Ющенко написал статью о планах российских шовинистов захвата Украины: "Первоочередным заданием является уничтожение языка"
Экс-президент Виктор Ющенко опубликовал статью, в которой рассказывает о планах российских шовинистов по отношению к Украине.

«Для захватчика первоочередным заданием является уничтожение языка – а с ним и памяти, и воли к борьбе. Часто мы не замечаем и не осознаем эту войну под воздействием многолетнего фальшивого тезиса советской пропаганды о «гармоничности» российско-украинского двуязычия в СССР. Эта псевдонаучная теория исполняла роль демагогичного прикрытия реальной большевистской практики вытеснения украинского языка и культуры из всех областей общественной жизни. Двуязычие – это типичное проявление евразийства или, точнее, азиопства», – размышляет Ющенко.
«Существование единственного языка – техническое условие существования постоянного европейского государства. Два государственных языка в Украине не могут служить факторами консолидации. Консолидироваться можно лишь вокруг чего-то одного. Можно утверждать, что выживание украинского государства зависит от реального внедрения украинского языка во все области государственной и общественной жизни. В нынешних условиях язык – это гарантия национальной безопасности, территориальной целостности, национального сознания и исторической памяти народа», – заверяет экс-президент.
«Двуязычие в Украине – следствие колониальной зависимости страны. Поэтому демагогичные ссылки защитников господствующих позиций русского языка в Украине на принцип равноправия языков – безосновательны. Так называемое культурное равноправие в постколониальных странах идет на пользу лишь для прежней имперской культуры и является губительным для культуры Украины, которая как минимум 350 лет подавлялась», – подчеркивает Ющенко.
«От наших граждан, особенно из Донбасса и Крыма, скрывают правду о том, сколько будет стоить официальное использование русского языка наряду с государственным.
В действительности для обеспечения двуязычия нужны большие расходы: на бумагу для ведения документации на двух языках, печать, марки, дорожные знаки, указатели улиц, населенных пунктов. А еще – названия предприятий, магазинов, бытовых помещений, больниц, объявления, личные карточки и тому подобное. Для этого необходимо огромное количество официальных переводчиков, а значит – новые бюджетные расходы… Основной груз ляжет на и без того бедные местные бюджеты», – предостерегает экс-президент.
«Следующим шагом станет введение «региональных» налогов, создания «донецких» или «одесских» таможен и «местных» армий. Такое уже было в нашей истории – и мы не имеем права допустить, чтобы эта история повторилась», – резюмирует Ющенко.
Источник: Новый регион
"о планах российских шовинистов по захвату Украины"
или "о планах захвата Украины российскими шовинистами"
А лучше вообще ничего не пиши...
Тоже самое относится и к ющеру.
Пройди по Киеву, и ты на каждом шагу услышишь, что народ говорит, читает, слушает, думает по-русски, короче РУССКИЙ. И он не собирается менять свой менталитет и свой язык на украинскую мову. А ведь вы уже почти 20 лет путаетесь у него под ногами со своей украинизацией. А это значит, что мы, киевляне и большинство населения Украины, вас послали и посылаем со всем вашим украинским национализмом, хохломором и с соплями вашего Шевченко. Тебе подробней объяснить, куда мы вас послали, посылаем, и будем посылать каждый день?
Каково?! Оказывается, это мы с вами, «общество», выработали подобный «компромисс», определив, что нам, хочешь не хочешь, навяжут один язык в образовании наших детей, а они, «элита», на своих «светских тусовках», так уж и быть, пусть общаются по-русски! А в чем же, позвольте спросить, господин бывший замминистра, усматривается тут «компромисс», если вы, наша славная псевдоэлита, оставляете за собой право заключать сделки, «тусоваться» и обсуждать очередную партию в сквош по-русски, а нам, собственно гражданскому обществу, навязываете «безусловное доминирование» лишь одного языка в школах и вузах?! Может, давайте поменяемся — вы там себе «тусите» по-украински, но взамен дайте своему обществу возможность выбирать язык обучения детей? Как вам такой компромисс, господин экс-замминистра?
