ВР приняла закон о функционировании украинского языка как государственного. ВИДЕО
Верховная Рада приняла в целом проект закона об украинском языке, который предусматривает обязательное использование государственного языка в органах государственной власти, местного самоуправления и других публичных сферах общественной жизни.
За закон (№5670-д) проголосовало 278 народных депутата, сообщает Цензор.НЕТ.
В законе сказано, что его действие не распространяется на сферу частного общения и осуществление религиозных обрядов.Документ приняли с поправками, озвученными нардепом от "Народного фронта", главой парламентского комитета по вопросам культуры и духовности Николаем Княжицким под стенограмму.
Перед финальным голосованием нардепы согласовали правки к законопроекту. Итоговый документ с поправками подготовил парламентский комитет по вопросам культуры и духовности, текст раздали нардепам.
"Украинский язык, наряду с флагом, гербом и гимном, является одним из символов Украинского государства. Владение государственным языком и его использование должностными и служебными лицами органов государственной власти и органов местного самоуправления является одним из обязательных условий для занятия соответствующих должностей. Граждане Украины должны владеть украинским языком как языком своего гражданства и использовать его в сферах публичного общения. Знание украинского языка является непременным условием приобретения гражданства Украины. При этом каждый гражданин Украины свободен в выборе языка или языков в частном общении", - сказано в пояснительной записке к документу.
Во время голосования в сессионном зале Рады находились третий президент Украины Виктор Ющенко, почетный патриарх Православной церкви Украины Филарет.
Спикер парламента Андрей Парубий заявил, что действующий президент Украины Петр Порошенко подпишет документ.
После голосования присутствующие в сессионном зале исполнили гимн Украины.
Окончательная редакция закона будет доступна после публикации.
Закон предусматривает штрафы за нарушение закона об обеспечении функционирования украинского языка, однако Н.Княжицкий подчеркнул, что нормы об административной ответственности начнут действовать через три года.
"Мы учли большинство правок народных депутатов. Коллеги, мы на три года перенесли введение административной ответственности за нарушение закона. А за это время бесплатно во всех областях Украины будут созданы центры, которые будут обучать украинскому языку, будут созданы государственные программы для поддержки образования на украинском, для поддержки украинской культуры", - сказал глава комитета.
Он добавил, что документ предусматривает принятие через полгода законодательства о языках национальных меньшинств и коренных народов.
Чтобы получить украинское гражданство, необходимо подтвердить "соответствующий уровень" владения украинским языком. Необходимый уровень будет устанавливать Национальная комиссия по стандартам государственного языка.
Однако это требование не распространяется на иностранцев и лиц без гражданства, которые служат в Вооруженных силах Украины и имеют государственные награды, а также тех, прием в гражданство которых представляет для Украины государственный интерес.
Закон также определяет классификацию уровней владения украинским языком, предусмотрена трехуровневая шкала и уровни сертификатов, которые подтверждают соответствующую степень владения языком.
Украинским языком должны будут владеть чиновники всех уровней, судьи, правоохранители, военнослужащие-контрактники, сотрудники сферы образования, медицинской сферы, должностные лица государственных и коммунальных предприятий, адвокаты, нотариусы.
Языком образовательного процесса будет украинский, но государство будет способствовать изучению языков международного общения, прежде всего английского.
Вместе с тем законодатель гарантировал право представителям нацменьшинств и коренных народов в начальных классах и детсадах коммунальной собственности изучать соответствующий язык наряду с государственным.
Государство будет также обеспечивать использование государственного языка в сфере культуры.
Языком телевидения и радиовещания будет украинский язык.
Согласно редакции законопроекта, подготовленной ко второму чтению, увеличиваются квоты использования украинского языка на ТВ и радио.
Доля вещания на украинском языке должна составлять не менее 90% общей продолжительности передач и фильмов, их частей в каждом промежутке времени между 7:00 и 18:00 и между 18:00 и 22:00.
Для местных телерадиокомпаний вещание на других языках должно составлять не более 20%.
Законопроект также предусматривает обязательство для книгоиздателей выпускать на украинском языке не менее 50% всех изданных ими книг в течение года.
Компьютерные программы с пользовательским интерфейсом, установленным на товарах, которые реализуются в Украине, должны будут иметь пользовательский интерфейс на украинском языке, который будет содержать не меньше информации, чем иностранные версии такого интерфейса.
Сфера обслуживания, согласно закону, будет работать на украинском языке. Однако по просьбе клиента его персональное обслуживание возможно на ином языке. Аналогичная ситуация и со сферой здравоохранения.
Закон также определяет порядок формирования и функционирования Национальной комиссии по стандартам государственного языка.
Защитой государственного языка будет заниматься соответствующий уполномоченный, которого будет назначать и увольнять Кабинет министров Украины.
