Агроном Колесниченко разговаривал по-украински и попался на плагиате. ФОТОрепортаж
Автор скандального языкового законопроекта "регионал" Вадим Колесниченко в начале своей карьеры, будучи агрономом в волынском селе, общался исключительно на украинском языке.
Об этом на своей странице в Facebook сообщил народный депутат Геннадий Москаль, передает Цензор.НЕТ.
"Минулого тижня зустрічався з виборцями Волинської області. Серед іншого - намагався з'ясувати в с. Лудин Володимир-Волинського р-ну, де в колгоспі «Слава» колись починав працювати агрономом Колесніченко, чи саме там він так полюбив язик, і зрадив мову. Виявилося - все навпаки: Колесніченко спілкувався виключно українською!", - написал Москаль, ссылаясь на статью в "Волынской газете".
По информации издания, Колесниченко Вадим Васильевич родился 21 марта 1958 г. в г. Умань Черкасской обл. В 1975-1976 гг - рабочий местного стадиона. Потом поступил, а в 1980 г. окончил Уманский сельскохозяйственный институт. По распределению был направлен в колхоз «Слава» Владимир-Волынского района, который находится почти на границе с Польшей. С января 1982 г. - первый секретарь горкома комсомола. Работал на этой должности, правда, недолго, весной этого же года был призван на срочную службу в армии, по окончании которой на Волынь больше не вернулся, а поступил в Харьковскую юридическую академию... Потом - работа в крымской милиции и старт политической деятельности…
Читайте также: Колесниченко "подставил" Януковича с подарком на день рождения
Уманский стадион «Ферммаш», где начинал трудиться Вадим Колесниченко
По словам Михаила Савчака, который в те времена работал заведующим отделом агитации и пропаганды Владимир-Волынского райкома партии, Колесниченко в годы работы агрономом разговаривал только по-украински. «Вообще, тогда все даже в райкоме партии говорили на украинском», - говорит Савчак.
Читайте также: Колесниченко: В новой Раде не будет идиотов, но я останусь
Ростислав Чапюк, который открыл Вадиму дорогу в "светлое будущее"
Ростислав Чапюк, который в свое время рекомендовал Вадима Колесниченко на должность вожака ЛКСМУ, также подтверждает этот факт: «Только по-украински! Причем, довольно неплохо. Но у нас - я вам скажу, - тогда и пленумы горкома партии проводились на украинском языке. Мало того: и командир местной дивизии Радецкий, и его начальник штаба были украинцами, правда, с востока. На службе они отдавали приказы «на общедоступном», а у нас разговаривали на родном языке. Также, по его словам, Вадим Колесниченко, будучи депутатом крымского парламента, активно выступал против того, чтобы Черноморский флот передавали России. «Если мне не изменяет память, наш облсовет даже какое-то обращение к сепаратистски настроенному парламенту Крыма принимал - чтобы перестали травить Вадима Колесниченко!», - вспоминает Чапюк.
Дом сельской тетушки Дацихи, в котором квартировал Вадим Колесниченко, давно пустует...
«Как услышала по телевизору, что какой-то профессор Йельского университета будет подавать на Колесниченко в суд за то, что присвоил его статью в своей книге об ОУН и УПА, то аж рассмеялась... У нас тут до сих пор вспоминают, как автор статьи в газету писал. Очень уж был активен. В районку строчил различные статьи часто. А потом его «розоблачили», поскольку оказалось, что он их переписывал с уманских газет, которые ему мама присылала. Только фамилию свою подставлял. Таков был писака. Однажды даже, как разбирали старые вещи в конторе, еще нашли уманскую газету. Сразу и нашего Вадима вспомнили», - улыбается еще одна из лудинских женщин.
"Почему так долго агроном продержался в приграничном селе? Работа в поле, очевидно, ему было не по душе. Недаром, как сейчас вспоминает бывший тракторист Виктор, покойный глава называл Колесниченко «ученым бездельником». Говорят, именно он приложил усилия, чтобы молодого специалиста из Умани отправить подальше от земли и села. Из-за того, что тот слишком часто бывал на больничном и постоянно «кормил» начальство медсправками, голова даже парторга снарядил в Умань со спецзаданием: разведать, действительно болеет агроном, или бездельничает...", - говорится в статье.
