Архівна служба представила проєкт з оцифрування архівних документів

У Києві презентували програмний комплекс з інформатизації архівної справи "Archium/Архіум".
Як інформує Цензор.НЕТ, це спільний пілотний проєкт Центрального державного архіву громадських об'єднань України та компанії "Архівні інформаційні системи", спрямований на реалізацію системних завдань інформатизації та автоматизації архівної справи.
Спільний пілотний проєкт покликаний задовольнити в одному програмному продукті потреби всіх зацікавлених - архівістів і різноманітної аудиторії користувачів архівної інформації.
Створений на базі платформи "Архіум" ресурс містить повнотекстову інформацію про фонди архіву, сотні справ, десятки імен, географічних назв і організацій, цифрові копії найбільш популярних документів. База даних архіву буде постійно наповнюватися, а можливості інтерфейсу вдосконалюватися і розширюватися.
Водночас, оскільки багато описів зроблені російською мовою ще в радянські часи, то під час оцифрування текст опису перекладають українською.
"Ми будемо ухвалювати рішення про розширення такої практики. В перспективі платформа "Архіум" може бути використана й іншими державними архівами - якщо вона підтвердить зручність роботи з нею. Поточний рік стане пілотним на основі роботи ЦДАГО. І думаю, що ми в подальшому перевіримо роботу системи на базі ще одного архіву", - зазначив глава державної архівної служби Анатолій Хромов.
Директорка ЦДАГО Ольга Бажан вважає, що настав час і можливості оцифрувати українські архіви:
"Найближчим часом ми відредагуємо те, що представили сьогодні, і посилання на "Архіум" з'явиться на нашому сайті. Який обсяг роботи з боку архіву це несе? Для мене очевидно, що у архівістів з'являється четвертий постійний напрям діяльності - цифровізація. І цим має займатися спеціальний підрозділ в архіві. Сектори інформаційних технологій, в яких працюють всього 1-2 людини, не зможуть забезпечити запит дослідників і архівістів. Тому необхідні організаційні кроки для відповідного розширення штату архівів".
А от з цього місця докладніше.
Многиє опісі сдєлани на русском язикє. Значить, що є описи українською мовою.
Так що, їх теж будуть перекладати на русскій язик?
А чому опісі на русском, не на український?
Вікіпедія :
"Оцифрування фондів українських архівів[https://uk.wikipedia.org/w/index.php?title=FamilySearch&veaction=edit§ion=4 ред. | https://uk.wikipedia.org/w/index.php?title=FamilySearch&action=edit§ion=4 ред. код ]
З 1993 по 2011 роки мормони проводили роботу зі сканування фондів українських архівів на мікрофільми FamilySearch. Але в 2011 році контракт було розірвано через позицію Державної архівної служби. Станом на 2017 рік всі українські мікрофільми були відскановані на ********* обладнанні в лабораторії FamilySearch в штаті Юта. Всі ці документи доступні безкоштовно на домашніх комп'ютерах за посиланням https://familysearch.org/search/collection/location/1927132?region=%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0 https://familysearch.org/search/collection/location/1927132?region=Украина . На даний час це більше мільйона зображень."