Раді пропонують перейменувати Сєвєродонецьк на Сіверськодонецьк
Нардепи пропонують привести назву міста у відповідність до правил українського правопису.
Верховній Раді України пропонують привести назву міста Сєвєродонецьк Луганської обл. у відповідність до правил українського правопису, перейменувавши цей населений пункт на Сіверськодонецьк, передає Цензор.НЕТ. Відповідний проект постанови №5308 у парламенті зареєструвала група народних депутатів.
Як наголошується в пояснювальній записці до документа, в 1950 році Президія Верховної Ради Української РСР перейменував селище міського типу Лісхімстрой на Сєвєродонецьк, офіційно закріпивши в українській мові, по суті, російськомовну назву.
Однак назва "Сєвєродонецьк" не відповідає українському правопису та українському законодавству, наголошують автори проекту. Так, топонім "Сіверськодонецьк" зафіксований у чинному "Українському правописі", в першому виданні "Української енциклопедії", а також в останніх виданнях "Українського орфографічного словника".
Ініціатори проекту постанови нагадують, що назви річки Сіверський Донець, як і міста Новгород-Сіверський Чернігівської області, пов'язані з Сіверським, або Новгород-Сіверським, князівством, яке виникло в кінці XI століття і, зокрема, вело постійну боротьбу з кочівниками (один з найяскравіших епізодів цієї боротьби описаний у пам'ятнику давньоукраїнської літератури XII століття - "Слові о полку Ігоревім").
"Таким чином, назва "Сєвєродонецьк" не відповідає фонетико-морфологічним нормам української мови і є транслітерованою назвою від російськомовного назви "Северодонецк", що є істотним аргументом для надання місту правильної україномовного назви, підтвердженої історичними фактами, а також зафіксованої в офіційних орфографічних виданнях України і відповідної фонетико-морфологічним нормам української мови", - йдеться в пояснювальній записці.
Крім того, автори законодавчої ініціативи підкреслюють, що в результаті російської збройної агресії на Донбасі восени 2014 р. Сєвєродонецьк де-факто став обласним центром Луганської обл. і "бастіоном української Луганщини", тому місто не може мати русифіковану назву.
У пояснювальній записці також зазначається, що, оскільки перейменування Сєвєродонецька пов'язано з необхідністю приведення назви міста у відповідність до правил написання українських географічних назв на картах і в інших виданнях та у відповідність до правил українського правопису, проводити громадські слухання з цього питання немає необхідності.
Зазначимо, місяць тому в Раді був зареєстрований проект постанови №5188, яким пропонується виправити україномовну назву міста Мукачевого Закарпатської обл., замінивши "Мукачеве" на "Мукачево".
Топ коментарі
На всі запитання лисичанина Михайла, а також инших читачів щодо Українського правопису зможу відповісти після того, як закінчить роботу Правописна комісія.
Зараз можу сказати лише про http://uainfo.org/blognews/1433503182-yak-bude-sevastopol-************-chomu-slid-pozbutisya.html Сіверськодонецьк . Ще в 60-х роках минулого століття український мовознавець Олексій Стрижак у журналі "Мовознавство" написав ґрунтовну статтю про саме такий варіянт цієї назви, бо місто розташоване над річкою Сіверський Донець.Сіверськодонецьк подано в Українській Радянській Енциклопедії, том 13, у ******** академічних словниках, тож немає жодних підстав чіпляти до цього міста суржикову назву, недолугий витвір безграмотних чиновниківСєвєродонецьк.
Но ты то, конечно, лучше знаешь, чем какой-то там доктор-филолог.
сиверцы не славянское племя, а славянизированные потомки скифо-сарматов - но к кассабскому слову север их название действительно никакого отношения не имеет
Згідно з чинним правописом, назва міста - Сіверськодонецьк, яка відповідає етімології (від річки Сіверський Донець). Ця назва увійшла до енциклопедій та довідників радянських часів (https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D0%B4%D1%8F%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%B5%D0%BD%D1%86%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D1%96%D1%8F_%D1%96%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%97_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B8 " Радянська енцеклопедія історії Украаїни та ін.), до https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D0%BD%D1%86%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D1%96%D1%8F_%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0 Е нциклопедії українознавства. На цих же засадах стоять і впливові українські мовознавці. Деякі ******* українські друковані видання використовують також назву Сіверодонецьк, покладаючись на ту ж помилкову логіку, що й слово «україномовний», (насправді має бути «українськомовний», бо утворилося від «українська мова»).
У той же час офіційною була назва Сєверодонецьк, що було б справедливим, якби стосувалося міста в Росії, натомість правило щодо транслітерації російської мови українською невиправдано застосували щодо міста в самій Україні.
А, может, поменять в Раде филологов на экономистов?
БРАВО!!!
1 лярд баксов на воплощение из бюджета вам хватит?)))
Ну, и немного тонера
Австралийский министр повинился за перевозку своих собак на служебном авто
- Вот, хочу свою фамилию поменять, на более благозвучную.
- А что у вас за фамилия?
- Синежопый.
- Да... Ну, ладно, сбегай за водкой, а мы сейчас всё исправим.
Вернулся, принёс водку, забрал паспорт, вышел, читает: Семижопый!