7140 посетителей онлайн
677 48

"Запомни!" - на Первом стартует новая программа для желающих изучить украинский язык

В конце ноября на Первом Национальном стартует новый проект Запомни! об особенностях украинского языка.

Хронометраж выпусков программы - до трех минут. Они будут выходить ежедневно, сообщает НТКУ.

Ведущим выступит известный украинский языковед Анатолий Васянович. Он ведет подобный проект Говорим правильно на ТРК Киев.

Программа поможет запомнить, как правильно употреблять некоторые украинские слова и формировать словосочетания.

Напомним, в ноябре на Первом национальном стартует также серия мультфильмов собственного производства Народная мудрость по мотивам традиционного украинского народного творчества.
Источник:  Корреспондент
Комментировать
Сортировать:
Цензор.НЕТ
показать весь комментарий
03.11.2010 19:57 Ответить
Без Имени
Во дожились , титульный язык нафуй никому не нужен
показать весь комментарий
03.11.2010 20:07 Ответить
Андрій
невже у вас совсім немає поваги до мови країни в якій ви живете
показать весь комментарий
03.11.2010 20:48 Ответить
Без Имени
а она к нам ее имеет?
показать весь комментарий
03.11.2010 20:55 Ответить
Без Имени
Ну то збирай манатки та гайда у рашу.Там тобі більше поваги нададуть та на " радом рюсском язікє"
показать весь комментарий
03.11.2010 21:33 Ответить
москаль пушкин
Вы грозны на словах - попробуйте на деле!
Иль старый богатырь, покойный на постеле,
Не в силах завинтить свой измаильский штык?
Иль русского царя уже бессильно слово?
Иль нам с Европой спорить ново?
Иль русский от побед отвык?
Иль мало нас? Или от Перми до Тавриды,
От финских хладных скал до пламенной Колхиды,
От потрясенного Кремля
До стен недвижного Китая,
Стальной щетиною сверкая,
Не встанет русская земля?..
Так высылайте ж к нам, витии,
Своих озлобленных сынов:
Есть место им в полях России,
Среди нечуждых им гробов.
показать весь комментарий
03.11.2010 21:36 Ответить
Без Имени
"Шухевич", "Игорь Д", "100% Поморанч", "маруся я", это программа для вас! Вы же так любите мову, но никак не соберетесь ее выучить
показать весь комментарий
03.11.2010 20:08 Ответить
Без Имени
для них программа будет идти в переводе на касабский с элементами иврита
показать весь комментарий
03.11.2010 20:13 Ответить
Без Имени
КОЦАБ НЕ СПОСОБЕН К ОБУЧЕНИЮ АПРИОРИ!
показать весь комментарий
03.11.2010 20:48 Ответить
Без Имени
показать весь комментарий
03.11.2010 21:24 Ответить
Без Имени
так енто прохрамма для европейцев?
показать весь комментарий
03.11.2010 21:46 Ответить
Русским долпайобам
http://www.youtube.com/watch?v=U8I7y5150RE
показать весь комментарий
03.11.2010 21:40 Ответить
"Запомни!" - на Первом стартует новая программа для желающих изучить украинский язык - Цензор.НЕТ 8968
показать весь комментарий
03.11.2010 20:09 Ответить
Без Имени
А шо так и називается по русски-"Запомни"?
показать весь комментарий
03.11.2010 20:13 Ответить
Без Имени
Ну дык,программа для русскоязычных,пожтому и называется "Запомни"!
показать весь комментарий
03.11.2010 20:21 Ответить
Без Имени
а накуй она русскоязычным?тупо поржать?
показать весь комментарий
03.11.2010 20:26 Ответить
11500
точна -- тупо
показать весь комментарий
03.11.2010 20:48 Ответить
Без Имени
ОГА! РУССКИЙ СЛОВО "МАМА" без привязки к "ёпт" ЗАПОМИНАЕТ ТОКА К ЧЕТЫРНАДЦАТИ ГОДАМ! Какое обучение? Вспомните слова Павлова!
показать весь комментарий
03.11.2010 20:51 Ответить
Без Имени
Во парадокс, в государстве Украина агитируют за ридну мову. Каждову дураку в мире теперь понятно что мова нафуй кому всралась
показать весь комментарий
03.11.2010 21:25 Ответить
Без Имени
Тобі яка завгодно мова "нах не всралась".Бо ти народжений бидлом.Бо твоя мова це мова казла.
показать весь комментарий
03.11.2010 21:35 Ответить
Без Имени
Мне жаль но она никому не всралась, раз за нее в родном государстве агитируют, мне стыдно
