"Украина – это лучшая часть России, это будущее России", - депутат Госдумы РФ
Во Львове до войны говорили на русском языке, а название "Украина" придумали поляки и немцы.
Об этом заявил заместитель главы комитета Госдумы по делам СНГ депутат Дмитрий Саблин, передает Цензор.НЕТ со ссылкой на НР.
"Украина - это лучшая часть России, это будущее России, это изюминка России, это воздух и душа России. Россия пошла из Киева. В Киеве это создано. Слово "Россия" и слово "русский" пошло из Киева. Киевские князья создавали Москву, а сейчас взяли и от всего этого отказались", - сказал он в интервью изданию "Обозреватель".
Читайте также: Крымскотатарская певица Джамала: "Только 15% москвичей - не шовинисты"
По словам Саблина, русский язык является родным для нынешней Украины.
"В городах говорили на русском языке, а для села профессор Кулиш написал украинский алфавит, чтобы люди могли получать знания. У меня есть история Украины, изданная во Львове в 1935 году, на русском языке. То есть во Львове в 1935 году люди говорили на русском языке", - утверждает депутат.
Смотрите также: Российский фотограф привез гуцулов в Москву: "Не стреляют, не бьются...". ВИДЕО
"Окраиной нынешнюю Украину назвали поляки. Российская империя называла ее по-разному, но Украиной не называла никогда. Как возникли сегодняшние границы Украины? Когда большевики подписывали Брестский договор, была такая формулировка, "без аннексий и контрибуций, но право нации на самоопределение". Немцы понимая, что эту часть нужно отделить, назвали ее Украиной. То есть благодаря немцам возникло название государства Украина", - добавил Саблин.
1687 - "Коломацькі статті" (вимоги до гетьманату України сприяти змішаним шлюбам між українцями і московитами (росіян тоді ще не було, називалися вони просто московити).
1689 - заборона Києво-Печерській Лаврі друкувати книги без дозволу Москви.
1690 - "Анафема" Московського собору на безліч українських книг (Могили,
Ставровецкого, Галятовского, Барановича, Радивиловского, Славинецького та
інших, написаних українською мовою).
1708 - знищення Петром І гетьманської столиці Батурин; "пташенята гнізда"
звіряче вирізували усіх жителів, включаючи дітей, людей похилого віку і жінок.
1709, 1720, 1721, 1729, 1755, 1766, 1769, 1775, 1786 - укази царів і синоду про заборону на книговидання українською мовою.
1764 - інструкція Катерини ІІ князеві Вяземському про посилення русифікації Cмоленщини, Прибалтики, Фінляндії, України.
1764 - указ про ліквідацію гетьманського правління.
1769 - указ про вилучення у населення книг, написаних українською мовою.
1775 - знищення Запорізької Січі.
1783 - введення кріпосного права в Україні.
1784 - русифікація початкової освіти в Україні.
1786 - заборона на службу в церкві українською мовою.
1817 - закриття Києво-Могилянської академії.
1831 - знищення Магдебурзького права.
1863 - Валуєвський циркуляр про заборону української мови.
1869, 1886 - укази про доплати чиновникам за русифікацію.
1881 - заборона на проповіді українською мовою.
1888 - указ Олександра III про заборону на хрещення українськими іменами і замкнете
на використання української мови в усіх установах.
1905-1907 - репресії до діячів української культури.
1910 - циркуляр Столипіна об заборону «инородческих» товариств, у тому числі
українських і єврейських, незалежно від переслідуваних ними цілей".
1918 - початок окупації України більшовиками.
1921-1923 - голод в Україні, викликаний політикою військового комунізму.
1929-1930 - колективізація - нове закріпачення селян.
1930 - нова заборона української церкви.
1933-1940 - насильницька русифікація (майже повне повторення царських указів).
1961 - програма ЦК КПРС про злиття націй в "єдиний радянський народ" і
посилення русифікації.
1965 - репресії проти діячів української культури.
1978 - директива про посилення русифікації (такі директиви виходили аж до 1990 року
майже щороку).
2012 - заміна української державної мови на чужу!
и задавать глупые вопросы все же
знают кто и как разрушают Украину..