Закон, за исключением отдельных его положений, вступит в силу через два месяца после публикации.
Языковый вопрос самый сложный и самый острый. Строительство успешного государства требует решение проблемы языкового взаимоотношения между нациями. Вообще мы знаем что язык это нация, нация это язык. Вопрос в том на каком языке должны говорить люди отпадает сам собой. Сегодня все понимают что роль языка международного общения является однозначно английский язык. А как же другие? Здесь то же очевидно что каждая нация должна общаться и творить своим родным исторически Богом созданным языком. Каким тогда языком должны говорить между собой украинцы? Да, правильно украинцы должны говорить между собой на украинском языке. И развивать свой язык! Это неотъемлемое право и обязанность каждого украинца говорить на своем языке (своєю, рідною, материнською мовою). Тогда встает вопрос на каком языке должны и обязаны говорить другие нации? Естественно и определенно долг каждой нации говорить и творить культурные ценности на своем языке. По всему миру где бы не были люди одной национальности они должны и обязаны говорить своим языком. Немцы всегда и везде между собой говорят по немецки, испанец с испанцем говорит по испански, итальянец с итальянцем говорит по итальянски, норвежец с норвежцем говорит по норвежски, болгарин с болгарином говорит по болгарски, араб с арабом говорит по арабски (семитская языковая семья), японец с японцем говорит по японски, татарин с татарином говорит по татарски, башкир с башкиром говорит по башкирски, евреи в Израиле применяют иврит.
Обратим свое внимание на Украину.
В Украине остро стоит проблема языкового взаимоотношения. Но принцип развития языков должен оставаться таким же, как во всем мире.
1. Первое. Языком межнационального общения является русский но в дальнейшем его место должен занять английский язык. Думаю все согласны?
2. Второе. Каждая нация должна (обязана перед Богом и своими предками) развивать свой родной язык. Так крымский татарин разговаривает на крымско-татарском языке и развивает его, русин разговаривает на русинском и развивает его, белорус разговаривает на белорусском языке и обязан перед Богом и своими предками развивать его, венгр говорит по венгерски и сам развивает его, цыгане говорят, любят и развивают свой родной язык, евреи в Украине обязаны перед Яхве и преклоняясь своим предкам изучать, говорить и развивать свой любимый (очень интересный, я сам свидетель) язык идиш (ייִדיש), а украинцы сами, самостоятельно должны усердно изучать говорить и развивать свою неньку рідну мову.
Евреи.
В этой связи давайте посмотрим каким языком должны владеть украинские евреи? Правильно языком идиш! А владеют ли им? Могут ли на языке идиш общаться между собой видные евреи Украины? Миллиардер Коломойский (фактически главный еврей Украины) и Червоненко, Колесников и Рабинович, Кесельман и естественно президент Зеленский? Знают они идишь? Думаю не знают.
А ведь в Киеве с 1993 г. начал работать неправительственный Международный Соломонов университет (ректор - профессор А. Тетельбаум). Факультет иудаики и гуманитарный факультет этого университета готовили исследователей еврейских языков и истории, преподавателей еврейских школ, остальные факультеты имели естественно-научный профиль; преподавание велось на русском и украинском языках; обязательными предметами являлись иврит и английский, факультативным - идиш. Около 70% студентов составляли неевреи.
Вопрос будущему президенту: Будем ли мы изучать идиш? А ведь нам и другие языки развивать надо и выделять на это финансы надо. И крымско-татарский и цыганский, русинский, белорусский и гагаузский. Все эти языки на грани вымирания! Где институты, где школы. Спасем или нет?
Вот где хохма, вот где нахес! Тогда вы спросите? А $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ есть на это дело?
Лекхайм!
Тоді скажіть - що треба ще прийняти для України?
Критикуючи - пропонуйте.
Без насильства, але знати українську мову повинні всі. Прекрасні українські пісні, чудову поезію. Російський демократ закінчується там, де повстає українське питання.
А можна і закінчити російською.
Прощай, немытая Россия,
Страна рабов, страна господ...
============================================================================
Думаю это не последний закон о функционировании украинского языка, таких законов будет еще очень до фига, до тех пор пока общество будет на это реагировать. Сейчас Вилкул или Мураев через суд отменят этот закон и все начнется по новой, эту тему муссируют уже 27 лет, и 27 лет грабят, грабят и грабят.
Например в Японии, Китае, Турции, Германии, Англии, Франции и т.д., японцы, китайцы, турки, англичане, французы и т.д., должны испытывать беспокойство и душевные муки от того, что являющиеся гражданами по рождению или претендующие на получение гражданства этих стран носители русского языка думают на русском и мысленно переводя на японский, китайский, турецкий, немецкий, английский, французкий и т.д., испытывают при этом дискомфорт?