показать весь комментарий
03.11.2010 21:40 Ответить
Без Имени
обычно рекламируют особенно отъявленно то что никто и даром не берет
показать весь комментарий
03.11.2010 22:01 Ответить
И эту передачу , даунецкое быдло, будет показывать в три часа ночи, для тех кто не спит.
показать весь комментарий
03.11.2010 21:45 Ответить
Без Имени
Ты Киевлянин свою родословную то вспомни, посмотри на себя в зеркало
показать весь комментарий
03.11.2010 21:51 Ответить
Без Имени
а что итак не видно?прямой потомок украинского неандертальца ,через победоностного гетмана мазепу
показать весь комментарий
03.11.2010 22:02 Ответить
Без Имени
Переживают «свидомые»?
Боятся, что «погибнет мова»?
Совершенно правильно боятся!
Их искусственный язык обречен на вымирание и ни одна сила, ни один циркуляр и «державный статус» не сможет сдержать этот естественный процесс смерти синтетического языка! Потому что бред и несуразица, если большинство населения говорит на неправильном языке. Если государство навязывает народу чужую для него «мову», то это неправильное государство.
показать весь комментарий
03.11.2010 21:50 Ответить
Без Имени
Оранжевый режим только развил такое отношение к языку, возможно это хорошо
показать весь комментарий
03.11.2010 22:03 Ответить
Без Имени
Якщо деякі індивидуми не здатні генетично (в силу багатосторічної російської традиції вживати кінськими дозами різний шмурдяк що звісно відбилось на розумових здібностях тих же індивідуумів), до вивчення навіть схожої до мови сусідньої держави - державної мови України - то яка користь державі від таких "Запомни!" - на Первом стартует новая программа для желающих изучить украинский язык - Цензор.НЕТ 5057 відвертих дебілів?
показать весь комментарий
03.11.2010 22:17 Ответить
Без Имени
башковитая девчушка,никак с тернополя сестра
показать весь комментарий
03.11.2010 22:27 Ответить
Без Имени
Какой прикольный хохол с чубом
показать весь комментарий
03.11.2010 22:42 Ответить
Кацап
Дуже схоже на біснуватого московита, якого доля занесла далеко від батьківщини.
показать весь комментарий
21.02.2011 11:43 Ответить
Без Имени
http://community.livejournal.com/warhistory/1382282.html?thread=21918090
008-08-05 23:09:00
Генеральный План Ост. Документы (I)
После многих жарких споров последнего времени я взял в библиотеке книгу "Vom Generalplan Ost zum Generalsiedlungsplan", в которой собрано больше сотни документов так или иначе рассказывающих о планах Третьего Рейха в отношении оккупированных территорий.
Потом придет черед остальной Польши, это следующая территория, которая должна быть постепенно заселена немцами, а поляки должны выдавливаться дальше на восток. Потом Украина, которая поначалу в качестве промежуточного решения должна быть с применением, конечно, еще дремлющей в подсознании национальной идеи, отделена от остальной России и использована, как источник полезных ископаемых и провианта под немецким управлением. Разумеется, не давая народу там укрепиться или усилиться, повышая их образовательный уровень, так как из этого позже может вырасти оппозиция, которая при ослаблении центральной власти будет стремиться к независимости
показать весь комментарий
03.11.2010 22:21 Ответить
Без Имени
бред какой-то, как будто на Украине есть люди, не понимающие украинский язык. Если человек прожил тут всю свою жизнь и не понимает украинский- это клиника и никакие передачи тут не помогут.
показать весь комментарий
03.11.2010 22:22 Ответить
Без Имени
передачи и нужны что бы откатать бюджетные дентги на разбудову мовы,типа спереть по честному,мову знают все только никому она не нужна,а вот деньги пригодятся
показать весь комментарий
03.11.2010 22:29 Ответить
Без Имени
не иначе Табачник решил срубить бабла с мовы, от же ж беспринципный украинофоб
показать весь комментарий
03.11.2010 22:47 Ответить
И что же они будут объяснять?

