3455 посетителей онлайн

Украинцев учат: правильно обращаться к власти "гражданин начальник". ВИДЕО.

Урок на тему "гусь свинье не товарищ" от Первого национального канала ТВ.

Комментировать
Сортировать:
відьма
Укгаїнці прожили 5 найкращих років за Президента Ющенка.
показать весь комментарий
04.01.2011 15:30 Ответить
Ха
******** слащавым голосочком забыл упомянуть: шановні підпанки, люби друзі - американські сутенери.
показать весь комментарий
04.01.2011 17:04 Ответить
відьма
Тобто треба казати - "гражданин начальник, американский сутенер"?І цікаво, Ви, принциповий підпанку, в яких грошових одиницях свої статки вимірюєте?
показать весь комментарий
04.01.2011 17:22 Ответить
Alex
Учитесь холопы!
Да не грамоте, дурни, а как пану зад лизать.

Читайте Шевченка, было уже это в нашей истории.

Читайте Ленина (в подлиннике), он писал, как с этим бороться!
показать весь комментарий
04.01.2011 17:56 Ответить
я
панове голодранці
показать весь комментарий
04.01.2011 15:47 Ответить
федор
вэльмышановнэ товарыство бандюкив разом зшановным паханом ..Хамом.. та пидлабузниками витае потныкив податкив з Новым роком-работать работать работаьб идиоты....
показать весь комментарий
04.01.2011 15:58 Ответить
хамы правят балом
Это пиcтец...
показать весь комментарий
04.01.2011 16:08 Ответить
Гордый Хохол
По-русски Вельмишановный, это высокочтимый, скоро прийдем с такими идеологами вашему благородию,ваше превосходительствои к букве С в конце слова- да-с, как же-с. А в России господин,это нормально.
показать весь комментарий
04.01.2011 16:08 Ответить
ты украинский выучи: Вельмишановный - это глубокоуважаемый.
показать весь комментарий
04.01.2011 16:14 Ответить
Aроматный Кофе
Вельми - ОЧЕНЬ , а не глубоко. И слово это не украинское.
показать весь комментарий
04.01.2011 16:21 Ответить
ппц... еще один знаток.
"вельми" слово украинское, просто некоторые пацаки языкам не обучены.
и переводится как "весьма", а не "очень".

просто не используется в русском языке слово "весьмауважаемый". перевод ж можешь посмотреть хоть тут:
http://perevod.uaportal.com/
http://prolingoffice.com/services/translate#translate

ваши безграмотные версии как обычно ошибочны
показать весь комментарий
04.01.2011 16:33 Ответить
Ароматный Кофе
Это славянское слово и если уж на то пошло использовалось в МАЛОРОССИИ.

Вельми — велми — очень (1): Другаго дни велми рано кровавыя зори свѣтъ повѣдаютъ... 12.

Мънози бо приязнию лицемѣрьною вельми извѣстьныимъ пакость творять. Изб. Св. 1076 г., 27—28. ...(Святополк) посла по блаженааго Глѣба, рекъ: Приди въбързѣ, отьць зоветь тя и не съдравить ти вельми. Ж. Бор. Глеб. (Сказ. Усп.), 19 (XII в. ~ XI в.). Аще кто отречеся в середу или въ пятницю мясъ не ясти — добро велми полезно не ясти. Феод. Печ. (Ер.), 169 (кон. XIV — нач. XV в. ~ XI в.). ...мучена бысть святая мученица Еуфрасия, житиемь приснодѣвая и красна вельми... Хрон. Амарт., 327 (XIII—XIV вв. ~ XI в.). И яко слыша царь, и велми оскорбѣ... Пов. об Акире, 119 (XV в. ~ XI—XII вв.). Онемь же въскликнувшим трижды, зѣло велми бодро, яко уготовихомся! И исполньшимся ратнаго духа, и купно въскликнувше, всѣдають на кони... Флав. Полон. Иерус., 297 (XVI в. ~ нач. XII в.). 997: и повелѣ росытити (мед) велми и въльяти в кадь. Пов. врем. лет, 87 (1377 г. ~ нач. XII в.). 1143: ... и бы вода велика вельми въ Волхове и всюде, сено и дръва разнесе... Новг. 1 лет., 26 (XIII в.). А речеши ми философею пишеши, а то велми криво пишеши. Клим. Смолят., 104 (XV в. ~ XII в.)., Приидоша от Царяграда мастери четыре церковнии, мужие богати велми, въ печеру къ великому Антонию и Феодосию... Патер. Печ., 5 (XV в. ~ XIII в.). И вводатса (так!) в нашемъ царствѣ верьблюды и коркодили, звѣри люти есть велми. Сказ. Инд. цар., 72 (XV в. ~ XIII—XIV вв.). ...а в Чеготани велми варно... а в Гиляни душьно велми да парищо лихо... Хож. Аф. Ник., 24 (кон. XV — нач. XVI в. ~ 1469—1472 гг.).

▲ И князь Владимеръ бысть велми радошенъ... Былины Тихонр., 4 (XVII—XVIII вв.). А ишше стретилось Оники и чюдо страшноё, / А страшно и грозно, вельми чюдо непомѣрноё... Григор. Арх. был., III, 60. Воскричал, взгаркнул тут устиман-зверь / Своим вельми громким голосом. Велик. нар. песни, I, 568. Ой обозветься другій жид Абрам: / „Ой я маю вельми дорогий крам: / Шпилки й голки, / Креміння й люльки. Ант. и Драг. Истор. пес. малор. нар., II, 37. Ишов козак на линею / да й вельми надувся, / Ишов козак из линеи — як лихо зогнувся... Максим. Нар. укр. песни, 1, 112. Казали людзи, што мой свекор добры, / Ажно мой свекор вельми лихи... Шейн. Белор. сб., I, 359.
показать весь комментарий
04.01.2011 16:47 Ответить
Рупрехт
В Российской империи было 14 классов, согласно табеля о рангах и масса соответствующих обращений:
"сударь" - к равному
"милостивый государь" - к вышестоящему
"любезнейший" - к обслуживающему персоналу и т.д.
Все это относится к богатству языка и культуре обращения, Шариковым односложное "мужчына" или "женщына", конечно удобнее )
показать весь комментарий
04.01.2011 16:47 Ответить
КУ
А Какого цвета у тебя штаны?
показать весь комментарий
04.01.2011 16:55 Ответить
Пан - кто имеет крепостных !
?
показать весь комментарий
04.01.2011 18:00 Ответить
Андрей, Киев
Как вообще можно обращаться к пустому месту?
показать весь комментарий
04.01.2011 17:41 Ответить
сейчас в россии в ходу-- брателло
и тд и тп.
показать весь комментарий
04.01.2011 17:43 Ответить
!!!!!
повний п..ць..Звідки цей совковий мудак взявася
показать весь комментарий
04.01.2011 20:48 Ответить