Каждая женщина Туркмении получит подарок от президента
Президент Гурбангулы Бердымухамедов собирается подарить женщинам страны по 40 манатов
К празднику 8 марта от главы государства каждой женщине поступит подарок в 40 манат, что примерно равно 14 дол. Соответствующий указ был подписан президентом на правительства в пятницу. Денежный подарок будет вручен всем женщинам в республике, вне зависимости от мест работы или возраста, пишет Цензор.НЕТ со ссылкой наlenta.ru.
Дарить к празднику женщинам деньги - это традиция, которая началась еще при президенте Туркмении Сапамурате Ниязове, он в 2001 году отменил на официальном уровне Международный женский день.
Читайте на «Цензор.НЕТ»: Украина получит туркменский газ, только договорившись с Россией, - эксперты
В стране отмечался праздник весны, который объединил женский день и мусульманский праздник Новруз, отмечались они с 20 по 22 марта. Но женский день снова стали отмечать в 2008 году, после того как Бердымухамедов подписал соотвествующий указ. При Туркменбаши девочки из детских садов и школ получали подарки на эквивалентную сумму, но теперь им тоже выдают наличные.
Другой указ президента предусматривает присвоение звания ''Эне мяхри'', ''Материнская нежность'', 174-м многодетным матерям, которые родили и воспитали 8 и более детей. Это звание является почетным в Туркменистане.
ТАК ДУМАЙ НО ПРО МАЙБУТНЕ ДІТЕЙ
ЯКЩО НЕ ЗГОДЕН З ДІЯМИ ВЛАДИ
ПРИКРІПИ ДО АВТО АБО ОДЯГУ
за ради дітей
бо янукович з кожної нашої жінки
знущається
президенська дрбавка до пенсії
11грн
а нащет граматнасти - так эта 2й рыгоанальный йезик - азировско-фенечный.
отчего бы это? не ишак, не лошак, не козёл, кролик а швайне?
назывались русинами. Это было бедное, забитое население, которых поляки
называли быдлом, а австрийцы прозвали русиш швайн. Как отголосок того
времени, и сейчас в Польше есть пренебрежительное РУСКА, но это не
россияне, россиян поляки называют именно россияне, РУСКА это галичане
In der Zeit nach 1849 verfassten Alexander Duchnovitsch (Duchnovytsch), Ivan Rakovskij
(Rakovský) und A. Pavlovitsch (Pavlovytsch) Texte, Gedichte, Lehrbücher
teils auf Russinisch, teils auf Russisch, sie versuchten das
Bildungsniveau der Russinen zu verbessern und wandten sich jedenfalls
entschieden gegen die Verwendung von Ukrainisch. Dank Duchnovitsch wurde
auch Russinisch als Unterrichtssprache am Gymnasium von Prešov und
Russisch an der Kaschauer Akademie eingeführt.