петьки влахатаго и соньки цербскай, исделано пад рукаводсвом ломоноса ис
халмагор, ретактировано ифиопом пушкой.
сура - приток, палец, ответвление, суржик - диалект
(д)ермо - внутренности
кокошник - то что прикрывает лысину, кокош - лысина
сулить - обещать в лицо
туго - мышца
космы - темя, пробор
туловище
кряж - кряж, богатырь
лик - внешний вид
инязь (князь) - предводитель рода, инеса - дочь инязя
дёр - ловкий, дать деру
тугой - медлительный
верткий - непоседливый
корить - обида
тиун - слуга
ёрничать - геройствовать
сияние - сокровище
дока - смекалистый
стегна - стройный
узкий - тощий
дуться - туго думать
маяться
охать - стонать
талант - судьба
шанс - счастье
шуршать - занавеска
вата - матрас
торчком - порог
ашко - гнездо (очко)
лошак - жеребенок
плащ - жесть
костер - кладка дров
соха
лабаз, платок - навес
шавка - навоз
рига - овин
важный - опора чего - либо
карга - скоба (скрипит как старая карга)
кирять - соты с медом (есть)
кадык - стержень
угол
конёк - фронтон
бадья
корчага
каптерка - корзина
курган - кувшин без ручки
кадка - посуда
неряха - кочерга
цокать - огниво
мусат - огниво металлическое
***** - палка
вентерь - плетеная корзина
лагуна - закрывающаяся посуда
кочка - выступ
пистец - силок
почка - катушка
кича - цеп, цепь
шолошина - шест для сбивания шишек (шолохов)
попона - вид, цвет
полк - зад (полкан - задница, полковник - дупа)
мольба - обрывки воспоминаний
вий - сильный, бугай
левша - слабый
венчаться - выйти замуж
руски - род, народ
голядь - прибалтийский (народ)
порошка - молодой снег
дьявол - ураган
маська, мачка, моска - медведь (маскава
- медведица)
галька
нарядный - аккуратный, чистый
одежда - белесый, капустный лист
губы - бордовые
старче - крепкий, ещё в силе
(старик)
липкий
лишка - маленький
назойливый
зараза - непоседа (о детях)
растяпа - неправильно (насаженная
коса)
валком - не спеша (не шатко не
валко)
рожа - острый (перен.) взгляд
дрань - пряжа
благой - сильный
калька - синий камень
елейный - слащаво (говорящий)
быстро
латка - старая
тюря - жидкая еда
оторопь - упасть (на спину)
торчком - упрямый, горячий (конь)
лабаз - покровитель богатств
чашка - банка
мокей - одноногий
пачкать - понос
орать - стон
риска - ветвь
лепесток - оболочка просяного
зерна
пупырышек
цицька - пучок
бочка - цветонос (лука)
дурак
клюв
баран - коза
калякать - беседовать (кёль -
язык)
чаровать - влюбиться (приворожить)
пронять - заставить, принудить
зуд
делиться - ласкать, ухаживать
врать - лицемерить
тормоз - остолбенеть
одышка - побелеть, побледнеть
мельтешить - пытаться
кукожиться - съёжиться
уткнуть - воровать, стащить
тырить - выиграть
солянка - мясной суп
лажа - безвкусный
кепка - картуз
шушпан
носок - портянка (холщовая)
платье - пуговица
халява - штанишки без ширинки
лунка - желоб
язь - голавль
кучмо - ряженый
гуй - змея
злыдарь - бродяга
письмо - скворец, весть
карга - журавль, пасть, скоба
щи (кши) - хлеб
кортик (корт) - нож
лапша - приплюснутая
лужа - низина, заливное место
лекало - то что проведения межи, лека - межа
лель - дядя
малой - юноша, парень
марить - чутко слышать
матрас - спрессованный, смятый
медь - мёд (иран)
мелеть - иметь мнение, мысли
минуть - избежать
мимо - по дуге
муть (мода) - грязь, земля; пузыри в воде
мудак - грязный
макша (чуваш.) - мордвин
морочить (голову) - петь, моро - песня
моток - горсть волокна для прядения
мошна - кисет
мура - рухлядь
мямлить - болтать
невольник - обожженный, клеймленный
нежеться - опираться
неряха - морда
нитка - ветка, стебель
непутевый - глупец
нина - жена, супруга
норов - хлеб, урожай
нахрапом - неряшливый
насморк - то что делает морда
нычка - женское нагрудное украшение
ням ням - кушать
напялить - надеть наполовину
пелена - облако
писа - гнездо, тайное место
Намолоть такую абракадабру, умалчивая об истоках страны моксель не имеющей ничего общего с славянами и примазываясь к Киевской Руси, которая в свою очередь аж никак ни по времени ни по этносу не соотносится с финско-угорскими обитателями болот и топей, разбавленных правда ордынцами, иначе был бы полный отстой.
