9094 посетителя онлайн
6 481 24

Глава Нацсовета: "Никто не будет украинизировать советские фильмы"

Фильмы, снятые в советское время, не будут дублироваться на украинский язык, заявил председатель Национального совета Украины по вопросам телевидения и радиовещания Виталий Шевченко.

"Никто не будет украинизировать советские фильмы. Они были произведены в едином культурном пространстве, мы относим их к национальному продукту", - заявил Шевченко в интервью, опубликованном в газете "Известия в Украине" в пятницу.

"Кроме того, это нелогично", - добавил он.

Вместе с тем, он подчеркнул, что "те иностранные фильмы, которые сейчас привозят в Украину с русским дубляжем, должны быть переведены на украинский".

"У нас есть законы, их нужно соблюдать. Абсурдно, когда англо- или франкоязычный фильм идет на наших экранах с русским переводом", - отметил глава Нацсовета.

24 декабря 2007 года Конституционный суд обнародовал решение, в соответствии с которым иностранные фильмы не подлежат распространению и демонстрации в Украине, если они не дублированы, либо не озвучены или не сопровождены субтитрами на государственном языке.

При этом центральный орган исполнительной власти в сфере кинематографии не может предоставлять субъектам кинематографии право на распространение и демонстрацию таких фильмов, а также выдавать соответствующее государственное удостоверение.

Комментировать
Сортировать:
модератор
показать весь комментарий
18.01.2008 13:25 Ответить
Игорь_048
""Абсурдно, когда англо- или франкоязычный фильм идет на наших экранах с русским переводом", - отметил глава Нацсовета.""А лично, в Одессе на улице, ему слабо повторить????
показать весь комментарий
18.01.2008 13:36 Ответить
Чужак
А никто мне не подскажет, где происходит перевод англоязычного фильма на украинский язык?
показать весь комментарий
18.01.2008 13:42 Ответить
Solo
Воистину, когда боги хотят кого-нибудь наказать, они лишают его разума. Наши свидомые - яркое тому доказательство. Воюют против русского языка - воюют не против России - против Украины. Аминь.
показать весь комментарий
18.01.2008 14:15 Ответить
Український патріот
Стули пельку, вилупку московсько-жидівський! УКРАЇНА буде розмовляти УКРАЇНСЬКОЮ Якщо ця перспектива тебе не влаштовує, можу дати добру пораду - Валіза-Вокзал-Москва. Зрозуміло?
Щодо дублювання або недублуювання радянських фільмів - навіщо взагалі демонструвати це імперське лайно в незалежній Україні
показать весь комментарий
18.01.2008 14:49 Ответить
Solo
Если у Украины такие патриоты, то ей можно только посочувствовать.
показать весь комментарий
18.01.2008 15:03 Ответить
Старый знакомый
Ну вот, очередное быдло показало себя... Да ладно, повыламывается ещё вся эта "СС-Галичина" со своей мовой ещё сколько-то лет (а может - и месяцев), потом окончательно провалится экономика и всё встанет на свои места, потому что иначе не бывает, нежизнеспособное жить не будет, как бы его не поддерживали. Именно такие "патриоты" и подписывают смертный приговор своему языку, не понимая этого. Ничего, пережили социализм, переживём и украинизацию. Вот только времени жаль.
показать весь комментарий
18.01.2008 15:00 Ответить
Свидомиты - отребье
*******, езжай-ка в Польшу или Австро-Венгрию и там смотри фильмы на языке ТВОЕЙ родины, а нам не указывай. Будут дублировать - перестану ходить в кинотеатры, и х.уй *******у в анус. Но у меня есть подозрения, что эта кампания с дубляжом затеяна с целью увеличить поток контрафакта и контрабанды, и чтобы кто-то со всего этого деньги снимал за "крышевание", спинным мозгом чувствую.
показать весь комментарий
18.01.2008 15:34 Ответить
Пенсионер
У меня сложилось впечатление, что украинофобы прикидываются шлангами, делая наивный вид, что они не понимают решения Конституционного суда. Если я не прав, то могу им пояснить. Практически решение КС означает, что соответствующим государственным органам ЗАПРЕЩЕНО ТРЕБОВАТЬ ОБЯЗАТЕЛЬНОГО ДУБЛИРОВАНИЯ ИЛИ ОЗВУЧИВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ФИЛЬМОВ НА УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК. Достаточно обойтись субтитрами. Никто не заставляет их читать. А тем, у кого вызывает аллергию даже случайный взгляд на украинский шрифт, могу сообщить следующее. Вам можно избавиться от этой патологии, а мне, как и сотням тысяч других пожилых людей с пониженным слухом (котрый уже не лечится), субтитры оказывают существенную помощь.
показать весь комментарий
18.01.2008 17:30 Ответить
5 колона - must die !!!
А почему прикидываются - кацапы и есть ШЛАНГИ (ну очень длинные)
показать весь комментарий
18.01.2008 20:18 Ответить
Без Имени
Оранжутангам даже субтитры не помогут .....
показать весь комментарий
18.01.2008 20:26 Ответить
Иванушка Дурачок
Простите, а французский,иьальянский,испанский, немецкий фильм с украинскими субтитрами
как мне прикажете смотреть?
Читая субтирты?
Или срочно изучая немецкий язык?

