11467 посетителей онлайн

Минкульт предложил вернуть обязательное украинское дублирование иностранных фильмов

Министерство культуры Украины будет инициировать возврат к обязательному украиноязычному дублированию иностранных фильмов.

Об этом на пресс-конференции заявил министр культуры Украины Евгений Нищук, передает Цензор.НЕТ со ссылкой на РБК-Украина.

"Что касается дублирования, то это очень близкая для меня тема, поскольку я непосредственно занимался дублированием и озвучиванием многих фильмов. Министерство культуры будет вносить предложение в Верховную Раду, чтобы вернуть украинское дублирование фильмов", - сказал Нищук.

Читайте также на «Цензор.НЕТ»: Праздник 9 мая отменять не будут, - Минкульт

"Тогда это было политическое решение (отмена обязательного дублирования. - Ред.). Мы как Министерство культуры, очевидно, будем вносить предложение вернуть этот закон в пользу дублирования на украинском языке фильмов. Хочу уверить все те области, где говорят на русском, что это никаким образом не будет ущемлять русскоязычное население", - заявил Нищук.

По словам министра, речь идет как о принятии соответствующего постановления правительства, так и об учитывании этого момента в языковом законопроекте.

Смотрите также на «Цензор.НЕТ»: Минкульт просит ЮНЕСКО защитить Херсонес от разграбления и разрушения. ВИДЕО

Как сказал Нищук, дублирование на украинский не будет касаться фильмов, которые в оригинале озвучены на русском языке.

"Что касается российских фильмов, то это вопрос обсуждаемый", - отметил Нищук.

Топ комментарии
+15
Точно. это самое важное. Важнее дел нету у министерств сейчас. лучше бы думало что делать с музеями на случай войны на востоке.
показать весь комментарий
27.03.2014 17:21 Ответить
+6
лично я за обязательный перевод на украинский.ибо *****.
показать весь комментарий
27.03.2014 17:26 Ответить
+5
как же вы за@ипали со своими языковыми проблемами

это сейчас самое важное для страны?! дублировать сериалы для моей бабушки...
да ей посрать на каком языке сериал, она картинку смотрит
показать весь комментарий
27.03.2014 17:25 Ответить
Комментировать
Сортировать:
Точно. это самое важное. Важнее дел нету у министерств сейчас. лучше бы думало что делать с музеями на случай войны на востоке.
показать весь комментарий
27.03.2014 17:21 Ответить
Дык, он же культура. Может себе позволить.
показать весь комментарий
27.03.2014 17:23 Ответить
Та да. В дверь упорно прикладом стучит северный сосед, а мы вот мультики сейчас будем дублировать.
показать весь комментарий
27.03.2014 17:23 Ответить
Какая война ? В Киеве каждый день концерты
http://kiev.glo.ua/afisha/consert/ Концерты Киева На ближайшие дни
показать весь комментарий
27.03.2014 17:28 Ответить
Повторяю. "На случай войны".
показать весь комментарий
27.03.2014 17:30 Ответить
Арсений Яценюк обвинил Россию в развязывании войны,
показать весь комментарий
27.03.2014 17:36 Ответить
да и не дешевое это дело - дубляж всего
показать весь комментарий
27.03.2014 17:32 Ответить
Ужас, специально что-ли дятел? Повод дает!
показать весь комментарий
27.03.2014 18:10 Ответить
Ну, не дело Минкульта о войне думать. Я серьезно. Но, в принципе, согласен, как-то сейчас не до языковых проблем. Да и нет их.
показать весь комментарий
27.03.2014 18:11 Ответить
У юща с понамаренко все дубль студии без дела.
показать весь комментарий
27.03.2014 17:23 Ответить
Пусть лучше в Украинское Кино вольют средства чем на этот бред несвоевременный.
показать весь комментарий
27.03.2014 17:23 Ответить
"Иронию судьбы" тоже продублируют на украинский?? А вот это зря, это уже перегиб. Это уже идиотизм и чести Украине не прибавляет(
показать весь комментарий
27.03.2014 17:23 Ответить
Там же написано. "Как сказал Нищук, дублирование на украинский не будет касаться фильмов, которые в оригинале озвучены на русском языке." При чем тут переозвучка советского кино?
показать весь комментарий
27.03.2014 17:25 Ответить
там еще вот это написано: "Что касается российских фильмов, то это вопрос обсуждаемый"
показать весь комментарий
27.03.2014 17:27 Ответить
а какой мазохист это смотрит?
показать весь комментарий
27.03.2014 17:28 Ответить
ахфигеть, как вовремя! лучше б деньки с дубляжа перебросили на оснащение частей под Херсоном.
показать весь комментарий
27.03.2014 17:24 Ответить
треба зробити не тільки це(дублювання), але обов"язково виділити кошти на створення україномовних якісних телесеріалів і кінофільмів, і не треба на цьому економити ( треба контролювати видатки і садити в тюрму за зловживання) оум, що це наше слово, люди не бачать серіалів і фільмів українською...це якась дисримінація україномовних..щоб там ернст і байрак не говорили...ну, скільки можна нас принижувати???
показать весь комментарий
27.03.2014 17:25 Ответить
как же вы за@ипали со своими языковыми проблемами