НІХТО з УКРАЇНЦІВ від СВОЄЇ мови НЕ ВІДМОВЛЯВСЯ
так хто кому що нав'язує
жидва гбнява мріє щоб УКРАЇНЦІ забули свою мову
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Хохлов непуганая стая
На сайтах гадит не вставая.
Под НАТО лечь не удалось,
С Европой то же не сбылось.
…
Их вере, миру на показ,
Дан канонический отказ.
Они расстроились. Как видно,
Им за свинарник свой обидно.
…
Святая Русь, пора пришла
От Украины вонь пошла.
Проснись, ударь в колокола,
Пора очиститься от зла.
…
Так пусть же сдохнет Украина!
Да будет проклята она!
Хохол – безродная скотина,
Предателем был все века.
…
Хохол, ты подлостью своей
Затмил продажного иуду.
Тебе не жить среди людей,
Ты будешь маяться повсюду.
Стоило противопоставить украинское русскому и сразу всем стала очевидна ничтожность первого. Это касается всех сфер жизни украинского общества, в том числе и языка. Украинские патриоты это и сами давно поняли, и надеются поразить воображение своим количеством. Но на этом пути их ждёт другое, для них неожиданное, открытие – чем больше дерьма, тем больше вони, а толку как не было так и не будет.
Не вам ее преобразить,
Вы, не умеющие с ней
Ни жить, ни петь, ни говорить!
Умолкнет ваша злость пустая,
Замрет неверный ваш язык -
Крепка, надежна Русь Святая,
И Русский Бог еще велик!
приходу в Україні такого Президента, в програмі якого написано, що рісйська мова стане другою державною. Ви цей крок зробили, Ви тупо
цього не помітили, хоча у Вас була можливість порівняти програми
фіналістів президентських змагань. Тимошенко цього не планувала, Ви це добре знаєте. Заперечувати не станете. Тобто той 1-й крок, ( зросійщення ) до захоплення України можна було запобігти, якщо би виграла Тимошенко.
А тепер кукурікай, Ющенко.
Вот ОН, сегодняшний украинец-строитель сегодняшней Украины! Как видим, его даже умиляет, то, что от него тошнит окружающих. Так что же ОН строит? А ОН строит не государство, а большой сортир - Украина, для собственных испражнений. И глупо, уважаемый читатель, было рассчитывать на что-либо иное. Потомки отбросов общества, бандеровцев и шухевичей, не способны нормально существовать в современном мировом сообществе. Им хочется создать собственный анклав, где их дебилизм и ущербность будут возведены в ранг государственной политики. Их совсем не может волновать то, что их презирают все нормальные люди, которых угораздило жить в одной стране с этим быдлом-украинцем, что их история позорна, а их украинский язык - ничтожен.
Именно поэтому совершенно справедливо нам всем вместе сегодня сказать в лицо этой мрази - украинцу: «Украина – ТЮРЬМА НАРОДОВ! Украинец – ты, скот! СКОТ, который своим дерьмом мешает жить всем нормальным людям, волей судьбы, оказавшихся на территориях современной украины!»
Причём, эти народы угораздило жить на этих территориях за долго до того, как безродное быдло сомнительного происхождения, решило называться украинцем.
А теперь этат упырь ещё статейки пишет? Козлина сифилисная он после того что сделал.
а хама(як доречі і юдьку свого часу)пукін в владу проштовхнув
- От корыта доносится дружное чавканье и хрюканье, перемежающееся с утробной отрыжкой. Когда боров покрупнее, забирается в корыто за остатками пойла, он раскидывает всех кто помельче. Свинки пытаются ему мешать, дико визжат и забрасывают всех дерьмом. Все идёт своим чередом, как и должно быть в обычном свинарнике - Украина.
Вывод:
Очевидно одно, украинский свидомизм не допускает компромиссов: для них нет понятия, что кроме них ещё кто либо имеет какие, либо права. У них одно - в корыто с ногами и срать на всех. Титульная наследственность, знаете ли, обязывает.