16.08.12 15:37
История русификации: Сто лет назад 90% жителей востока Украины говорили на
украинском, а желание говорить на русском было абсурдом. + ВИДЕО.
Достаточно неожиданный сюжет появился на Первом национальном телеканале,
который считается про властным СМИ. В своем расследовании журналисты телеканала
попытались выяснить, почему украинцы заговорили на русском языке.
Как сообщает Цензор.НЕТ, в девятиминутном ролике представлен
обзор этапов и методов русификации Украины - запреты украинского языка,
навязывание русского языка в городах и уничтожение сельского населения в годы
Голодомора, уничтожение украинской интеллигенции, заселение территорий русскими
и другие.http://censor.net.ua/video_news/214887/istoriya_rusifikatsii_sto_let_nazad_90_jiteleyi_vostoka_ukrainy_govorili_na_ukrainskom_a_jelanie_
govorit
Учиться, через болезнь, которую мы переживаем уже 20 лет, но обречены выздороветь!
И за это его никто не считает бандеровцем. Даже Путин!
петьки влахатаго и соньки цербскай, исделано пад рукаводсвом ломоноса ис
халмагор, ретактировано ифиопом пушкой
сура - приток, палец, ответвление, суржик - диалект
(д)ермо - внутренности
кокошник - то что прикрывает лысину, кокош - лысина
сулить - обещать в лицо
туго - мышца
космы - темя, пробор
туловище
кряж - кряж, богатырь
лик - внешний вид
инязь (князь) - предводитель рода, инеса - дочь инязя
дёр - ловкий, дать деру
тугой - медлительный
верткий - непоседливый
корить - обида
тиун - слуга
ёрничать - геройствовать
сияние - сокровище
дока - смекалистый
стегна - стройный
узкий - тощий
дуться - туго думать
маяться
охать - стонать
талант - судьба
шанс - счастье
шуршать - занавеска
вата - матрас
торчком - порог
ашко - гнездо (очко)
лошак - жеребенок
плащ - жесть
костер - кладка дров
соха
лабаз, платок - навес
шавка - навоз
рига - овин
важный - опора чего - либо
карга - скоба (скрипит как старая карга)
кирять - соты с медом (есть)
кадык - стержень
угол
конёк - фронтон
бадья
корчага
каптерка - корзина
курган - кувшин без ручки
кадка - посуда
неряха - кочерга
цокать - огниво
мусат - огниво металлическое
***** - палка
вентерь - плетеная корзина
лагуна - закрывающаяся посуда
кочка - выступ
пистец - силок
почка - катушка
кича - цеп, цепь
шолошина - шест для сбивания шишек (шолохов)
попона - вид, цвет
полк - зад (полкан - задница, полковник - дупа)
мольба - обрывки воспоминаний
вий - сильный, бугай
левша - слабый
венчаться - выйти замуж
руски - род, народ
голядь - прибалтийский (народ)
порошка - молодой снег
дьявол - ураган
маська, мачка, моска - медведь (маскава
- медведица)
галька
нарядный - аккуратный, чистый
одежда - белесый, капустный лист
губы - бордовые
старче - крепкий, ещё в силе
(старик)
липкий
лишка - маленький
назойливый
зараза - непоседа (о детях)
растяпа - неправильно (насаженная
коса)
валком - не спеша (не шатко не
валко)
рожа - острый (перен.) взгляд
дрань - пряжа
благой - сильный
калька - синий камень
елейный - слащаво (говорящий)
быстро
латка - старая
тюря - жидкая еда
оторопь - упасть (на спину)
торчком - упрямый, горячий (конь)
лабаз - покровитель богатств
чашка - банка
мокей - одноногий
пачкать - понос
орать - стон
риска - ветвь
лепесток - оболочка просяного
зерна
пупырышек
цицька - пучок
бочка - цветонос (лука)
дурак
клюв
баран - коза
калякать - беседовать (кёль -
язык)