это сейчас самое важное для страны?! дублировать сериалы для моей бабушки...
да ей посрать на каком языке сериал, она картинку смотрит
показать весь комментарий
27.03.2014 17:25 Ответить
Война войной , а в Киеве в концерт-холле Freedom 4 апреля кацапы Сестры Зайцевы будут смешить призывников
показать весь комментарий
27.03.2014 17:25 Ответить
ну и кому это нужно,темболее сейчас
показать весь комментарий
27.03.2014 17:25 Ответить
Я только за то чтобы был украинский дубляж , но неужели больше нет ничего поважней? Дебилизм и шароварщина.
показать весь комментарий
27.03.2014 17:26 Ответить
Давайте определяться с какой стороны разбивать яйцо - тоже очень "актуально"
показать весь комментарий
27.03.2014 17:26 Ответить
лично я за обязательный перевод на украинский.ибо *****.
показать весь комментарий
27.03.2014 17:26 Ответить
где традиционные картинки со свастиками на фоне Путина?
показать весь комментарий
27.03.2014 17:27 Ответить
Кацапы на свои митинг разобрали
показать весь комментарий
27.03.2014 17:28 Ответить
Я за. Хоть я и русскоязычный, но вот кино и передачи немогу смотреть на русском языке. Мне больше нравится украинский дубляж.
показать весь комментарий
27.03.2014 17:27 Ответить
а чого я не можу подивитися нормальний україномовний фільм на телебаченні???я що, ростом не вийшов??? чи вам байдуже???
показать весь комментарий
27.03.2014 17:27 Ответить
Гарно..гарно...гарно..
показать весь комментарий
27.03.2014 17:28 Ответить
А мне нравиться Украинское дублирование иностранных фильмов .Даже фильм ужасов становиться комедией .
показать весь комментарий
27.03.2014 17:28 Ответить
в Масквабаде кинотеатры перешли на украинское дублирование,
а Мигалков стал бИндеровцем -
показать весь комментарий
27.03.2014 17:34 Ответить
САМЕ ТАК І НІЯК ІНАКШЕ. НЕ СУБТИТРИ А ПОВНОЦІННИЙ ДУБЛЯЖ
показать весь комментарий
27.03.2014 17:29 Ответить
Так и я проэто.
показать весь комментарий
27.03.2014 17:31 Ответить
МОВА - НЕ ПИТАННЯ СМАКУ. ЦЕ ЗВИЧКА І НЕ БІЛЬШЕ ТОГО. САМЕ ТОМУ ТЕБЕ ВЕСЕЛИТЬ , СКАЖІМО, СЛОВО "ЛАНЦЮГ", ТОДІ ЯК "ЦЕПЬ" - Є ЦІЛКОМ НОРМАЛЬНИМ. НАСПРАВДІ СЛОВО "ЦЕПЬ" Є ТАКИМ САМИМ ВЕСЛЕЛИМ ДЛЯ КОГОСЬ ІНШОГО. ТА ОКРІМ ТОГО (ЗВИЧОК) ЩЕ Е ІДЕОЛОГІЧНА ДОЦІЛЬНІСТЬ. Є ТАКА ШТУКА ЩЕ ЯК НАЦІОНАЛЬНИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ПРОСТІР І ПРОБЛЕМИ ЙОГО ФОРМУВАННЯ. ДЕРЖАВА В ЧУЖОМУ ІНФОРМАЦІЙНОМУ ПРОСТОРІ НЕ МОЖЕ БУТИ ПОВНОЦІННОЮ. І ЧИ БУДЕ ВОНА ВЗАГАЛІ ІСНУВАТИ БЕЗ НЬОГО. ПОТОЧНІ ПОДІЇ СВІДЧАТЬ - ШО НІ. СВІДЧАТЬ ШО ЯНУКОВИЧЬ І СВИТА СТРАШНУ АНТИДЕРЖАВНУ РІЧ ВЧИНИЛИ, ВТЯГУЮЧИ РОЗУМ УКРАЇНСЬКИХ ГРОМАДЯН У ІНФОРМАЦІЙНИЙ ПРОСТІР ЧУЖОЇ ДЕРЖАВИ. ЗАМІСТЬ ТОГО, ШОБ ВИТІСНЯТИ ТОЙ ПРОСТІР ВИТІСНЯТИ ЗВІДТИ. ОТОЖ, ЯК КАЖЕТЬСЯ, ЯК ЙОГО НЕ ТРУСИ ... А РОСІЙСЬКОГО СЛІД ПОЗБУВАТИСЬ. ОБЕРЕЖНО, ПРОДУМАНО, ВИВАЖЕНО. ЦЕ ПРОБЛЕМА БЕЗПЕКИ БЕЗ ПЕРЕБІЛЬШЕННЯ. РОЛІ ІНФОРМАЦІЇ У ЖИТТІ ЛЮДЕЙ НЕ ВАРТО НЕДООЦІНЮВАТИ.
показать весь комментарий
27.03.2014 18:31 Ответить
Ну вот. Опять накажут кинотеатры. Украинский дубляж - это сразу -25% к бокс-оффису.
показать весь комментарий
27.03.2014 17:30 Ответить
лучше деньги в образование пустить на качественное обучение иностранным языкам.
показать весь комментарий
27.03.2014 17:31 Ответить
В Крыму на эту новость перекрестятся...
показать весь комментарий
27.03.2014 17:32 Ответить
в Крыму уже свое образование направленное на деградацию.
показать весь комментарий
27.03.2014 17:41 Ответить
Особенно перекрестятся пацанчики 18-летние, которым теперь в армию идти.
показать весь комментарий
27.03.2014 17:48 Ответить
Стоп. А когда дублирование успели отменить????
показать весь комментарий
27.03.2014 17:33 Ответить
С таким украинским языком, какой довольно часто демонстрируют переводчики, лучше бы уже не переводили. Тем более, в нынешнее время.
показать весь комментарий
27.03.2014 17:36 Ответить
Дубляж не нужен вообще, разве что фильм изуродовать. Во многих странах мира дубляжа нет, только субтитры, и ничего привыкли.
показать весь комментарий
27.03.2014 17:37 Ответить
Правильно! и читать за одно научимся.
показать весь комментарий
27.03.2014 17:42 Ответить
Коцапчег, а те чего до Воля-кабель? На России смотри себе, как нибуть без тебя разберемся из ствоим ТВ.
показать весь комментарий
27.03.2014 17:54 Ответить
*****, слов не хватает. Вот для полного экономического счастья не хватало этого закона. Где их набирают этих полудурков.
показать весь комментарий
27.03.2014 17:44 Ответить
Ок. Крыма оказалось мало. Будет дальше, не вопрос.

