Языковой закон не ограничит использование украинского языка, - представитель Президента
Закон об основах государственной языковой политики не сузит сферу использования украинского языка.
Как передает Цензор.НЕТ, об этом заявил член парламентской фракции Партии регионов, представитель Президента в Верховной Раде Юрий Мирошниченко, сообщили в пресс-службе Партии регионов.
Читайте также на «Цензор.НЕТ»: В вопросе подписания языкового закона Янукович будет руководствоваться евростандартами, - представитель президента
«Речь идет об официальных документах, которыми будут пользоваться официальные институты. Употребление украинского языка в документообороте является обязательным. Дополнительно, по решению органов местного самоуправления, как коллегиального представительного органа, документооборот может осуществляться еще и на другом языке, например, русском. Но ни в коем случае не ограничит, а тем более не заменит использование украинского языка», - пояснил народный депутат.
Читайте также на «Цензор.НЕТ»: Хмельницкий облсовет требует от Януковича не подписывать языковой закон
«Согласно статье 10 Конституции Украины, украинский язык является государственным. Эта статья может быть изменена, но способом, предусмотренным разделом XIII Конституции Украины. Но по этому вопросу должен быть общественный консенсус», - цитирует парламентария его пресс-служба.
Читайте также на «Цензор.НЕТ»: Под Украинским Домом прекратили голодовку
Политик подытожил: «Когда комментируем те или иные решения, мы должны опираться не на свои предположения, а на содержание документов, которые мы рассматриваем».
Такие дела. Больше миллиона. Если по-честному. И если не только на один момент 1943 года считать. Больше миллиона.
"героях фашистах" в составе Вермахта и СС в
частности:
• Батальон Муравьёва
• Боевой Союз Русских
Националистов (БСРН)
• Братство Русской
Правды
• Дивизия «Руссланд»
• Добровольческий полк
СС "Варяг"
• Зеленая армия особого
назначения
• Казачий Стан
• Комитет освобождения
народов России (КОНР)
• Локотская республика
• Организация Цеппелин
• Республика Зуева
• РОНА
• РОА Власова
• Русский корпус
• Русский отряд 9-й
армии Вермахта
• 15-й казачий кавалерийский
корпус СС
• 1-я русская национальная
бригада СС "Дружина", известна также
как 1-й Русский
национальный отряд СС
• 29-я гренадерская
дивизия СС (русская Нр.1)
• 30-я гренадерская
дивизия СС (2-я русская)
• ВВС КОНР (ВВС РОА)
• 1-я дивизия РОА / ВС
КОНР (600-пехотная дивизия вермахта)
• 2-я дивизия РОА/ВС
КОНР (650-я пехотная дивизия)
• 602-й Ост-батальон
• 645-й батальон
• РОНД/РНСД
• Русский корпус
• Русская народная
национальная армия
• Русская освободительная
армия
• Полк СС "Десна"
• Русский отряд дивизии
СС "Шарлемань"
• Русский отряд дивизии
СС "Дирлевангер"
Памятники, установленные
в России тем, кто верой и правдой служил
Гитлеру:
Самый «скандальный» -
• Мемориальная плита посвященная фон
Паннвицу, А. Г.
Шкуро, П. Н. Краснову,
Султан-Келеч-Гирею, Т. Н. Доманову и др.
- «Воинам
русского общевоинского
союза, русского корпуса, казачьего
стана, казакам 15
кавалерийского корпуса
СС, павшим за веру и отечество» - храм
«Всех Святых», г.
Москва, Ленинградский
проспект д. 73а. Установлен в 1994 году. 8
мая 2007 года
памятник был разрушен
антифашистами, но позже восстановлен
приверженцами
«Великой» России.
Самый «свежий» - • 4
августа 2007 года в станице Еланской
(Ростовская область)
состоялось открытие и
освящение Мемориального комплекса
«Донские казаки в
борьбе с большевиками»
и памятника П. Н. Краснову. В Мемориальный
комплекс
входят музей и архив.
Русские в Эстонии долгое время были "народом господ" и имели привилегии. Теперь же, когда у них больше нет привилегий, некоторые люди рассматривают этот как потерю.
То́омас Хе́ндрик И́львес также ответил на вопрос о том, почему русский язык в Эстонии не является официальным языком. "А почему должен быть? К примеру, мы оккупируем вашу страну, а через 50 лет мы говорим, что вы должны сделать эстонский язык государственным. Оккупационная власть захватывает страну, депортирует сотни тысяч человек в Сибирь и присылает сюда своих людей. И теперь, когда мы, наконец, обрели независимость, должен ли язык оккупационной власти быть вторым языком страны?" - спросил он.
