13062 відвідувача онлайн
2 028 27
Інформація опублікована учасником форуму та не є редакційним матеріалом

Оказывается, на украинском член женского рода звучит - ЧЛЭНКЫНЯ.

Автор:  Неизвестно

Я с удовольствием смотрю новости на канале СТБ. Там творят новый украинский язык, шоб не як у москалив. Так вчера в титрах написали, показывя тётеньку "члэнкыня комунистычнои партии". Во дают. Молодцы. Мне кажется, что СТБ своим новоязом делает огромное дело, отталкивая людей от изучения, понимания, да и просто нормального восприятия украинского языка. Так держать.

Коментувати
Сортувати:
Я с удовольствием смотрю новости на канале СТБ. Там творят новый украинский язык, шоб не як у москалив. Так вчера в титрах написали, показывя тётеньку "члэнкыня комунистычнои партии". Во дают. Молодцы. Мне кажется, что СТБ своим новоязом делает огромное дело, отталкивая людей от изучения, понимания, да и просто нормального восприятия украинского языка. Так держать.
показати весь коментар
08.11.2006 10:56 Відповісти
RaHan
Ну а как назовешь члена партии женского рода? Типа певец-певица.
показати весь коментар
08.11.2006 11:00 Відповісти
Арлекин
Кстать,эта мысль мне тоже приходила на ум.

Ну так они это делают что приходит мысль о специальной программе по дискредитации языка всеми этими лэтовыськмы,эврамы и прчей хренью.

А когда коверкает украинский язык Сергей Попов,начинаеш думать,это ж какие бабки плотят за это,если умный толковый человек вынужден это гониво читать...

Плакать хоцца...
показати весь коментар
08.11.2006 11:03 Відповісти
Без Имени
Це всього лише синоніми української мови. Не звикли, що деякі слова по -українські по різному звучать? Та воно і не дивно, бо у нас мову ніхто серьйозно не вивчав вже довгий час. От воно і ріже вуха.

а знаєте , як буде "посол" жіногочого роду? - Послиця ))) (Жарт)
показати весь коментар
08.11.2006 11:17 Відповісти
Монсырок Кобыльев
Ну к Наталье Владимировне Витренко данное определение никоим образом не относится.

Она Главная Вагина возглавляемой ею партии - а не какая не Членконя!
показати весь коментар
08.11.2006 11:21 Відповісти
Без Имени
А Марченко-вагин?...Та ты шоооо?...
показати весь коментар
08.11.2006 12:17 Відповісти
Рур
Пенис - прутэнь

Эрекция - розпукання, розпуклэння, набубнявиння



Кстати:



Акушер-гинеколог - пологожинкивнык, положнык-жиночнык, полижнык-жиночнык



Засосать - засмоктаты, зассаты



Микробиология - дрибножывныцтво, дрибножывознавство



********** - чоловиколюбство, чоловикопэрэлюб



Проктит - кутныця, гузныця, прямокышковозапал



Санитар - здоровнык



Фантом - лялька



Центрифуга - видосэрэдкивка, видцэнтривка



Шприц - впорснык, порскавка, штрыкавка



Эндокринология - внутришнёзалозныцтво, внуртришнёзалозивныцтво



Источник - "Росiйсько-Украiнський Медичнiй Словник З Iншомовними Назвами", изданный в Киеве в 2000 году "Благодiйним Фондом "Третэ Тисячолiття" тиражом 20 тысяч экземпляров. Автор - Нечай (Нечайив) Станислав Владиславович, редактор О.Мусий. ISBN 966-7756-02-05.



. Подписано в печать 17.03.2000, отпечатано с готовых диапозитивов в типографии ЗАО "Киевская книжная фабрика" Украина 01054, г.Киев-54, Воровского, 24

Фонд Трэте Тысячолиття, 01001, Киев-1, ул.Крещатик, 48, тел. (044) 220-93-43, электронная почта: [email protected]

.

Куда там "великому и могучему"...
показати весь коментар
08.11.2006 12:32 Відповісти
Жека
РУП спасибо повеселил))))))))))))))))))))))))))))))))))))))  ))))))))))
показати весь коментар
08.11.2006 12:55 Відповісти
Без Имени
Не переймайся-

не всiх дурних вiйна побила (((
показати весь коментар
08.11.2006 13:01 Відповісти
Жека
БИ, если ты это мне то напрасно, я давно не переймаюсь, тому що наша мова така перекручена останнім часом, що вже стає не смішно, а сумно. Особливо сумуєш тоді коли читаєш шкільні підручники, ось де каландайк. Там не тільки дитина не розбереться, а і дорослий. Особливо розчулює підручник по біології.
показати весь коментар
08.11.2006 13:07 Відповісти
Арлекин
Извините,забыл подписаться.

Сам в удрученном настроении глядя на всё это.

И это при том что отношу себя к сознательным украинцам,и понимаю что язык наверное основа самоидентификации.

Понимаю что должна быть принята единственная отправная точка от которой нужно плясать,понимаю так-же что язык эмигрантов законсервирован на черте 20-30 годов, и то в виде западноукраинских диалектов,но почему страна с пьятидесятимиллионным населением должна перекраивать основы языка?

Как это ни прискорбно-ответ напрашивается сам собой-политики оправдывают своё существование придумывая искусственные проблемы.А модно сейчас перекраивать прошлое,и если при этом ещё и обьявить что в этом заключается отход от империи-вообще супэр.

Ну у нас всё другое *** посмотрите,и язык наш до революции отличался от русского...Я-украинец,вынужден говорить-задлбали...
показати весь коментар
08.11.2006 13:37 Відповісти
свидомый
Та хрен там ты украинец.