- От корыта доносится дружное чавканье и хрюканье, перемежающееся с утробной отрыжкой. Когда боров мелкий,но назначенный, забирается в корыто за остатками пойла, он раскидывает всех,кого в тюрьму, кого за границу,а кого банально под нож. Остальная скотомасса даже не пытаются ему мешать,тупо и обреченно наблюдая,как "террористы" взрывают их детей,баб,стариков и дома,и в школах,в парках и метро... Все идёт своим чередом, как и должно быть в обычном свинарнике - России.
Нафик нам нужен украинский язык????????????????
Чем быстрее он исчезнет,тем быстрее общество консолидируется!!!!!!!!!!!
КАБІНЕТ МІНІСТРІВ УКРАЇНИ
ПОСТАНОВА
від 30 вересня 2009 р. № 1033
Кијв
Про внесення змін до Положення
про загальноосвітній навчальний заклад
Кабінет Міністрів Украјни постановляє:
Внести до Положення про загальноосвітній навчальний заклад, затвердженого постановою Кабінету Міністрів Украјни від 14 червня 2000 р. № 964 (Офіційний вісник Украјни, 2000 р., № 24, ст. 1016; 2001 р., № 40, ст. 1799), такі зміни:
доповнити Положення пунктом 241 такого змісту:
“241. У державному і комунальному загальноосвітньому навчальному закладі мовою навчання є украјнська мова. Поряд з украјнською мовою в навчально-виховному процесі в державних і комунальних загальноосвітніх навчальних закладах можуть застосовуватися та вивчатися мови національних меншин.”;
пункт 46 після абзацу першого доповнити новим абзацом такого змісту:
“в робочий час у державному і комунальному загальноосвітньому навчальному закладі постійно застосовувати украiнську мову, а у державному і комунальному загальноосвітньому навчальному закладі з навчанням мовою національној меншини поряд з украјнською мовою — також мову, якою здійснюється навчально-виховний процес в цьому закладі;”.
У зв’язку з цим абзаци другий — одинадцятий вважати відповідно абзацами третім — дванадцятим.
Прем’єр-міністр Украјни
Ю. ТИМОШЕНКО
Так что самый главный дикий и тупой азиоп-это сам Ющенко.
По центру Фарион, настойчиво и грозно помахивая плетью, другой рукой протягивает вам памперсы с вышиванкой. Справа от неё украинский герой - в трезубой бандеровке, свастикой на рукаве и с титульно-арийским блеском глазах. В его руках верёвка в виде петли на шею. Ну, а слева, от Фарион, свидомый украинский депутат (БЮТ-овец) в вышиванке и с членом наперевес!
Подпись: ТЫ - ещё не украинец, тогда мы идем к тебе!
Стараются, конечно, и Яворивские. Те самые, которые так долго рассказывали нам о «непринципиальности» языкового вопроса, о том, что он никого в этой стране не волнует. Теперь же они утверждают, что важнее языка в этом мире ничего быть не может. Штатный пиарщик БЮТ Олег Медведев вновь разразился очередным «Мовним балансом», обильные цифры которого с удовольствием распечатали многие украинские СМИ. Правда, и сам Медведев, и эти самые СМИ не очень-то задумались над тем, что цифры, приведенные политтехнологом Юлии Тимошенко, лишний раз подтверждают непреложный факт: эта страна общается в основном на двух языках, а государство постоянно пытается навязать один! Что как раз подчеркивает абсурдность украинской ситуации.
Показательны в этом смысле результаты мониторинга украинского интернет-пространства, проведенного самим Медведевым. По его данным, 68% ведущих сайтов украинского инета выходят исключительно на русском языке, 32% — на двух языках, 0% — только на украинском языке. Ясное дело, бютовец пытался этим доказать, что шум по поводу притеснения русского языка не имеет оснований. Хотя на самом деле, сам не желая того, красочно продемонстрировал языковые предпочтения своих сограждан, за которых он, Медведев, пытается решить, на каком языке они должны получать информацию.