звалася Московією. "Руською" мовою називали українську, а московити
послугувалися "московским наречием", яке на 80% було
угро-фінсько-татарським. Слов`янізувався "великий и могучий" саме
завдяки українській ("руській" мові). Раджу у цьому контексті звернути увагу на такі факти.
«Как пишет российский лингвист И.С.Улуханов в работе «Разговорная речь
Древней Руси» («Русская речь», №5, 1972), круг славянизмов, регулярно
повторявшихся в живой речи народа Московии, расширялся очень медленно. Записи
живой устной речи, произведенные иностранцами в Московии в XVI-XVII веках, включают только некоторые славянизмы на фоне
основной массы местной финской и тюркской лексики. В «Парижском словаре
московитов» (1586) среди ВСЕГО СЛОВАРЯ народа московитов находим, как пишет И.С. Улуханов, лишь слова «владыка» и
«злат». В дневнике-словаре англичанина Ричарда
Джемса (1618-1619) их уже больше - целых 16 слов «благо», «блажить»,
«бранить», «воскресенье», «воскреснуть», «враг», «время», «ладья», «немощь»,
«пещера», «помощь», «праздникъ», «прапоръ», «разробление», «сладкий», «храмъ»).
В книге «Грамматика языка московитов» немецкого ученого и путешественника В. Лудольфа (1696) - их уже 41 (причем,
некоторые с огромным финским «оканьем» в приставках - типа «розссуждать»).
Остальная устная лексика московитов в этих разговорниках - финская и тюркская.
"Поскребите русского и вы увидите
татарина" (Ф.Достоевский) "В жилах российского народа течет не меньше
80% финно-татарской крови" (М. Покровський, "История
Российского государства")»
А детальніше про те як Росія-Московія вкрала у
своєї сусідкиУкраїни-Русі не тільки її давньоруську історію, а й ім'я, читайте
в книзі Євгена Наконечного «Украдене ім'я»
страны языка из всех сфер жизни (и варварское коверкание "защищаемого"
настоящего украинского языка), лишение права пользоваться им в общении с
органами власти и получении образования, смотреть на нем фильмы в
кинотеатре, читать аннотации к лекарствам соответствует нынешним
европейским демократическим нормам и основополагающему принципу
демократии, согласно которому государство для народа, а не наоборот?
Обратный принцип лежит в основе тоталитарной и фашистской идеологии. И
что характерно, за 20 лет ни один из национал-"демократов" не возразил
против насильственной украинизации, не сказал: "что мы творим, ведь даже
благой цели нельзя добиваться порочными средствами". И Вячеслав
Черновол, наверное, самый умеренный и "толерантный" деятель украинского
национального движения, еще в 80-е, когда независимая Украина казалась
фантастикой, выдвинувший идею ее федерального устройства, забыл о нем,
когда независимость стала явью. А ведь именно голоса русскоязычных,
поверивших в "русским будет лучше, чем в России, а евреям - лучше, чем в
Израиле" обеспечили поддержку независимости на референдуме 1 декабря
1991 года. Но, как говорится, уже оказанная услуга ничего не стоит. И что
дальше, если они, воспользовавшись экономическими и прочими провалами
нынешней власти, эту самую власть себе вернут? Наверняка нынешнее
"статус-кво" их не удовлетворит. ""З великим соромом до всіх нас та з
цілком зрозумілим гнівом українського людства трапляється чути по деяких
установах розмови російською мовою з боку урядовців, які нібито
соромляться своєї рідної мови....Тому наказую категорично заборонити
далі будь кому з урядовців розмову російською мовою в службовий час в
установі" - это пока не "воспоминание о будущем", это исторический
документ, фрагмент приказа назначенного немцами бургомистра Харькова
Алексея Крамаренко.
Но кто бы из наших "демократов" не
подписался бы с удовольствием под данным текстом (а де-факто такой
запрет действовал в оранжевые времена во многих центральных органах
власти, и санкции за его нарушение были весьма суровые)? Впрочем, до
запрета разговаривать по-русски школьникам на переменах, как это сделало
бургомистры! И наконец, как не вспомнить ВО "Свобода", с идейными
собратьями которых в той самой Европе не один уважающий себя политик,
пардон, рядом и не сядет (в самом буквальном смысле). У нас же они
неотъемлемая часть "демократических сил", их настойчиво зовут в единый
список оппозиции, выделяют "квоту" по мажоритарным округам (где их будут
всячески поддерживать другие "демократы"), а в случае победы оппозиции
наверняка и посты в коалиционном правительстве предоставят.
Ну,а "скажи мне, кто твой друг…" Так что, какое определение с точки зрения
"чистой" политологии более подходит нашим "защитникам мовы" более
подходит - "демократы" или "фашисты" - вывод напрашивается сам собой!
Впрочем, не будем столь категоричны. Лично мне определение "дупократы"
представляется более точным.