Нищук подхалтурить решил, это ж он промышляет уродским украинским дубляжом.
показать весь комментарий
27.03.2014 17:44 Ответить
Граждане задайте себе вопрос какой мультфильм выпустила для деток Украина за 20 лет. И сколько создала РФ. Этот закон опять ведет к расколу. Надо создавать, а не запрещать и цензурить.
показать весь комментарий
27.03.2014 17:47 Ответить
звичайно, мульти треба випускати, але і нахабніти щодо людей, які розмовляють української не треба і не треба говорити, що це якась розкольна політика, це просто політика, яка поважає усіх, а не тільки російськомовних булгакових
показать весь комментарий
27.03.2014 17:49 Ответить
******!!! саме час!!!
показать весь комментарий
27.03.2014 17:53 Ответить
Я за украинский дубляж. И детям своим стараюсь находить фильмы с украинской дорожкой.
показать весь комментарий
27.03.2014 18:04 Ответить
Днепропетровецу - а сам комменты на русском чешет
показать весь комментарий
27.03.2014 18:27 Ответить
Каждый украинец знает как минимум два языка. А вот рюсские только матерный и немножко рюсский. Пишу на языке понятном для всех.
показать весь комментарий
27.03.2014 20:05 Ответить
Mnie stranno, cto etogo v Ukrainie nie bilo. Kak zhie tak? V Litvie eto obiazivajiet zakon.
показать весь комментарий
27.03.2014 18:30 Ответить
вы же в европе а мы в жопе
показать весь комментарий
27.03.2014 18:38 Ответить
Підтримую безумов - Набридла дискримінація мене Українця російськомовною Меншиною
Потрібні подальші кроки по Захисту моїх Прав - Цього Замало
показать весь комментарий
27.03.2014 18:45 Ответить
Государственный язык один - украинский, а пиз..ть на кухне можно на любом. Мы единственная страна в мире где премьер министр не знал языка страны которой управляет, а регионалы в парламенте хоть бы постеснялись по русски вякать, парламент все же а не забегаловка. Только теперь понял прибалтику когда выгоняли тех, кто не сдал экзамен по языку. . Фильм - на украинском, а бегущая строка внизу фильма на русском.
показать весь комментарий
27.03.2014 19:05 Ответить
Парламент не забегаловка, а представительский орган. Депутат, представляющий 100 тыс. русскоязычных граждан, обязан говорить на их языке, чтобы они понимали его выступления. А тот, кто не понимает один из шести международных языков, может нанять себе переводчика.
показать весь комментарий
11.04.2014 11:17 Ответить
Жаль, що у нас ще живуть імбіцили які не розуміють українську мову((((
показать весь комментарий
27.03.2014 20:31 Ответить
Прекратите уродовать иностранные фильмы. Это произведение искусства. Актёры имеют право, чтобы зрители слышали их естественную речь. ТОЛЬКО СУБТИТРЫ!!! как во многих странах.
показать весь комментарий
11.04.2014 11:12 Ответить