С экс-главой "Русского культурного центра" в Луцке Ольгой Саган на презентации в Польше выставки "Волынская резня: польские и еврейские жертвы ОУН-УПА"
«Напрашивается простой и очевидный вывод: Вадим Колесниченко шел к идее соавторства «языкового закона» давно и последовательно. Единственное, что он забыл в проекте, - родную Умань и не чужую Волынь.
Учитывая, что в городе, где родился Вадим Васильевич и трудился рабочим на местном стадионе, ежегодно происходит массовое паломничество евреев (тех, которые принадлежат к течению хасидов и должны почтить могилу цадика Нахмана), то минимум на уровне этого черкасского города можно было бы вторым региональным языком ввести иврит.
А поскольку бывший комсомолец до сих пор продолжает борьбу с «желто-синими» из рядов «украинско-немецких националистов» (только уже на польской территории) и уже начал ставить под сомнение государственный статус украинского в 13-ти (!) регионах Украины, то почему бы польский язык не использовать как региональный во Владимир-Волынском р-не, где очень большое количество людей уже получили «карту поляка», а до войны здесь проживало очень много поляков?», - спрашивают авторы статьи.
І позорять Україну.
.
.
Кошмарный сон Вадима Колесниченко...
Чечетова, Коновалюка, Богословську, Звягільського і, канєшна, за світоча України, Януковича!
.
Ребятки, в советское время секретарей горкома комсомола в армию НЕ ПРИЗЫВАЛИ. Их могли в армию прятать от наказания за уголовные преступления
16.07.2012 17:00
Ответить
1
Р
А секретарем могла стати людина, яка співпрацює з КГБ.
.
.
17.07.2012 08:40
страны языка из всех сфер жизни (и варварское коверкание "защищаемого"
настоящего украинского языка), лишение права пользоваться им в общении с
органами власти и получении образования, смотреть на нем фильмы в
кинотеатре, читать аннотации к лекарствам соответствует нынешним
европейским демократическим нормам и основополагающему принципу
демократии, согласно которому государство для народа, а не наоборот?
Обратный принцип лежит в основе тоталитарной и фашистской идеологии. И
что характерно, за 20 лет ни один из национал-"демократов" не возразил
против насильственной украинизации, не сказал: "что мы творим, ведь даже
благой цели нельзя добиваться порочными средствами". И Вячеслав
Черновол, наверное, самый умеренный и "толерантный" деятель украинского
национального движения, еще в 80-е, когда независимая Украина казалась
фантастикой, выдвинувший идею ее федерального устройства, забыл о нем,
когда независимость стала явью. А ведь именно голоса русскоязычных,
поверивших в "русским будет лучше, чем в России, а евреям - лучше, чем в
Израиле" обеспечили поддержку независимости на референдуме 1 декабря
1991 года. Но, как говорится, оказанная услуга ничего не стоит. И что
дальше, если они, воспользовавшись экономическими и прочими провалами
нынешней власти, эту самую власть себе вернут? Наверняка нынешнее
"статус-кво" их не удовлетворит. ""З великим соромом до всіх нас та з
цілком зрозумілим гнівом українського людства трапляється чути по деяких
установах розмови російською мовою з боку урядовців, які нібито
соромляться своєї рідної мови....Тому наказую категорично заборонити
далі будь кому з урядовців розмову російською мовою в службовий час в
установі" - это пока не "воспоминание о будущем", это исторический
документ, фрагмент приказа назначенного немцами бургомистра Харькова
Алексея Крамаренко.
Но кто бы из наших "демократов" не
подписался бы с удовольствием под данным текстом (а де-факто такой
запрет действовал в оранжевые времена во многих центральных органах
власти, и санкции за его нарушение были весьма суровые)? Впрочем, до
запрета разговаривать по-русски школьникам на переменах, как это сделало
бургомистры! И наконец, как не вспомнить ВО "Свобода", с идейными
собратьями которых в той самой Европе не один уважающий себя политик,
пардон, рядом и не сядет (в самом буквальном смысле). У нас же они
неотъемлемая часть "демократических сил", их настойчиво зовут в единый
список оппозиции, выделяют "квоту" по мажоритарным округам (где их будут
всячески поддерживать другие "демократы"), а в случае победы оппозиции
наверняка и посты в коалиционном правительстве предоставят.
Ну,
а "скажи мне, кто твой друг…" Так что, какое определение с точки зрения
"чистой" политологии более подходит нашим "защитникам мовы" более
подходит - "демократы" или "фашисты" - вывод напрашивается сам собой!
Впрочем, не будем столь категоричны. Лично мне определение "дупократы"