Что правильно говорить "міліціянт" а не "міліціонер", что правильно: "праця", а не "робота", что правильно: "будинок", а не ""дім"?

Давайте-давайте, объясняйте и дальше...
показать весь комментарий
03.11.2010 22:23 Ответить
"Забудь" - это ненужная экзотика , которая никогда не пригодится.
показать весь комментарий
03.11.2010 22:29 Ответить
эго
вот посмотришь /если/ - тогда и будешь умствовать! не дурней тебя люди будут передачу вести.
показать весь комментарий
28.02.2011 22:06 Ответить
Без Имени
http://velika-rus.ucoz.org/blog/2009-05-19-9
ПРАВДА О ПРОИСХОЖДЕНИИ
УКРАИНСКОГО ЯЗЫКА
ни в одном письменном памятнике древней Руси вы не найдете ничего, хотя бы отдаленно похожего на современный украинский язык. Нет никаких следов и даже намеков на существование украинского языка глубже второй половины XIX века.

К тому же, не надо быть филологом, чтобы увидеть в древнерусском языке, на котором писались летописи и берестяные грамоты, прототип современного литературного русского языка.

Все разговоры про «староукрайинську мову» не более чем домыслы, ничем не подкрепленные теории во имя политической мифологии, и исторических документов, на основании которых можно сделать подобные выводы, просто не существует.

Делать какие-то выводы о происхождении языка можно лишь на основании письменных источников и «свидомые» вынуждены признать, что в XI-XIII вв. на территории всей Руси существовал один общий письменно-литературный язык, называемый древнерусским, созданный на основе слияния местного разговорного с пришлым старославянским (церковнославянским) языком.

И вот во второй половине XIX века, в Галиции закипела работа по созданию «древнего украинского языка» и польские чиновники, профессора, учителя, даже ксензы, стали заниматься по преимуществу филологией, чтобы при содействии русских изменников создать новый русско-польский язык.

Кстати, современный литературный украинский язык не имеет ничего общего с полтавско-черниговским малоросским наречием, которое вроде как признано эталоном украинского языка. На самом деле в основу современного украинского литературного языка положен так называемый подгорский галицийский диалект.

Это было сделано потому, что малорусское наречие Полтавщины и Черниговщины имеет слишком много общего с литературным русским языком. А подгорское поднаречие более всего засорено польскими и немецкими словами.

Даже такой старый украинофил как Нечуй-Левицкий вынужден был отметить, что идет не чистка языка от «русизмов», а его целенаправленная подмена.

Он писал: «За основу своего письменного языка профессор Грушевский взял не украинский язык, а галицкую говирку со всеми ее стародавними формами, даже с некоторыми польскими падежами. К этому он добавил много польских слов, которые галичане обычно употребляют в разговоре и в книжном языке, и которых немало и в народном языке. До этих смешанных частей своего языка проф. Грушевский добавил еще немало слов из современного великорусского языка без всякой необходимости и вставляет их в свои писания механически…».

Вот как он характеризовал «говирку», которую использовал Грушевский: «Галицкий книжный научный язык тяжелый и не чистый из-за того, что он сложился по синтаксису языка латинского или польского, так как книжный научный польский язык складывался по образцу тяжелого латинского, а не польского народного… И вышло что-то такое тяжелое, что его ни один украинец не сможет читать, как бы он не напрягался бы».

Углубляясь в анализ того языка, который сконструировал Грушевский и К°, Нечуй-Левицкий был вынужден прийти к выводу, что вся эта галицкая «свидомая» публика «начала писать какой-то языковой мешаниной, похожей на карикатуру на народный украинский язык и язык классиков. И у них получился не язык, а какое-то «кривое зеркало» украинского языка».