чаровать - влюбиться (приворожить)
пронять - заставить, принудить
зуд
делиться - ласкать, ухаживать
врать - лицемерить
тормоз - остолбенеть
одышка - побелеть, побледнеть
мельтешить - пытаться
кукожиться - съёжиться
уткнуть - воровать, стащить
тырить - выиграть
солянка - мясной суп
лажа - безвкусный
кепка - картуз
шушпан
носок - портянка (холщовая)
платье - пуговица
халява - штанишки без ширинки
лунка - желоб
язь - голавль
кучмо - ряженый
гуй - змея
злыдарь - бродяга
письмо - скворец, весть
карга - журавль, пасть, скоба
щи (кши) - хлеб
кортик (корт) - нож
лапша - приплюснутая
лужа - низина, заливное место
лекало - то что проведения межи, лека - межа
лель - дядя
малой - юноша, парень
марить - чутко слышать
матрас - спрессованный, смятый
медь - мёд (иран)
мелеть - иметь мнение, мысли
минуть - избежать
мимо - по дуге
муть (мода) - грязь, земля; пузыри в воде
мудак - грязный
макша (чуваш.) - мордвин
морочить (голову) - петь, моро - песня
моток - горсть волокна для прядения
мошна - кисет
мура - рухлядь
мямлить - болтать
невольник - обожженный, клеймленный
нежеться - опираться
неряха - морда
нитка - ветка, стебель
непутевый - глупец
нина - жена, супруга
норов - хлеб, урожай
нахрапом - неряшливый
насморк - то что делает морда
нычка - женское нагрудное украшение
ням ням - кушать
напялить - надеть наполовину
пелена - облако
писа - гнездо, тайное место
мира. Русский язык появился недавно из изковеркованого украинского и азиатсктх
матюков.....
В мире из небольшого числа языков-основ возникло
около пяти тысяч языков. Так индоевропейский язык стал основой для латинского. Он,
в свою очередь, в результате его распространения римлянами-завоевателями на
другие территории стал основой для романских языков.
Ученые языковеды отмечают одну четко выраженную тенденцию: новые вторичные
языки упрощаются. Это можно объяснить - колонизированные народы, вынужденные принимать
принесенный колонизаторами язык, не могли освоить все его нюансы.
Часто просто речевой аппарат аборигенов не был в состоянии воспроизвести
некоторые звуки. У японцев, к примеру, отсутствует звук "л", поэтому
все иностранные слова, имеющие этот звук, они заменяют звуком "р" и
на лимон говорят "рэмон".
Финны не различают звуков "ц" и "ч". Звук "ф",
который не является родным для украинского языка, часто заменяется на
"п" (Пилип, а не Филипп), или "т" (Таддей, а не Фаддей),
или "х" (Хома, а не Фома).
Не расслышав оттенков в произношении тех или иных слов, аборигены произносили
все на свой манер. Так стерлись многие ударения в словах. Чехи все ударения
делают на первом слоге, итальянцы и поляки на предпоследнем, а французы - на
последнем.
Все романские языки, кроме румынского, утратили звательный падеж. В русском
языке этот падеж также отсутствует, и русскоязычным часто даже трудно понять,
что это такое вообще.
Украинский язык стойко сохраняет этот падеж, поэтому говорится "мамо"
а не просто "мама", "отче", а не "отець", Боже, а
не просто Бог. Вот в русском языке, пожалуй, только при обращении к Богу
употребляется звательный падеж "Боже".
Что касается взаимоотношений русского и украинского языков, то здесь применимо
общее правило упрощения языка при его распространении на чужие земли.
То, что "Киев - мать городов русских", аргумент настолько избитый,
что как-то даже неловко его использовать.