Но аргументы «оранжевых» по поводу языка нам хорошо известны и не раз уже опровергались на страницах «2000» — слава Богу, и члены ПР постарались. Гораздо более любопытно понять логику тех «регионалов», которые вдруг стали выступать против уравнивания в правах украинского и русского языков. Мэр Днепропетровска, к примеру, аргументировал свою позицию сугубо экономическими аргументами: мол, дорого будет переходить на два языка.
На днях наглядный урок «технократам» от ПР преподнес один из авторов «сингапурского чуда» Ли Куан Ю, презентовавший свою книгу в Киеве. Один его тезис свелся к объяснению этого «чуда» в том числе и благодаря освоению сингапурцами языков своих потенциальных инвесторов и экономических партнеров. Сейчас в Сингапуре четыре государственных языка — английский, китайский, малайский и тамильский. И это не только не мешает экономическому развитию страны, но, по мнению заезжего министра, способствует ему (а «регионал» Куличенко считает, что два государственных языка — слишком дорого для «бедной» Украины).
Абсурдность нынешней ситуации особенно наглядно демонстрируется на улицах и в кино. Скованные языковыми запретами рекламисты идут на такие ухищрения, что просто диву даешься. Несколько месяцев в центре Киева, к примеру, висела реклама, написанная вроде бы украинскими буквами. Цитирую дословно: «Нау вен ю хев е діплома — вуд ю лайк ту хев е ріал едьюкейшн?» Строгие церберы, следившие за соблюдением языковых ограничений в наружной рекламе, эти билборды пропустили. Во-первых, буквы-то украинские. А во-вторых, язык все-таки не «москальский».
В «Мовном балансе» от Олега Медведева к полностью украинизированной отрасли отнесена реклама. При этом достаточно проехаться по Киеву, чтобы получить наглядные подтверждения вышеприведенного тезиса о разных языках, на которых говорит страна и государство. Обратите внимание, на каком языке пишутся объявления так называемой стихийной рекламы, листки, вывешенные в обход наших блюстителей «языкового порядка». Причем этот язык, не становясь украинским, все менее становится русским.
В лифте моего подъезда, к примеру, вывешена отпечатанная типографским способом цветная качественная реклама с большой надписью: «Мед с собственной пасИки». Наверняка многие из нас видели на улицах написанные от руки рекламы «апалубки», «шыфонеров», «семячек» и т. д. Украинская власть, лишая свой народ возможности учить родной язык, делает русскоязычных граждан русскоговорящими и довольно потирает руки: украинского больше не становится, зато «москальского» заметно меньше.
Но вернемся к «регионалам» и к их позиции по языковому вопросу. Особую тоску у тех, кто голосовал за ПР и Януковича, вызывает «зависший намертво» вопрос о возвращении русского языка в кинотеатры. Запрет, введенный «оранжевыми», заставил свернуть свой бизнес владельцев многих кинотеатров на юго-востоке (особенно в Крыму). Кое-кто из них перебивается тем, что резко увеличил долю фильмов из России — если раньше отбирались качественные, то теперь ради сохранения русскоязычного зрителя берут любую продукцию, включая откровенное «барахло».
Как уже не раз указывалось, отменить дискриминационное ограничение можно простым циркуляром Минкульта или же решением Кабмина. Некоторые «регионалы» начали ссылаться на «тормоз» в лице министра культуры М. Кулиняка. Но ведь у него же есть начальство в конце концов! Я уж не говорю о его партийном руководстве (насколько мне известно, он также партбилет ПР не клал на стол).
А его бывший начальник, экс-вице-премьер по гуманитарному блоку вопросов Владимир Семиноженко в интервью «УП» заявляет, что отменить запреты приказом Минкульта нельзя, потому что... «есть закон «О кинематографии», его и нужно менять». Вот те раз! Что же еще нужно поменять в законе, статья 14 которого четко указывает, что фильмы «могут быть дублированы или озвучены или субтитрованы языками национальных меньшинств». (Более подробно об этом в статье «Чертова дюжина нашей демократии», «2000», №3(398) от 18.01.2008.) Неужели министр культуры более чем за полгода пребывания в этом кресле не ознакомился с этой нормой закона, которую никакой Конституционный Суд или Кабмин не отменял?!