По своей конструкции, тот литературный украинский язык, который сейчас преподают в украинских школах, входит в западнославянскую а не восточнославянскую языковую группу. Современный украинский литературный язык не имеет связи с древней языковой традицией юго-западной Руси и фактически из-за своей искусственности, неестественной эклектичности зависает в воздухе.
показать весь комментарий
03.11.2010 22:29 Ответить
Без Имени
Украинский Язык является одним из старейших языков мира. Русский язык появился недавно из изковеркованого украинского и азиатского.
В мире из небольшого числа языков-основ возникло около пяти тысяч языков. Так индоевропейский язык стал основой для латинского. Он, в свою очередь, в результате его распространения римлянами-завоевателями на другие территории стал основой для романских языков. Ученые языковеды отмечают одну четко выраженную тенденцию: новые вторичные языки упрощаются. Это можно объяснить - колонизированные народы, вынужденные принимать принесенный колонизаторами язык, не могли освоить все его нюансы. Часто просто речевой аппарат аборигенов не был в состоянии воспроизвести некоторые звуки. У японцев, к примеру, отсутствует звук "л", поэтому все иностранные слова, имеющие этот звук, они заменяют звуком "р" и на лимон говорят "рэмон". Финны не различают звуков "ц" и "ч". Звук "ф", который не является родным для украинского языка, часто заменяется на "п" (Пилип, а не Филипп), или "т" (Таддей, а не Фаддей), или "х" (Хома, а не Фома). Не расслышав оттенков в произношении тех или иных слов, аборигены произносили все на свой манер. Так стерлись многие ударения в словах. Чехи все ударения делают на первом слоге, итальянцы и поляки на предпоследнем, а французы - на последнем. Все романские языки, кроме румынского, утратили звательный падеж. В русском языке этот падеж также отсутствует, и русскоязычным часто даже трудно понять, что это такое вообще.Украинский язык стойко сохраняет этот падеж, поэтому говорится "мамо" а не просто "мама", "отче", а не "отець", Боже, а не просто Бог. Вот в русском языке, пожалуй, только при обращении к Богу употребляется звательный падеж "Боже". Что касается взаимоотношений русского и украинского языков, то здесь применимо общее правило упрощения языка при его распространении на чужие земли.
То, что "Киев - мать городов русских", аргумент настолько избитый, что как-то даже неловко его использовать.
А вот то, что Юрий Долгорукий был киевским князем, как-то призабылось. Никто не вспоминает, что основатель Москвы похоронен в Киеве, и его тело покоится там по сей день.
У его сына Андрея не было столь трепетного отношения к великому Киеву. Поэтому и начал переносить центр тяжести дальше на север, вместе с византийской иконой Богоматери, мощами Бориса и Глеба, многими своими единомышленниками и, естественно, русским языком киевского образца.
Угро-финские народы воспринимали русский язык в меру своей физической способности его постигнуть. Вполне закономерным было его искажение. Возникавшие ошибки со временем закреплялись как норма и входили в язык самих колонизаторов.