Шавка кацапская.
показати весь коментар
08.11.2006 13:43 Відповісти
Арлекин
Свидомому

А из чего это видно?
показати весь коментар
08.11.2006 14:25 Відповісти
свидомому
залей в будку и не гавкай,чпо баньдерложное
показати весь коментар
09.11.2006 14:07 Відповісти
Без Имени
Я только не понимаю одного: зачем иностранные термины переводить? Бред какой-то. Украинский язык таким образом деградирует и приближается к языку первобытного племени мумба-юмба:



Микробиология - дрибножывныцтво, дрибножывознавство



********** - чоловиколюбство, чоловикопэрэлюб



Эндокринология - внутришнёзалозныцтво, внуртришнёзалозивныцтво

БРЕД!!!!!
показати весь коментар
08.11.2006 14:06 Відповісти
Volyniaka
Ця х#уєтєнь бродить від форума в форум, але ще жодна людина не бачила вживу. (Певно такої не існує, або тільки в буйній фантазіїї деяких при-здеків)
показати весь коментар
08.11.2006 14:43 Відповісти
Galicia
2 Рур



Сэр, на этом форуме уже обсуждалась тема IATP-шного словаря.

Но раз уж вам так прикольно обсасывать одно и то же:



переведите мне (не используя заимствования) на ЧИСТА РУССКАЙ ВЕЛИКАЙ И МАГУЧАЙ термин "Центрифуга" (или может все-таки не хватает чего-то мАгучему?)

Уверен, что после ряда попыток родите нечто весьма прикольное (или ничего не родите).



Точно так же попытка перевода технических терминов выглядит странно и на украинском. тем не менее, в некоторых языках подобный способ прижился

(например словацкое "топталище" вместо "тротуар", или польское "лётництво" вместо "аэродром"). Поерничать по поводу "тупых словаков" или "тупых поляков" не тянет?
показати весь коментар
08.11.2006 18:00 Відповісти
Volyniaka
Для "особо одарьонних" пояснюю, що СТБ веде свої програми новин згідно з, так званим, Харківськи Правописом 1928 року.Цей правопис розроблений в Харкові в 1928 році, а запроваджений з 1 січня 1929 року. То був перший загальноукраїнський правопис, який виробили українські науковці. Його авторами були видатні українські мовознавці Агатангел Кримський, Олекса Синявський, Олена Курило, Євген Тимченко, Григорій Голоскевич, Всеволод Ганцов, Степан Смаль-Стоцький, Василь Сімович, Володимир Гнатюк, Леонід Булаховський та ін. Підписав його до друку тодішній народний комісар освіти УСРР Микола Скрипник. Якби його не заборонили в 1933 році, ми б уже ніяких правописних проблем не мали. Більшість мовознавців, які його робили, або посадили, або постріляли, або вони самі пострілялись, як Микола Хвильовий і Микола Скрипник. Запровадили новий правопис, а діаспора не підкорилась і досі ним користується.
показати весь коментар
08.11.2006 13:19 Відповісти
Нах+Нах
>>Цей правопис розроблений в Харкові в 1928 році,

>>а запроваджений з 1 січня 1929 року

Вот-вот, и правописание тоже большевики создали...

Что-то не видно благодарности никакой...Ж9)))))
показати весь коментар
08.11.2006 14:42 Відповісти
Volyniaka
Ти краще подивись ХТО його складав, вони такі ж більшовики, як з Путіна демократ. Зрештою їх усіх згнобили ті ж таки московські більшовики, іСкрипнака також...
показати весь коментар
08.11.2006 14:46 Відповісти
Нах+Нах
Угумс, и труды Грушевского тоже большевики не сами писали, они его вернули, простили, дали академика и фонды и осыпали академическими льготами - в голодающей стране. пиши -не хочу. И выражение "тройки по украинизации" не большевики придумали. Они тут вообще ни при чем.

Вот если про репрессии говорить, про голодомор, еще про чтото плохое, то это строго большевики. Они, проклятущие!

А вот про грамматику укрмовы, про насильственную украинизацию, про "писание" Грушевского - то нини. Тут большевики никаким боком...Ж8)))))



ню-ню...
показати весь коментар
08.11.2006 14:54 Відповісти
Volyniaka
Щось ти путаєш праведне з грішним.

По-перше Грушевський свою написав задовго до більшовиків (1910-1912 роки, а перші статті 1895 рік).

По-друге повернули його більшовики (зрештою як і багатьох російських письменників ект.) для придання своєму режимові хоча б якоїсть видимості порядності. Але після знищення українського відродження (див. вище) і смерті Грушевського його большевики інакше як «українським буржуазним істориком, одним з головних ідеологів і ватажків буржуазно-націоналістичної контрреволюції на Україні» не називали.

Переконаний, що до року 1989 ти й не знав про його існування...
показати весь коментар
08.11.2006 15:07 Відповісти
RaHan
Опять этоп психованый двойник Наха пришел. Иди подучись, птушник
показати весь коментар
08.11.2006 18:01 Відповісти
О чем спор
А с каких это пор "член" женского рода?
показати весь коментар
08.11.2006 13:41 Відповісти
Volyniaka
Кому й кобыла невеста..-)))
показати весь коментар
08.11.2006 16:09 Відповісти
Без Имени
Легко - это трансвестит Ж9)), Сейчас видимо самая модная весч на Украине
показати весь коментар
08.11.2006 16:52 Відповісти
прапор..щик!
Прекрати..ить! немедленно!

Эдак вы еще ..ик! додумаетесь определение для... ик! верных последовательниц Владимира Владимировича.

Ата ж куда можно докатиться...
показати весь коментар
08.11.2006 18:04 Відповісти