10431 відвідувач онлайн
4 014 16

Ісландсько-український фільм "Жінка на війні" представили на фестивалі в Каннах

У рамках 71-го Каннського кінофестивалю відбулась прем'єра ісландсько-українського фільму Бенедикта Ерлінгссона "Жінка на війні".

Як повідомляє Цензор.НЕТ із посиланням на LB.ua, фестивальна публіка прийняла фільм дуже добре, влаштувавши овації режисерові та команді.

Ісландсько-український фільм Жінка на війні представили на фестивалі в Каннах 01

"Жінка на війні" - другий фільм ісландського режисера Бенедикта Ерлінгссона. Спільного виробництва Ісландії, Франції та України. Частина сюжету фільму пов'язана з Україною, зйомки відбувались в Україні з українськими акторами.

В Україні спільне виробництво підтримало Держкіно на суму 10 млн грн (загальний бюджет фільму - 76 млн).

Головну роль виконала актриса Халльдора Гейрхардсдоррітр. Її героїня - диригент хору й екоактівістка, яка бореться проти бізнесу, що виробляє алюміній і забруднює навколишнє середовище. Паралельно Хелла чекає результатів від агентства з усиновлення, і їй повідомляють, що її чекає 4-річна українська дівчинка в Дружківці.

Фільм бере участь в паралельній програмі фестивалю "Тиждень критики".

Топ коментарі
+5
*** сам не знаю почему навеяло...
Жить в Ханты-Мансийщине неплохо,
Хочешь вдаль стремись, а хочешь - вширь.
Есть там речка Хольненгпухырьёхан,
В переводе - Ёханый Пухырь.

Кто под мухой после вечеринки
Или же с утра с похмелья плох,
Выговорит вряд ли без запинки,
Эту речку, пух её разъёх.

Мысль пришла, неведомо, откуда,
Но зато стройна и глубока:
Конкурент Эйяфьятлайокудлю
Эта, **** не пох её, река.
показати весь коментар
13.05.2018 10:48 Відповісти
+3
Нічого подібного там і близько не було.
Одним аби поскаржитись, а іншим аби повидаляти.
показати весь коментар
13.05.2018 12:21 Відповісти
+2
Дайте хоч раз вірно прочитати ))))
показати весь коментар
13.05.2018 10:37 Відповісти
Коментувати
Сортувати:
Дайте хоч раз вірно прочитати ))))
показати весь коментар
13.05.2018 10:37 Відповісти
*** сам не знаю почему навеяло...
Жить в Ханты-Мансийщине неплохо,
Хочешь вдаль стремись, а хочешь - вширь.
Есть там речка Хольненгпухырьёхан,
В переводе - Ёханый Пухырь.

Кто под мухой после вечеринки
Или же с утра с похмелья плох,
Выговорит вряд ли без запинки,
Эту речку, пух её разъёх.

Мысль пришла, неведомо, откуда,
Но зато стройна и глубока:
Конкурент Эйяфьятлайокудлю
Эта, **** не пох её, река.
показати весь коментар
13.05.2018 10:48 Відповісти
«доттір» = донька, як «сон» = син. Може так буде легше запам'ятати?
Якось мені довелося на технічній виставці «окучувати» норвежку на ім'я Ragnhild (Раґнгільд). І продовжити окучування в ресторані. Коли я вип'ю, я втрачаю можливість будувати фрази англійською. Тож вимовити її ім'я після другої пляшки було непросто. Почув від неї комплімент мовляв українці, на відміну від рашензів, вимовляють її ім'я правильно.
показати весь коментар
13.05.2018 11:15 Відповісти
И? продолжение после ресторана было?
показати весь коментар
13.05.2018 11:25 Відповісти
Вивчити таке ім'я можливо, але ісландські імена все ж дуже складні для українців.
показати весь коментар
13.05.2018 11:26 Відповісти
А чому видалили ваш перший коментар?
показати весь коментар
13.05.2018 11:34 Відповісти
Бо була скарга від провокатора робінхуда, що нібито я знущаюся на ісландською акторкою.
показати весь коментар
13.05.2018 12:17 Відповісти
Нічого подібного там і близько не було.
Одним аби поскаржитись, а іншим аби повидаляти.
показати весь коментар
13.05.2018 12:21 Відповісти
"Женщина на войне" - ремикс "Блеск и нищета куртизанок".
Надежда Савченко - исключение.
показати весь коментар
13.05.2018 10:49 Відповісти