Вариант Минкульта по кинопрокату вытеснит из него украинский язык, - эксперт
Предложенный Министерством культуры и туризма Украины вариант решения проблемы кинопроката почти вытеснит из него украинский язык.
Такое мнение в комментарии УНИАН выразил политический консультант, вице-президент Украинской PR-лиги, автор «Языкового баланса Украины» Олег МЕДВЕДЕВ.«Предложенный способ решения проблемы языка кинотеатрального проката в Украине, озвученный в прошлый четверг министром культуры и туризма Михаилом КУЛИНЯКОМ, представляет собой наихудший вариант для украиноязычного дублирования и приведет к его почти полному уничтожению”, - заявил О.МЕДВЕДЕВ.
По его словам, «тезис министра, по крайней мере, в том виде, в котором он была подан некоторыми информационными агентствами, о том, что проблема дубляжа фильмов должна «отражать состояние свободного рынка в кинопрокате», шокирует вообще, поскольку стихия свободного рынка является убийственной для культуры”. “В силу исторических обстоятельств русский язык, безусловно, является более приспособленным для рыночной конкуренции. И когда в окончательном варианте постановления Минкульт и правительство отдадут вопросы кинопроката на рыночное усмотрение дистрибьюторов, все они будут дублировать фильмы исключительно или большей частью на русском языке. Посещаемость кинотеатров росла высокими темпами и с украинским языком дублирования, но такие уже реалии, что русскоязычная аудитория в Украине все равно более широкая”, - отметил эксперт.
Он сообщил, что “если сейчас по итогам 2008-2009 гг. каждая третья фильмокопия была выпущена в прокат на русском языке звучания, и соответственно, у русскоязычных граждан есть возможность смотреть фильмы на русском языке, то анонсированные новшества АЗАРОВА-КУЛИНЯКА приведут к тому, что украиноязычные фильмы из кинотеатров исчезнут вообще, и ситуация в кинопрокате станет такой, какой она была во время правления ЯНУКОВИЧА в 2002-2005 гг. и 2006-2007 годах”. “В кинотеатрах тогда, как известно, все фильмы демонстрировались исключительно на русском языке, и Партия регионов не видела в том никаких нарушений языковых прав граждан. Очевидно потому, что по мнению руководителей ПР, права существуют только в тех, кто говорит на русском языке», - отметил эксперт.
По мнению О.МЕДВЕДЕВА, «в кинотеатральном прокате следует сохранить status-quo. Если же власть все же считает крайне необходимой изменить ситуацию, то она должна идти не путем уничтожения украиноязычного кинопроката и его полного перехода на российский путем погружения в рыночную стихию, а путем обеспечения выбора языка фильма, что означает обязательное дублирование лент на обоих языках и параллельную трансляцию в кинотеатрах”.
По убеждению эксперта, “украинский рынок к подобной самоорганизации не готов хотя бы из-за того, что в большей степени он контролируется российскими компаниями или их «дочерьми». “Поэтому, по его словам, если вопреки Конституции и решениям Конституционного Суда правительство хочет разрешить дублирование западных фильмов на русском языке, оно должно, как минимум, зафиксировать не менее чем 50% квоту на демонстрацию украиноязычных фильмокопий в любом регионе».
О.МЕДВЕДЕВ советует правительственным чиновникам ознакомиться с позицией Виктора ЯНУКОВИЧА, зафиксированной в законе о принципах внешней и внутренней политики, в котором есть норма об «обеспечении всестороннего развития и функционирования украинского языка во всех сферах общественной жизни на всей территории Украины». М.КУЛИНЯК предлагает наоборот – вытеснить его из кинопроката”.
«Поскольку правительство в этом вопросе заряжено однозначно односторонне», О.МЕДВЕДЕВ призывает «небольшую группу украинской украиноязычной интеллигенции, которая согласилась на сотрудничество с ЯНУКОВИЧЕМ, вынести этот вопрос на рассмотрение Гуманитарного совета при Президенте и обеспечить справедливое решение данного вопроса. Оно на совести не только ЯНУКОВИЧА и АЗАРОВА, но и Ивана ДРАЧА, Бориса ОЛИЙНЫКА, Ларисы СКОРИК, Богдана СТУПКИ, Дмитрия СТУСА и других, кто согласился разделить с ЯНУКОВИЧЕМ ответственность за его гуманитарную политику».
О.МЕДВЕДЕВ также привел данные из Языкового баланса-2, который будет презентован в ближайшее время.
