенский...

Надо ли доказывать, что в языке ляхов-полян не было и не могло быть таких современных польско-украинских слов, как парасолька, запальничка, жуйка, багнет, жниварка, паливо, кава, цукерка, наклад, шпиталь, страйк, папір, валіза, краватка, виделка, вибух, гармата, білизна, ********, готівка, збанкрутувати и т. п. и т. д. ?

Просто при ляхах не было этих слов,неуважаемый околофилолог-околофилософ хотя бы потому,что не существовало ещё этих веществ,понятий,предметов...))
кофе,конфета,тираж,бутылка,бакнротство,галстук вы на самом деле считаете исконно русскими?
Если да,то объясните происхождение "росс".слов зонтик,забастовка(итал),бумага,пушка,штык,гренадёр,топор!...

А славянское або(албо) действительно сильно отдичается от росс. или )) и полночь от севера,полдень от югап,мисяць от луны.
Так сколько же в вас славянского,если навязанный народу макоши и мордвы руськими правителями(выходцами из руси)церковнославянский(словенско-моравский)язык вы считаете исконно своим.
Так и калмыки и чуваши говорящие на русском могут иметь смелость считать себя родоначальниками церковно-словенского языка и писменности.А вы ещё дождётесь времени,когда инородцы накчнут вас укорять славянизмами! ))
Вы действительно испоганили ерзя,моксель,сибирско-волжско -уральское наречие ваших предков "ариев"(смеялсо по Глобе)
показати весь коментар
25.07.2010 09:38 Відповісти
Малорусъ

http://www.youtube.com/watch?v=lMtUrN-foEQ
http://www.youtube.com/watch?v=I-i1xVH1PUQ&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=GOUG6vAd1i4&feature=related



Неблагодарныя обрезанныя свиньи, пользуетесь русской письменностью, русскими цифрами и за мзду постоянно срёте на Русскихъ людей, потому что лживые жиды — это безмозглые недочеловЂки-унтерменши — паразиты-********* — бЂсы.



ЯR ИN Г L ДD ΛV МW EF УY СG КK кk иu дg гr пn тm кk qp-db-Ьь аα бδ εЕ…

Арабскiя цифры:


٠ — 0
١ — 1
٢ — 2
٣ — 3
٤ — 4
٥ — 5
٦ — 6
٧ — 7
۸ — 8
٩ — 9

Русскія числа: зз, чч, зо, чо, чз, зч, бо, ббб…

1 — Іі — lL
2 — 5-Б
3 — Зз
4 — Ччетыре
5 — Бб
6 — бБ
7 — Zz
8 — Ввосемь
9 — g — 6
0 — Оо

http://lubovinkin.narod.ru/cyfry.html http://upload.wikimedia.org/wikipedia/ru/4/48/Arab_cifry.gif Краткий словарь польских заимствований в украинском языке - Цензор.НЕТ 33
http://lubovinkin.narod.ru/arabskiecyfry.html



http://www.youtube.com/watch?v=VdDoAi7Trrk
http://rutube.ru/tracks/495232.html?v=66f9c1ddcd002721eaa233517fd3cbe2&bmstart=20

Да, названія мЂсяцевъ намъ подмЂнили, потому что власть нерусская два раза мЂняла намъ календари — въ 1700 г. и въ 1918 г.

Но, дни семьдницы носятъ чисто русскія названія и до сего дня:

ПонедЂльникъ — послЂ недЂльника — раньше такъ называлось воскресенье отъ библейскаго седьмаго дня (въ малороссійскомъ языкЂ такъ и называется: нэдиля), когда Господь Богъ отдыхалъ на седьмый день послЂ сотворенія міра за шесть дней, то есть отъ словъ: послЂ недЂльника.

Вторникъ — это понятно отъ слова вторый день.
Среда — отъ средній – день средины творенія.
Четвергъ — это отъ четвертый день.
Пятница — это пятый день.
Суббота — подмЂна, но раньше сей день назывался — Шестокъ — день шестый.
НедЂльникъ — день седьмый.

Отсюда понятно, что жидовскій календарь и счетъ дней, а недЂля у жидовъ начинается съ воскресенья и заканчивается седьмымъ днемъ — субботой — шабатъ или шабашъ, противурЂчитъ Библіи и русскимъ названіямъ недЂли или по старому семьдница-седмица; то есть жидовъ искусственно вставили въ Библію.

Въ Библіи сказано, что Богъ сотворилъ все за шесть дней, а на седьмый день Богъ почилъ, то есть отдыхалъ. А вотъ жиды отдыхаютъ на шестый день — шабашъ бЂсовъ, то есть въ тотъ день, когда Богъ сотворилъ человЂка и животныхъ, а на седьмый день жиды не отдыхаютъ, у жидовъ недЂля начинается съ того дня, когда Богъ отдыхалъ. Отсюда ясно, что жиды никакого отношенія къ библейскому Богу вообще не имЂютъ; жиды молятся сатанЂ на своихъ бЂсовскихъ шабашахъ.
Въ XVII вЂкЂ въ Библію жидовъ вставилъ Ватиканъ — лжецерковь жидовъ.
Жиды украли изъ Библіи слово Израиль и присвоили его ПалестинЂ, на территоріи которой банда обрЂзанныхъ *********** устроила себЂ «малину» въ недогосударствЂ.

2.
«1 Такъ совершены небо и земля и все воинство ихъ. 2 И совершилъ Богъ къ седьмому дню дЂла Свои, которыя Онъ дЂлалъ, и почилъ въ день седьмый отъ всЂхъ дЂлъ Своихъ, которыя дЂлалъ. 3 И благословилъ Богъ седьмый день, и освятилъ его, ибо въ оный почилъ отъ всЂхъ дЂлъ Своихъ, которыя Богъ творилъ и созидалъ.»

А вЂдь жиды называютъ пятикнижіе Моисеево (Бытіе, Исходъ, Левитъ, Числа, Второзаконіе) какъ-бы своя «тора», а весь ветхій завЂтъ «танахъ». Такимъ образомъ съ перваго же листа Библіи становится ясно, что жиды, какъ всегда, присоседились къ ней, ибо жиды не уважаютъ первый завЂтъ Бога — святый седьмый день — недЂльникъ; жиды ритуально ничего не дЂлаютъ въ день шестый, день сотворенія Богомъ человЂка.

http://rusbible.ru/sinodal/byt.html

Откровеніе Іоанна Богослова главы 2-3, стихи 9. — http://rusbible.ru/sinodal/otkr.html



http://www.hrono.ru/dokum/15640705.html
http://www.zavtra.ru/cgi/veil/data/zavtra/02/441/71.html — Византія и Этрусски.

http://libereya.ru/public/etruski.html
http://libereya.ru/kultur_more.php?id=2248_0_5_0_M
показати весь коментар
25.07.2010 17:50 Відповісти
Брежнев-югенд
Поляки произошли от славянского племени полян, а поляне вошли вошли в состав украинского народа Языковое разделение произошло на почве христианства, которое по сути разделило славянский мир...
показати весь коментар
25.07.2010 18:01 Відповісти
Без Имени
ДУПОМОВНЮКИ ХАХЛАТЫЕ-НЫРЯЙТЕ НАЗАД В ПОЛЬСКИЕ СОРТИРЫ И НЕ ОТВЛЕКАФЙТЕСЬ!!!Придет польский пан,проверит работу и разъяснит вам языковые различия-будете лизать как обычно ему очко после дефекации
показати весь коментар
25.07.2010 18:10 Відповісти
Сторінка 2 з 2