Возникающие ошибки русского языка придавали ему какое-то особое своеобразие.
Великий русский поэт Александр Пушкин в поэме "Евгений Онегин" по этому поводу даже заметил: "Без грамматической ошибки я русской речи не люблю". Самого поэта умиляли "неправильный, небрежный лепет, неточный выговор речей".
Он гениально подметил:
"Не все ли, русским языком
Владея слабо и с трудом,
Его так мило искажали,
И в их устах язык чужой
Не обратился ли в родной?"
Высокообразованные слои населения считали его языком простого народа и предпочитали изъяснятся на престижном французском. Та же пушкинская Татьяна свое письмо Онегину писала по-французски.
Оправдывая свою героиню, автор пояснял:
Она по-русски плохо знала,
Журналов наших не читала
И выражалася с трудом
На языке своем родном,
Итак, писала по-французски...
Привить любовь к родному языку российской знати и отвернуться от французского помог агрессивный Наполеон.
Наверное, первым высокопоставленным чиновником, не постеснявшимся открыто, на самом высоком уровне говорить по-русски был князь Потемкин. Хотя кое-кто из придворных еще пробовал его стыдить за это.
Среди множества искажений, которые претерпевал на северных землях киевский язык, самым распространенным было нечеткое произношение слов.
Больше всех пострадал неударный звук "о", замененный на нечеткое "а" или вообще исключенный из речи.
Скажем слово "полотенце" стало произноситься как "плтенце", "говорить", как "гварить" или вообще "грить" и т. п. Со временем звук "а" настолько укрепился в московском языке, что даже возник термин "аканье".
Другой великий русский ученый - историк Василий Ключевский тоже отмечал, что московский говор некоторыми чертами значительно отошел от того, как говорили в Киевской Руси.
По его мнению "гаварить па-масковски" (так и написано у Ключевского) означало нарушать правила древней фонетики.
Следует отметить, что искажения касаются только произношения. На письме же удерживается старое правило.
А вот в белорусском языке искажения произношения закрепились и в правописании. Поэтому, например, украинское "користуватися" у них пишется и произносится как "карыстацца", а русское "женщины", как "жанчыны".
Перенос произношения в написание случается, хоть и редко, и в русском языке. Слово "козак" превратилось в "казак", "робота" в "работа", "зоря" в "заря".
В украинском языке не получается "поприкалываться" так, как в русском на подобие "я иду по ковру, ты идешь, пока врешь".Когда сравнивают русский и украинский языки, в первую очередь приводят в пример знаменитое украинское "Будьмо!". Повелительное наклонение для первого числа множественного числа в русском пропало. Для этого там используют дополнительное слово "давайте" (давайте есть!), либо к будущему времени присоединяют частицу "те" (пойдемте!), либо вообще пользуются формой будущего времени (пойдем!).В украинском языке повелительное наклонение для первого числа множественного числа сохранилось: жиймо, пиймо, жмо, будьмо. Отличает два языка наличие звательного падежа в украинском и его отсутствие в русском. Звательный падеж, как упоминалось, в русском сохранился разве что в слове Бог (Боже!) и в простонародном (не литературном) обращении по имени: Вася-Вась, Валя-Валь. Вспомните популярную до ныне песню Высоцкого - "Где деньги, Зин?". В "Слове о полку Игореве" используется звательный падеж: "Княже Игорю!", а вот в переводах, даже самом раннем, эта форма уже отсутствует. В украинском языке звательный падеж употребляется до сих пор к любым, в том числе и к не воодушевленным предметам (Ой, жалю мй, жалю!).