А вот то, что Юрий Долгорукий был киевским князем, как-то призабылось. Никто не
вспоминает, что основатель Москвы похоронен в Киеве, и его тело покоится там по
сей день.
У его сына Андрея не было столь трепетного отношения к великому Киеву. Поэтому
и начал переносить центр тяжести дальше на север, вместе с византийской иконой
Богоматери, мощами Бориса и Глеба, многими своими единомышленниками и,
естественно, русским языком киевского образца.
Угро-финские народы воспринимали русский язык в меру своей физической
способности его постигнуть. Вполне закономерным было его искажение. Возникавшие
ошибки со временем закреплялись как норма и входили в язык самих колонизаторов.
Возникающие ошибки русского языка придавали ему какое-то особое своеобразие.
Великий русский поэт Александр Пушкин в поэме "Евгений Онегин" по
этому поводу даже заметил: "Без грамматической ошибки я русской речи не
люблю". Самого поэта умиляли "неправильный, небрежный лепет, неточный
выговор речей".
Он гениально подметил:
"Не все ли, русским языком
Владея слабо и с трудом,
Его так мило искажали,
И в их устах язык чужой
Не обратился ли в родной?"
Высокообразованные слои населения считали его языком простого народа и
предпочитали изъяснятся на престижном французском. Та же пушкинская Татьяна
свое письмо Онегину писала по-французски.
Оправдывая свою героиню, автор пояснял:
"Она по-русски плохо знала,
Журналов наших не читала
И выражалася с трудом
На языке своем родном,
Итак, писала по-французски...
Что делать! повторяю вновь:
Доныне дамская любовь
Не изъснялася по-русски,
Доныне гордый наш язык
К почтовой прозе не привык".
Привить любовь к родному языку российской знати и отвернуться от французского
помог агрессивный Наполеон.
Наверное, первым высокопоставленным чиновником, не постеснявшимся открыто, на
самом высоком уровне говорить по-русски был князь Потемкин. Хотя кое-кто из придворных
еще пробовал его стыдить за это.
Среди множества искажений, которые претерпевал на северных землях киевский
язык, самым распространенным было нечеткое произношение слов.
Больше всех пострадал неударный звук "о", замененный на нечеткое
"а" или вообще исключенный из речи. Скажем слово
"полотенце" стало произноситься как "плтенце",
"говорить", как "гварить" или вообще "грить" и т.
п. Со временем звук "а" настолько укрепился в московском языке, что
даже возник термин "аканье".
Михайло Ломоносов этому явлению посвятил такие строчки:
"Великая Москва в языке толь нежна,
Что А произносить за О велит она".
Другой великий русский ученый - историк Василий Ключевский тоже отмечал, что
московский говор некоторыми чертами значительно отошел от того, как говорили в
Киевской Руси.
По его мнению "гаварить па-масковски" (так и написано у Ключевского)
означало нарушать правила древней фонетики.
Следует отметить, что искажения касаются только произношения. На письме же
удерживается старое правило.
А вот в белорусском языке искажения произношения закрепились и в правописании.
Поэтому, например, украинское "користуватися" у них пишется и
произносится как "карыстацца", а русское "женщины", как
"жанчыны".
Перенос произношения в написание случается, хоть и редко, и в русском языке.
Слово "козак" превратилось в "казак", "робота" в
"работа", "зоря" в "заря".
Упрощение стало нормой настолько заразительной, что сейчас "честный
человек" произносится как "чеснчек". Нередко то, что на письме
различается, в устной русской речи произносится одинаково.
Глаголы во фразах "отворить дверь" и "отварить вермишель"
звучат одинаково. Эта особенность русского языка становится почвой для
анекдотов. Услышав фразу "И не стыдно под люком?", можно решить, что
речь идет о каких-то нескромных субъектах, названых нехорошим словом.
В украинском языке не получается "поприкалываться" так, как в русском
на подобие "я иду по ковру, ты идешь, пока врешь".
Когда сравнивают русский и украинский языки, в первую очередь приводят в пример
знаменитое украинское "Будьмо!". Повелительное наклонение для первого
числа множественного числа в русском пропало. Для этого там используют
дополнительное слово "давайте" (давайте есть!), либо к будущему
времени присоединяют частицу "те" (пойдемте!), либо вообще пользуются
формой будущего времени (пойдем!). В украинском языке повелительное наклонение
для первого числа множественного числа сохранилось: жиймо, пиймо, їжмо, будьмо.