“За 2008-2009 гг., согласно данным Государственной службы кинематографии, для кинопроката дублировано и озвучено на украинском языке 205 фильмов общим количеством копий 7185. На русском языке звучания (с украинскими субтитрами) в прокат вышли 94 ленты российского производства общим количеством копий 2796. Следовательно, доля украиноязычных фильмокопий составляет 71,8%, русскоязычных – 27,9%, и эти данные явно противоречат утверждениям о якобы сплошной украинизации кинопроката”, - отметил эксперт.
“Что касается демонстрирования фильмов на телевизионных каналах, по данным прошлогоднего мониторинга Национального совета по вопросам телевидения и радиовещания, без учета титрования, по такому показателю как звучание языка, фильмы, озвученные или дублированы на украинском языке, составляют 45%, а фильмы и телесериалы на русском языке звучания с украинскими субтитрами составляют 55%”, - подчеркнул О.МЕДВЕДЕВ.
ХЬЗ-ПРОСПИСЬ КОЛИ ТИ ПИШЕШЬ-ТАКЕ ВРАЖЕННЯ ШО ТИ МАРИШ !
МУХОМОРІВ З ГОРЯ ОБЖЕРСЯ КАЦАПСЬКА ХАРЯ?? ПДАВАЙ В ДАУНБАСС ДО ПЕНСІЕНЕРІВ-ТЕБЕ СХРУМАЮТЬ І ВИСРУТЬ ТАМ КАНІБАЛІЗМ ПРОЦВІТАЄ!
Мені до вашої зарплатні байдуже
Чем больше лет самостийности тем больше "загроз"
"нациянальний ыдэнтычносьти, укруинськосьти, дырьмови,
нациянальний бэзпэци и т.д. и т.п.".
Failed state is failed state nothing more
Как говорят лучшие демократические друзья
НА СВОГО МИХАЛКОВА ПОДИВИСЬ-БРЕД ПЯНОГО АЛКАША З ДАУНБАСА!
или у 70% по переписи родной язык украинский (и тогда чего бояться рыночных условий, наоборот ратовать за них нужно - кто же захочет смотреть фильмы на неродном языке?)
или со слов "эксперта" "...русский язык, безусловно, является более приспособленным для рыночной конкуренции..." и тогда честно признайтесь, что результаты переписи сфальсифицированы, а вашей целью является подавление в сфере культуры большинства народа Украины.
https://censor.net/go/viewTopic--id--134023
http://www.gallup.com/poll/109228/russian-language-enjoying-boost-postsoviet-states.aspx
17% — быдла свинoмовнаго; всем свинoмовным свиньям дорога в Польшу открыта, холуи жидовскіе: сало, вокзал, Варшава и там хрюкайте с такими же пархатыми свиньями — ляхами.
Медведев, жидяра ты в жопу ******, с начала сам выучи свинoмову и хрюкай на ней, ***** кошерный
Этот Медведев на своём блоге каждый день кричит о демократии и правах человека, но как только затрагивается тема прав русскоязычных граждан страны, то он удивительным образом превращается в самого оголтелого ретрограда. В общем как всегда, для себя ВСЁ, для других закон. Не пошёл бы ты Олежек Медведев к ё... матери.
Ситуация с чешским языком после битвы на Белой горе, то есть с XVII века действительно становилась все хуже и хуже. Официальным языком был немецкий, и люди были вынуждены использовать немецкий просто для того, чтобы договориться о чем-то в любом ведомстве. Поэтому немецкий все учили, все знали – это было выгодно, и он, конечно, быстро вытеснял чешский. Ремесленная терминология тоже была немецкой, разговорный немецкий развивался непринужденно. Были и города, где в основном жили немцы. Ну, а чешский язык как таковой оставался в деревнях, там его удалось еще сохранить кое-как.
Собственно, ситуация была настолько плоха, что чешский язык пришлось воссоздавать синтетическим путем. Он не развился на основе господствующего диалекта, а стал, по сути, искусственной компиляцией нескольких диалектов. Возрождение было искусственным. Все началось с того, что интеллигенты Чехии решили, что чешский язык стоит того, чтобы не дать ему погибнуть. Первые попытки возродить чешский язык были на немецком языке. Йозеф Добровский, блестящий лингвист, основатель славянского языкознания как науки, который знал массу языков, сам не верил в то, что чешский мог бы достичь того уровня, чтобы использовать его как литературный язык. Тем не менее, он написал чешскую грамматику на немецком, которая стала базой, по ней учились все следующие поколения.