Семиноженко заявляет: «Мы нашли хороший вариант: арт хаузные фильмы, которые выходят ограниченным тиражом, до 10 копий, можно выпускать без дубляжа». Это кто «мы»? Ведь бывший вице-премьер «бело-синего» правительства повторяет слово в слово не раз озвученный тезис недавно уволенной главы Госкино Анны Чмиль, бывшей на протяжении нескольких лет главным рупором «оранжевого» беспредела в сфере кинематографии. Возникает резонный вопрос: а при чем тут «арт хаузное» кино? Разве проблема в нем?! Разве не в том, что русскоязычные дети Украины лишены возможности смотреть мультфильмы на родном языке? Притом, что и ныне действующий закон, и Конституция, и различные хартии оставляют за ними право неограниченного доступа к информации на родном языке.
В итоге нынешняя ситуация стала темой для многочисленных анекдотов. Вот один из них: «В мире интересного. В Украине обнаружен тот единственный человек, который читает в своем телевизоре украинские субтитры под русскими фильмами». Неужели наши народные избранники не понимают анекдотичности этой ситуации?! Неужели кто-то считает, что этой анекдотичности не видит сам народ?!
Хотя судя по некоторым комментариям специалистов украинского дубляжа, таки считают. К примеру, сайт УНИАН в свое время разместил интервью с Олексой Негребецким, который переводит львиную долю голливудских фильмов для проката на украинском языке. «Говорят мне, что не надо переводить «бурито», — заявляет интервьюируемый. — Вы знаете, что такое бурито? Вот и я говорю, что у нас люди не знают, что такое бурито. Лучше его в фильме как-то заменить».
Любопытно, переводчик знает, для какой аудитории он в первую очередь дублирует фильм? Догадывается ли, что основная его аудитория в кинотеатрах — вполне продвинутая молодежь, которая даже в рассчитанных на студенчество забегаловках «а-ля Мексико» уже может отличить «фахитос» от «буритос»?
Посчитайте хотя бы, сколько по Украине разбросано только трапезных сети «Потейто хауз», где буритос является постоянным блюдом всех меню! И для молодежи абсурдно как раз то, что герой фильма у всех на глазах ест именно бурито, но говорит по-украински про вкусный «пиріжечок» — слово, которое к бурито имеет такое же отношение, как пельмень к борщу.
И спрашивается, кому нужен этот театр абсурда, вызывающий только раздражение по отношению к украинскому языку? Разве не показатель, что молодежь, посмотрев какой-то фильм на большом экране, потом скачивает ужасную пиратскую копию в интернете на русском языке, чтобы уяснить для себя некоторые нюансы? Причем делается это не потому, что молодые люди не понимают украинского, а потому, что они не понимают этого, с позволения сказать, «дубляжа».
Я спрашиваю тебя украинец, почему в Киеве нет садиков и школ для наших детей с обучением на их родном - русском языке? Почему вы, нашим детям навязываете свой украинский язык, и своё ущербное украинское мировоззрение? Почему наши дети должны против воли их родителей барахтаться в ваших украинских помоях?
Вот это ваши дела и это называется нарушение прав русского народа. И именно поэтому я говорю тебе, украинец, что ты скот. СКОТ, который своим дерьмом мешает жить всем людям, которых угораздило жить на территории современной Украины!
Причём, эти народы угораздило жить на этих территориях за долго до того, как безродное быдло сомнительного происхождения, решило называться украинцем.
Пытаться влиять на такие процессы запретами, причем, рассчитывая на немедленный результат – занятие для необразованного быдла. И само это, и то, как этим занимается украинское государство, говорит о его полной не состоятельности. Говорит о полной несостоятельности украинской науки и украинского общества.
==========
А вот и посмотрим на ближайших выборах как вы за Кернеса проголосуете...