Отличает два языка наличие звательного падежа в украинском и его отсутствие в
русском. Звательный падеж, как упоминалось, в русском сохранился разве что в
слове Бог (Боже!) и в простонародном (не литературном) обращении по имени:
Вася-Вась, Валя-Валь.
Вспомните популярную до ныне песню Высоцкого - "Где деньги, Зин?".
В "Слове о полку Игореве" используется звательный падеж: "Княже
Игорю!", а вот в переводах, даже самом раннем, эта форма уже отсутствует.
В украинском языке звательный падеж употребляется до сих пор к любым, в том
числе и к не воодушевленным предметам (Ой, жалю мій, жалю!).
Упрощение языка привело к тому, что к разным понятиям применяют одно и то же
слово. В русском языке болеют и болезнью и болеют за футбольную команду. Тогда
как в украинском существует два глагола - "хворіти" и
"вболівати".
Сливочное масло в украинском тоже "масло", а вот для подсолнечного
масла имеется специальное слово "олія".
Для машинного масла в украинском языке существует даже два синонима -
"мастило" и "олива". От имени существительного
"громада" в украинском языке образовано прилагательное
"громадський", а от "громадянин" -
"громадянський".
В русском языке эти нюансы отсутствуют, и используется в обоих случаях слово
"гражданский". Точно также от украинского "музика"
образовано "музичний", а от "музикант" -
"музикальний". Поэтому "інструмент музичний", а "слух
музикальний".
Естественно, можно привести примеры, когда в русском языке больше слов, чем в
украинском. Например, два слова "туча" и "облако" в
русском, и одно "хмара" в украинском.
Однако это нельзя назвать многообразием слов, обозначающих различные понятия.
Это многообразие синонимов, обозначающих одно и то же.
Украинский язык богаче в том смысле, что для большего количества предметов,
явлений и действий используются разные, непохожие слова, в то время как в
русском значительно чаще для различных понятий имеется только одно слово.
Возможно, эта особенность и послужила широкому распространению русского мата, в
котором минимумом слов можно выразить максимум впечатлений, пожеланий и
переживаний.
Одно и то же матерное слово, произнесенное с разной интонацией или
употребленное в разных контекстах, может означать противоположные понятия.
При всем богатстве русского языка на суффиксы, тем не менее, украинский просто
бьет все рекорды по суффиксальному словообразованию.
Украинцы даже от слова " вороги " ("враги") умудрились
сделать уменшительно-ласкательное "воріженьки", которые вспоминаются
в Гимне Украины. Суффиксы нередко употребляют с глаголами: їсточки,
спатулькати, ходитоньки, лежатунькати.
Следует отметить, что каждое новое поколение тоже упрощает язык предков. Это
хорошо видно на примере молодежного сленга: "велик" место велосипеда,
"видик" вместо видеомагнитофона, "винт" вместо винчестера.
Английское e-mail называют "мылом", клавиатуру "клавой".
Однако процесс упрощения языка на своей территории происходит значительно
медленнее и не так существенно, как на чужих.
Итальянский язык, возникший из латинского и развивающийся в Италии, отличается
от "родителя" значительно меньше, чем испанский, португальский или
испанский.
Точно так же, украинский язык, развивавшийся на своей родной территории,
остался намного ближе к первоначальному оригиналу и сохранил в
неприкосновенности многие его качества. Поэтому, на мой взгляд, этот язык
заслуживает гораздо большего к себе вни
1858 год:
«Выходит, что идея о коммунизме не одна
только пустая идея, не глас вопиющего в пустыне, а что она удобоприменима к
настоящей прозаической жизни. Честь и слава поборникам новой цивилизации».
С голоду сдохнеш.
А остальное, это позиция интересная для развития мировоззрения и мироощущения.
сенатора Метелкина, и вас пазорников не примет в свой улус даже Кампучия.
Еще разок прослушайте Сердючку. Бай......бай.
Россия исчезнет.