Вопрос, каким образом получилось убедить рядовых чехов, которые говорили на немецком, возродить язык? Ведь одним из признаков литературного языка является обязательность его для всех – целой нации. А это требует определенных усилий, в особенности в ситуации, когда за ним был закреплен ярлык языка деревенского. Здесь необходимо воспеть мужество чехов, которые, несмотря на то, что их язык был кодифицирован так поздно, признали необходимость учить его всем миром.
Юнгманн и сотоварищи, собственно, доформировали и терминологию – лингвистическую, историческую, природоведческую. С ним работали люди, которые или выдумывали слова, или собирали их по частям, обращаясь к старочешскому или к остальным славянским языкам. Поэтому в словаре Юнгманна куча слов, которые просто заимствованы из польского языка, русского и югославянских языков типа сербохорватского. Просто чешский язык надо было спасать.Чехи боялись заимствовать слова не только из немецкого – даже из безобидной мертвой латыни! Их язык маленький, такие языки, как русский или английский, наверняка не опасались, что их поглотят заимствования… И вот - появились исключительно чешские термины, чисто чешские слова. И теперь даже «компьютер» у них - «почитач».
Следовательно, в отличие от чешского языка украинский никогда ниоткуда не вытеснялся (потому что в те времена нечего было вытеснять, не было никакого украинского языка), а наоборот с момента своего создания сам агрессивно вытеснял родной (родные) языки народа (в основном путем административного давления, а порой и путем физического уничтожения нежелавших забывать родной язык (Талергоф и Терезин в Галиции в начале прошлого века, Бандера и Шухевич - ближе к середине прошлого века).
Вот они и заказывают информацию о мифических прибылях и посещениях народа мечтающего послушать укр. дубляж. На кону стоит бабло и больше ничего!
РАСЕЯ -РОДИНА СЛОНОВ!
ХУІНДЯ-ХО-ПАМЧУЙ ЗАН ШЕ ТРПЕНО ЛОРЬБ
ХЕР ВАМ В СРАКУ МАЦКАЛІ!
Да и про КМК ты немного того, приукрасил. С какой радости его резать? Не у тех пацанов спрашивал...
Остальные заводы стояли и еле дышали при оранжевой власти.
Вот такая картина вырисовывается.
Для производства предметов роскоши у вас неквалифицированная рабочая сила, по сравнению с Западной Европой. Для высокотехнологичного производства и инноваций у вас нет ни инфраструктуры, да, как ни обидно, и с мозгами проблемы – слишком активно они от вас утекают.
СДЕЛАТЬ вы много чего можете – только это СЛИШКОМ ДОРОГО. А потому – неконкурентоспособно в мире. Да и у вас в стране.
(Вот разве что честные выборы в Думу помогут сделать все это конкурентоспособным…).
Итого: расслабьтесь и ловите кайф от нефтяной ренты
ТЫ - МУДАГ.
Посещаемость кинотеатров росла высокими темпами и с украинским языком дублирования, но такие уже реалии, что русскоязычная аудитория в Украине все равно более широкая”, - отметил эксперт.
Он сообщил, что “если сейчас по итогам 2008-2009 гг. каждая третья фильмокопия была выпущена в прокат на русском языке звучания, и соответственно, у русскоязычных граждан есть возможность смотреть фильмы на русском языке
А теперь делаем выводы:
1. Так таки русскоязычных граждан Украины больше? Так какого хрена решает МЕНЬШИНСТВО?
2. Второе подчеркнутое- брехня. У кинотеатра "Звездочка" г. Донецк, за попытку показать фильм "Аватар" на русском отнята лицензия, и была вернута лишь через две недели после авансовой выплаты налогов на пол года вперед. Показ русскоязычно дублированных фильмов в Украине ЗАПРЕЩЕН.
Читаю книгу «Феномен советской украинизации» (автор Е.Борисёнок). Офигеваю...
Укры, когда вы ******* про то как Советская власть боролась с «украинством» — вы превращаетесь в неблагодарных лживых свиней.
Большевицкие жиды-упыри вас, конченных селюков, сотворили.
Короче. Если хоть одна свидомая свинья здесь на форуме хрюкнет, что укросвиней якобы гнобили большевики и Совецкая власть, не обижайтесь...
Вы, тупорылые хуторяне, целиком и полностью продукт большевицкого высера. Вас придумали и создали кагановичи, троцкие, сталины, косиоры, чубари и прочия жидовския гниды.