ЛУЧШЕ НЕ ЗАСТАВЛЯТЬ НАС.
Они не понимают, что толкают нас на покупку пиратских дисков на РОДНОМ языке.

Кинотеатры или будут ложить хер на этот закон,
или РАЗОРЯТСЯ.
показать весь комментарий
18.01.2008 20:26 Ответить
Иванушка Дурачок
КАк вариант компромисса:
пусть кинопрокатчики делают дубляж по русски,скажет какогото европейского фильма,и внизу в уголке титры на мове.

И нацики довольны, и нам понятен фильм.
показать весь комментарий
18.01.2008 20:31 Ответить
Пенсионер
Компромисс с кем? Государству достаточно субтитров. Всё остальное - на усмотрение прокатчиков. А те реально будут выбирать тот вариант, который, по их мнению, наиболее выгоден. Если он Вам не понравится, тогда можете идти к прокатчикам и находить с ними компромисс.
показать весь комментарий
18.01.2008 22:48 Ответить
Иванушка Дурачок
Нет,
это прокатчики пусть идут ко мне, РУССКОЯЗЫЧНОМУ КЛИЕНТУ.
Я -плачу деньги , они ИЛИ БУДУТ ПОСТАВЛЯТЬ МНЕ ТОТ ПРОДУКТ,
что мне нравится, или я не стану его покупать.
показать весь комментарий
18.01.2008 22:57 Ответить
Иванушка Дурачок
Субтитры конечно мешают просмотру, но мать-их-**,при наличии русскоязычного перевода,
но чем, как ни НАЦИЗМОМ, вы обьясните ОБЯЗАТЕЛЬНОСТЬ,
украинскх субтитров в 100%-но русскоязычных регионах?

Отчего нам, ПОТРЕБИТЕЛЯМ, не дадут право выбора?
Или эти дерьмократы имеют право регулировать мое потр**ление?
показать весь комментарий
18.01.2008 23:00 Ответить
EREMA
Т.е.в Нацсовете признали, что решение о титрах - политическое. Русский язык времен Союза, это совсес, совсем другой язык. Жалкий народ, что еще сказать.
показать весь комментарий
18.01.2008 20:23 Ответить
Пенсионер
При чём здесь Нацсовет и его политические соображения? Решение принимал КС и заставил Нацсовет соблюдать Конституцию Украины.
показать весь комментарий
18.01.2008 22:26 Ответить
EREMA
Не важно, чья виза была на этом убожестве. Важна суть. Русский времен Союза допускается, после незалэжности - низзя. При чем здесь забота о языке? Это политическая декларация, достойная самых подлых нациков. Европейская Украина. Пещерно - фашистское, ханжеское и трусливое государство...
показать весь комментарий
18.01.2008 22:58 Ответить
Без Имени
Уважаемый Пенсионер. Ваше прочтение "закона" для меня действительно вновинку. Т.е. я смогу посмотреть в родном днепропетровском кинотеатре скажем фильм Ф.Озона "Ангел", дублированный на русский язык профессиональными актерами, может быть даже российскими (! простите мне мою смелость) и с мелкими нечитаемыми дальше первого ряда субтитрами на украинском ? Я Вас правильно понял ? Мне кажется, что КС нужно дать еще одно разъяснение поскольку никто кроме Вас такого вывода из его решения не сделал. Может дадите какую ссылку на комментарий ?
показать весь комментарий
18.01.2008 23:45 Ответить
Без Имени
А вот вам еще загадка. Фильма "Eyes Wide Shut" Стенли Кубрика (несколько Оскаров 2002) в соответствии с замыслом автора должен идти на языке оригинала - английском и переводится только субтитрами. Мастер настаивал на отсутствии дубляжа. В Москве, скажем, его волю уважали и прокатывали фильм именно так. Как тогда посмотреть его мне, русскоязычному гражданину Украины, не нарушая закона и сохранив творческий замысел автора ?
показать весь комментарий
18.01.2008 23:52 Ответить
ЖУК
Дивись ШРЕКА та не переймайся
показать весь комментарий
18.01.2008 23:55 Ответить
Иванушка Дурачок
Пенсионер интересный.
Защищает УКРАИНСКИЕ субтитры КАК СРЕДСТВО
помощи глуховатым старым людям.

А русскоязычные старички могут расчитывать на ту же заботу?
Или хер с ними?
показать весь комментарий
18.01.2008 23:57 Ответить
Без Имени
Со "Страстями ..." Гибсона такая же незадача. Так как ?
показать весь комментарий
19.01.2008 00:04 Ответить