Упрощение языка привело к тому, что к разным понятиям применяют одно и то же слово. В русском языке болеют и болезнью и болеют за футбольную команду. Тогда как в украинском существует два глагола - "хворти" и "вболвати". Сливочное масло в украинском тоже "масло", а вот для подсолнечного масла имеется специальное слово "оля". Для машинного масла в украинском языке существует даже два синонима - "мастило" и "олива". От имени существительного "громада" в украинском языке образовано прилагательное "громадський", а от "громадянин" - "громадянський". В русском языке эти нюансы отсутствуют, и используется в обоих случаях слово "гражданский". Точно также от украинского "музика" образовано "музичний", а от "музикант" - "музикальний". Поэтому "нструмент музичний", а "слух музикальний".Естественно, можно привести примеры, когда в русском языке больше слов, чем в украинском. Например, два слова "туча" и "облако" в русском, и одно "хмара" в украинском. Однако это нельзя назвать многообразием слов, обозначающих различные понятия. Это многообразие синонимов, обозначающих одно и то же. Украинский язык богаче в том смысле, что для большего количества предметов, явлений и действий используются разные, непохожие слова, в то время как в русском значительно чаще для различных понятий имеется только одно слово. Возможно, эта особенность и послужила широкому распространению русского мата, в котором минимумом слов можно выразить максимум впечатлений, пожеланий и переживаний. Одно и то же матерное слово, произнесенное с разной интонацией или употребленное в разных контекстах, может означать противоположные понятия. При всем богатстве русского языка на суффиксы, тем не менее, украинский просто бьет все рекорды по суффиксальному словообразованию. Украинцы даже от слова " вороги " ("враги" умудрились сделать уменшительно-ласкательное "ворженьки", которые вспоминаются в Гимне Украины. Суффиксы нередко употребляют с глаголами: сточки, спатулькати, ходитоньки, лежатунькати. Следует отметить, что каждое новое поколение тоже упрощает язык предков. Это хорошо видно на примере молодежного сленга: "велик" место велосипеда, "видик" вместо видеомагнитофона, "винт" вместо винчестера. Английское e-mail называют "мылом", клавиатуру "клавой". Однако процесс упрощения языка на своей территории происходит значительно медленнее и не так существенно, как на чужих. Итальянский язык, возникший из латинского и развивающийся в Италии, отличается от "родителя" значительно меньше, чем испанский, португальский или испанский. Точно так же, украинский язык, развивавшийся на своей родной территории, остался намного ближе к первоначальному оригиналу и сохранил в неприкосновенности многие его качества. Поэтому, на мой взгляд, этот язык заслуживает гораздо большего к себе внимания и уважения, чем он имеет сегодня. В заключение хочу заметить, что по моему глубокому убеждению, можно найти различные логичные объяснения тому, почему и как сформировался русский язык, почему он стал столь массовым и популярным. Можно аргументированно доказать, что украинский язык более древний, чем русский. Если кто-то не согласен с этими аргументами, можно найти другие не менее убедительные. Но объяснить, почему не погиб украинский язык, обычной человеческой логикой нельзя. Как не мог объяснить, например, сам Тарас Шевченко, почему, будучи талантливым художником, учеником великого Брюллова, хорошо зарабатывающим живописью на хлеб насущный, он, вместо того, чтобы делать себе профессиональную карьеру, писал стихи на родном украинском языке, за которые, по его словам, ему никто ни гроша не заплатил, т которые, наконец, лишили его свободы. Наверное, это великая тайна, разгадка которой лежит за пределами того, что может постичь человеческий разум.
показать весь комментарий
03.11.2010 22:37 Ответить
Без Имени
«Коротка граматика української мови» П. Залозного (1906 ) - первая грамматика украинского языка !!!!!!!