не нравицца мова? - кормите бандитов!
якого ти прутня сидиш в Києві, їдь в кацапію й користуйся вєлікім і магучім до *******. В прибалтиці гавкали й заткнулися а тут корчите з себе целок. Смердота кацапська.
06-10-10 12:44
Он у себя дома.и когда он очень сильно устанет и начнет вешать вас,бандерлогов,придем мы. Россияне. Кого в схроны загоним,кого на гусеницы намотаем. Надоели вы со своей ненавистью уже.
А то ведь гниды не будете успевать их потом делать...
---------------------------
Вывод - почти все европейские государства непостоянны.
Руководство СКФО: Надо вернуть на Кавказ русских
Стратегической задачей развития Северного Кавказа является возвращение туда русского населения. Как пишет "Коммерсант", об этом говорится в разработанной руководством округа стратегии социально-экономического развития. В стратегии подчеркивается, что русское население для СКФО не только важнейший фактор стабилизации этнополитической ситуации, но и "источник высококвалифицированных кадров, необходимых для устойчивого развития федерального округа и достижения его инвестиционной привлекательности".
В стратегии приводятся данные, в соответствии с которыми с 1989 по 2002 год субъекты федерации, входящие в СКФО, покинули около 300 тысяч русских (27,5 процента общей численности населения).
В то же время, как считают авторы стратегии, безработных кавказцев следует переселять в регионы России, где не хватает рабочих рук. Так, в документе приводятся данные, что на 1 мая 2010 года общее число безработных граждан в СКФО составляет 766,6 тысячи человек или 18 процентов экономически активного населения. В среднем по стране безработных 8,2 процента. Наиболее высокий уровень безработицы отмечается в Ингушетии - 53 процента, Чечне - 42 процента
Одним из вариантов решения этой проблемы, считают авторы стратегии, может стать учреждение агентства по трудовой миграции. В результате его деятельности предполагается не только сократить безработицу, но и занять до 10 процентов федерального рынка иностранной рабочей силы. При создании агентства предлагается рассмотреть целесообразность введения обязательств для работников вернуться в СКФО через определенное время, а при организации работы агентства - предусмотреть возможность проведения работ вахтовым методом.
Идею организации трудовых десантов поддерживает глава Северной Осетии Таймураз Мамсуров. Он вспомнил советский опыт, когда "был так называемый вахтовый метод, когда наших геологов, нефтяников, других специалистов самолетами увозили и в Тюмень, и в другие регионы - они работали там по две недели". "Потом возвращались и снова уезжали", - сказал Мамсуров.
В апреле этого года полномочный представитель президента в СКФО Александр Хлопонин заявил, что в развитии округа нельзя опираться только на сырьевую базу, необходимо больше внимания уделять развитию научного потенциала. "Северный Кавказ надо развивать с учетом того, что нефть в один день может иссякнуть. Необходимо в первую очередь развивать науку", - заявил Хлопонин.
Северо-Кавказский, восьмой по счету федеральный округ, появился на административной карте России 19 января 2010 года. Указом президента в его состав вошли Республика Дагестан, Республика Ингушетия, Кабардино-Балкарская Республика, Карачаево-Черкесская Республика, Республика Северная-Осетия-Алания, Чеченская Республика и Ставропольский край, которые таким образом выведены из состава прежнего Южного федерального округа. Другим указом глава государства назначил 45-летнего Александра Хлопонина на должность полпреда президента в новом федеральном округе, сделав его одновременно вице-премьером.
версия для печати
06.10.2010 08:48
Наталья Зубаревич, директор региональных программ независимого института социального развития
Современные проблемы Северного Кавказа пытаются решить "совковым" способом, хотя СССР уже давно нет. Возможно, что Хлопонин - очень эффективный менеджер, но таким способом, который он предлагает (построив несколько заводов и перебросив безработных оттуда куда-то), Северный Кавказ не успокоить. Нигде,
"Коммерсант", 06.10.2010
http://electrictool.ru/catalog/products/elektroinstrumenty/shlifovalnye-mashiny/uglovye-shlifovalnye Купить угловые шлифмашины в Москве со склада по оптовым ценам.