Вы молиться должны на них и ставить памятники этим жидовским гнидам на каждом свидомом перекрёстке, холуи жидовские.
http://www.youtube.com/watch?v=lMtUrN-foEQ
http://www.youtube.com/watch?v=I-i1xVH1PUQ&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=GOUG6vAd1i4&feature=related
ЯR ИN Г L ДD ΛV МW EF УY СG КK кk иu дg гr пn тm кk qp-db-Ьь аα бδ εЕ…
Арабскiя цифры:
٠ — 0
١ — 1
٢ — 2
٣ — 3
٤ — 4
٥ — 5
٦ — 6
٧ — 7
۸ — 8
٩ — 9
Русскія числа: зз, чч, зо, чо, чз, зч, бо, ббб…
1 — Іі — lL
2 — 5-Б
3 — Зз
4 — Ччетыре
5 — Бб
6 — бБ
7 — Zz
8 — Ввосемь
9 — g — 6
0 — Оо
http://lubovinkin.narod.ru/cyfry.html
http://lubovinkin.narod.ru/arabskiecyfry.html
http://www.youtube.com/watch?v=VdDoAi7Trrk
http://rutube.ru/tracks/495232.html?v=66f9c1ddcd002721eaa233517fd3cbe2&bmstart=20
Да, названія мЂсяцевъ намъ подмЂнили, потому что власть нерусская два раза мЂняла намъ календари — въ 1700 г. и въ 1918 г.
Но, дни семьдницы носятъ чисто русскія названія и до сего дня:
ПонедЂльникъ — послЂ недЂльника — раньше такъ называлось воскресенье отъ библейскаго седьмаго дня (въ малороссійскомъ языкЂ такъ и называется: нэдиля), когда Господь Богъ отдыхалъ на седьмый день послЂ сотворенія міра за шесть дней, то есть отъ словъ: послЂ недЂльника.
Вторникъ — это понятно отъ слова вторый день.
Среда — отъ средній – день средины творенія.
Четвергъ — это отъ четвертый день.
Пятница — это пятый день.
Суббота — подмЂна, но раньше сей день назывался — Шестокъ — день шестый.
НедЂльникъ — день седьмый.
Отсюда понятно, что жидовскій календарь и счетъ дней, а недЂля у жидовъ начинается съ воскресенья и заканчивается седьмымъ днемъ — субботой — шабатъ или шабашъ, противурЂчитъ Библіи и русскимъ названіямъ недЂли или по старому семьдница-седмица; то есть жидовъ искусственно вставили въ Библію.
Въ Библіи сказано, что Богъ сотворилъ все за шесть дней, а на седьмый день Богъ почилъ, то есть отдыхалъ. А вотъ жиды отдыхаютъ на шестый день — шабашъ бЂсовъ, то есть въ тотъ день, когда Богъ сотворилъ человЂка и животныхъ, а на седьмый день жиды не отдыхаютъ, у жидовъ недЂля начинается съ того дня, когда Богъ отдыхалъ. Отсюда ясно, что жиды никакого отношенія къ библейскому Богу вообще не имЂютъ; жиды молятся сатанЂ на своихъ бЂсовскихъ шабашахъ.
Въ XVII вЂкЂ въ Библію жидовъ вставилъ Ватиканъ — лжецерковь жидовъ.
Жиды украли изъ Библіи слово Израиль и присвоили его ПалестинЂ, на территоріи которой банда обрЂзанныхъ *********** устроила себЂ «малину» въ недогосударствЂ.
2.
«1 Такъ совершены небо и земля и все воинство ихъ. 2 И совершилъ Богъ къ седьмому дню дЂла Свои, которыя Онъ дЂлалъ, и почилъ въ день седьмый отъ всЂхъ дЂлъ Своихъ, которыя дЂлалъ. 3 И благословилъ Богъ седьмый день, и освятилъ его, ибо въ оный почилъ отъ всЂхъ дЂлъ Своихъ, которыя Богъ творилъ и созидалъ.»
А вЂдь жиды называютъ пятикнижіе Моисеево (Бытіе, Исходъ, Левитъ, Числа, Второзаконіе) какъ–бы своя «тора», а весь ветхій завЂтъ «танах». Такимъ образомъ съ перваго же листа Библіи становится ясно, что жиды, какъ всегда, присоседились къ ней, ибо жиды не уважаютъ первый завЂтъ Бога — святый седьмый день — недЂльникъ.
http://rusbible.ru/sinodal/byt.html
Откровеніе Іоанна Богослова главы 2-3, стихи 9. — http://rusbible.ru/sinodal/otkr.html
http://libereya.ru/public/etruski.html
але звичайній людині, яка не торохнулась головою по пам"тнику бандері
за звичай розмовляти на бандеромові все одно шо плюватись лайном.