показать весь комментарий
03.11.2010 22:58 Ответить
Без Имени
Ни Шевченко ни Котляревский ни себя никого либо украинцем ни разу не назвали
Энеида Котляровского у автора - Энеида на МАЛОРУССКИЙ язык перелодженная
Шевченко составил ЮЖНОРУССКИЙ словарь

Не надо малорусское своими грязными свидомыми ручками хапать и украинским называть
показать весь комментарий
03.11.2010 23:00 Ответить
эго
а тебе и язык из жопы лишний раз не надо бы доставать... ну пусть это будет русский язык - специально для таких даунов - как ты! доволен? тебе ведь все равно это не поможет - ты и по - русски - то правильно - никак...
показать весь комментарий
28.02.2011 22:09 Ответить
Ганна
→Таємниця імені «Україна». Чому українці розмальовують писанки і ******* казку
про Яйце-райце
«Україна» — це назва території, на якій уже 30 тисячоліть відбувається
динамічний розвиток українського народу. Оскільки український народ невіддільний
од своєї рідної землі і розвивається разом з нею, то Україна — це також ім’я
українського геосоціального організму, багатотисячолітньої й багатомільйонної
колективної істоти. Люди, які належать до цього геосоціального організму,
називаються українцями. Українцями були всі племена та етноси, які народилися на
українській землі: арії, самари-кімери, сколоти, сармати, анти, руси, козаки.
Якщо хочеш зрозуміти істинну сутність явища, то поглянь, з чого воно почалося і
яке його первинне ім’я. Первинні, отже істинні значення слів вивчає наука
етимологія (від гелленського «етимон» — істина). Яка етимологія імені «Україна»,
тобто яке його істинне значення? Це слово у давнину вимовлялося як «Оукраїна». А
іноді як вимовляли, так і писали, наприклад, «о нем же Оукраїна много постона»
(«Іпатіївський літопис”). Воно складається з двох слів.
Слово «країна» — це «великий край», тобто велика виокремлена територія,
відмежована від решти земної поверхні, відмінна від неї за якоюсь суттєвою
ознакою.
Слово «У» («оу») вказує на те, в чому полягає ця суттєва ознака. В арійських
(індоєвропейських) мовах слово «оу» означає яйце, захищений зародок, початок:
гелленською (давньогрецькою) ??? (?-??, де ?? — характерне завершення
гелленських слів, «?» читається як довге «о-о») — яйце, сім’я (насіння);
латинською ovum (ov-um) — яйце, початок; ab ovo — спочатку;
німецькою Ei — яйце; Einstieg — початок, вхід;
староанглійською ei, ey — яйце; egis — захист, щит (захисна оболонка); ********
англійською egg — яйце, begin — початок;
французькою oeuf — яйце, яйцеклітина;
румунською ou — яйце.
Тут варто пояснити, що букву «Y» (упсилон), яка в класичному грецькому алфавіті
стоїть між буквами «Т» і «Ф», має числове значення 400 і відповідає українській
«У», в новогрецькій мові почали читати як букву «І» (іпсилон). В результаті,
наприклад, первинне «упер» почало звучати як «гипер», «Скуфія-Скупія» (державне
об’єднання, союз, сукупність, скупщина, зібрання) почали читати як Скифія, а
слово Сурія (сонячна) як Сирія.
Отже, конструкції У, Оу, Ов, Оі, Ой, Ей, Яй означають яйце, сім’я, зерно,
захищений шкаралупою (щитом) зародок, початок. Відповідно «У-країна» — це країна
початку, країна-яйце — джерело і захист всякого достатку (Яйце-райце). Тому тут
досяг небаченого розвитку культ яйця, адже славнозвісна українська писанка — це
унікальний мистецький феномен, що чітко відрізняє українців від решти народів
світу, це «візитна картка» України та українців.
Зауважмо, що більшість давніх українських народних пісень починається зі
слова-вигуку «Ой» (наприклад, «Ой ти, вишньо”), яке позначає початок пісні. Це
давній арійський звичай, бо ж ведичні гімни починаються з «Оум». Річ у тім, що
арійські пісні призначалися для хорового співу, а починав їх
заспівувач-«заводій», який за допомогою «Оу» або «Оі» задавав хорові
тональність. До речі, в багатьох мовах програмування текст програми починається
зі слова begin, тобто «початок». Давні арійські гімни та народні пісні — це
також своєрідні програми, що певним чином спрямовують наше мислення й поведінку,
освячуючи наше єство і відновлюючи правильні уявлення про світ.
Ім’я «У-країна» (країна Оу) є самоназвою, — про це читаємо в знаменитій праці
«Про походження й діяння гетів» («Гетіка») готського історика Йордана (6 ст),
написаній латинською мовою: «Коли там наплодилося багато люду, а правив лише
п’ятий після Беріга король Філімер, син Гадаріга, то він постановив, щоб військо
готів разом з сім’ями рушило звідти. У пошуку зручніших країв і придатних місць
[для поселення], він прийшов у Скифії землі (pervenit ad Scythiae terras), що на
мові їхній Ойум називались (quae lingua eorum Oium vocabantur)» (фрагмент 27).
Тобто землі Скифії на місцевій мові називались Ой (Oі), оскільки «-um» — це
типове латинське закінчення, подібно до того, як трохи нижче Йордан подає назви