да чего вы хоть о языке замарачиваетесь?! какая разница на каком языке говорит народ
06-10-10 13:15
Дак об этом и речь…Ну чего заморачиваться надуманными проблемами российского языка в Украине?
Власти Украины заставляют русских учить польский язык
Жители центрального и восточных областей не понимали и не понимают речь «западников»: дело в том, что их язык является одним из диалектом польского и на слух очень отличается от украинского языка, не говоря уже о русско-украинской смеси.
http://velika-rus.ucoz.org/blog/2009-05-19-9
ПРАВДА О ПРОИСХОЖДЕНИИ
УКРАИНСКОГО ЯЗЫКА
ни в одном письменном памятнике древней Руси вы не найдете ничего, хотя бы отдаленно похожего на современный украинский язык. Нет никаких следов и даже намеков на существование украинского языка глубже второй половины XIX века.
К тому же, не надо быть филологом, чтобы увидеть в древнерусском языке, на котором писались летописи и берестяные грамоты, прототип современного литературного русского языка.
Все разговоры про «староукрайинську мову» не более чем домыслы, ничем не подкрепленные теории во имя политической мифологии, и исторических документов, на основании которых можно сделать подобные выводы, просто не существует.
Делать какие-то выводы о происхождении языка можно лишь на основании письменных источников и «свидомые» вынуждены признать, что в XI-XIII вв. на территории всей Руси существовал один общий письменно-литературный язык, называемый древнерусским, созданный на основе слияния местного разговорного с пришлым старославянским (церковнославянским) языком.
И вот во второй половине XIX века, в Галиции закипела работа по созданию «древнего украинского языка» и польские чиновники, профессора, учителя, даже ксензы, стали заниматься по преимуществу филологией, чтобы при содействии русских изменников создать новый русско-польский язык.
Кстати, современный литературный украинский язык не имеет ничего общего с полтавско-черниговским малоросским наречием, которое вроде как признано эталоном украинского языка. На самом деле в основу современного украинского литературного языка положен так называемый подгорский галицийский диалект.
Это было сделано потому, что малорусское наречие Полтавщины и Черниговщины имеет слишком много общего с литературным русским языком. А подгорское поднаречие более всего засорено польскими и немецкими словами.
Даже такой старый украинофил как Нечуй-Левицкий вынужден был отметить, что идет не чистка языка от «русизмов», а его целенаправленная подмена.
Он писал: «За основу своего письменного языка профессор Грушевский взял не украинский язык, а галицкую говирку со всеми ее стародавними формами, даже с некоторыми польскими падежами. К этому он добавил много польских слов, которые галичане обычно употребляют в разговоре и в книжном языке, и которых немало и в народном языке. До этих смешанных частей своего языка проф. Грушевский добавил еще немало слов из современного великорусского языка без всякой необходимости и вставляет их в свои писания механически…».
Вот как он характеризовал «говирку», которую использовал Грушевский: «Галицкий книжный научный язык тяжелый и не чистый из-за того, что он сложился по синтаксису языка латинского или польского, так как книжный научный польский язык складывался по образцу тяжелого латинского, а не польского народного… И вышло что-то такое тяжелое, что его ни один украинец не сможет читать, как бы он не напрягался бы».
Углубляясь в анализ того языка, который сконструировал Грушевский и К°, Нечуй-Левицкий был вынужден прийти к выводу, что вся эта галицкая «свидомая» публика «начала писать какой-то языковой мешаниной, похожей на карикатуру на народный украинский язык и язык классиков. И у них получился не язык, а какое-то «кривое зеркало» украинского языка».
По своей конструкции, тот литературный украинский язык, который сейчас преподают в украинских школах, входит в западнославянскую а не восточнославянскую языковую группу. Современный украинский литературный язык не имеет связи с древней языковой традицией юго-западной Руси и фактически из-за своей искусственности, неестественной эклектичности зависает в воздухе.