рік Данастр і Данапр (******* Дністер і Дніпро) — «Danastrum» і «Danaprum».
Отже, готи прийшли в «країну Оі», або «Оу-країну», як називали свою батьківщину
корінні мешканці Скифії-Скуфії, і як її донині називають українці.
Додаткове розуміння суті слова «У» (Оу) дає аналіз його числового коду. Річ у
тім, що в стародавніх абетках букві «У» відповідає число 4 (санскрит) або 400
(слов’янська, гелленська, грузинська), тобто стократно повторена четвірка. З
цієї причини написання букви У подібне до написання цифри Ч (чотири) і букви Ч,
з якої й починається слово «чотири» (на санскриті — «чатур»). Тобто У-країна —
це країна з ознакою 4. Залишилося з’ясувати, що означає ця ознака.
За прадавньою традицією число 4 (тетрада) символізує завершеність,
універсальність, повноту, зокрема повноту знань, життєву мудрість. З цієї
причини, до речі, корінь «ук» означає знання, мудрість (наука, укий — вчений,
неук — невчений, профан). Водночас число 4 вважається числом землі, країни,
окресленої території (навіть звучання подібне — «тетра» і «терра» — земля,
територія). Як повідомляє Рене Генон у своїй книзі «Символи священної науки»
(розділ «Цифра чотири»), в Середні віки цифра 4 нерідко зображалась на зброї,
будинках, гербах та клеймах ремісничих цехів через те, що позначала
майстерність, а утворений трьома відрізками трикутник був образом «вузької
брами», яка веде до життя.
Головними символами числа 4, що відбивають його статичний і динамічний аспекти,
є квадрат і хрест.
КВАДРАТ — це образ виокремленої, особливої землі, сакрального простору,
впорядкованого і захищеного з усіх сторін. Саме такою святою землею, «Ноєвим
ковчегом», «варою» (захистом) — споконвіку вважалася земля України. Саме тому
Геродот (5 ст. до н. е.) у четвертій книзі своєї «Історії», відомої як
«Скифський логос», описав Скуфію-Україну як країну-квадрат. Він повідомляє:
«101. Отже, Скифія має чотирикутну форму і дві її сторони, спрямовані до моря,
одна, яка від узбережжя заходить углиб материка, та інша, яка тягнеться вздовж
моря, за розміром однакові». Дослідники відзначають, що описаний Геродотом
географічний квадрат не має нічого спільного з тодішніми кордонами Скуфії.
Врешті-решт, він мав дані тільки про берегову лінію, натомість уявлення про
«континентальну Скуфію» базувалися на суперечливих, часто фантастичних і
помилкових оповідках про звичаї місцевих племен. Одна з причин такої
необізнаності — надзвичайно уважне ставлення тодішніх українців до інформаційної
безпеки, через що для навколишнього світу Скуфія була цілковитою таємницею. Тому
є тільки одна причина, чому Геродот намагався описати тодішню Україну як
географічний квадрат. Просто в давнину вона була відома як КРАЇНА-КВАДРАТ у
символічно-духовному сенсі, одначе в часи Геродота це усвідомлення вже було
втрачено, тому історик сприйняв старовинні вказівки на «квадрат» буквально — як
територіальний квадрат. Подібна ситуація склалася з традиційним уявленням про
Україну як духовний полюс, яке пізніше було підмінено профанічним уявленням про
географічний полюс, про що поговоримо пізніше.
Символом духовного полюса є хрест. ХРЕСТ — це дві перехрещені осі, які
символізують поєднання небесного та земного, а також захищений вищими силами
Центр світу, початок відліку для чотирьох напрямків простору. Врешті, число 4 —
це і є хрест, написаний без відривання олівця від паперу.
Таким чином, ми з’ясували, що ім’я «Україна», «Оу-країна» означає виокремлену,
особливу землю, яка виконує функцію «зародка» чогось нового; водночас це
захищений звідусіль сакральний простір, планетарний центр, духовний полюс, точка
відліку для всього навколишнього світу.
У чому ж практично виявлялася ця функція країни-зародка, планетарного
яйця-райця? Передусім у тому, що минулі 30 тисячоліть вона виступала в ролі
захищеного з усіх боків расотворчого казана, в якому було здійснено два расові
переходи, що привели до народження спочатку раси європейських кроманьйонців у 25
тис. до н. е. , а згодом — Арійської раси у другій половині 6 тис. до н. е.
Проте це — тема окремої розмови.
показать весь комментарий
28.02.2011 20:59 Ответить
Величко
Читай козацького літописьця Самійла Величка. 114 разів автор літопису вживає назву Україна (похідне - український). Називає державу козаків - Українською.
показать весь комментарий
21.02.2011 11:47 Ответить
Величко
Літопис Самійла Величка написаний в 1728 р. Тут нікому сподіваюся австрійці не привидяться.
показать весь комментарий
21.02.2011 11:50 Ответить
эго
мусорье гэбистское - мастера на всякие штучки... сами в слове "куй" три ошибки делают, и учиться - ну никак, а с умным видом все равно спрорят с пеной на мордах - не было и нет украины, была и есть россия / даже про ссср помалкивают, ведь там тоже россии не было /
показать весь комментарий
28.02.2011 22:14 Ответить