Боевики НВФ "ДНР" лишили украинский язык "статуса государственного" на оккупированном Донбассе

Решение принял так называемый народный совет при группировке "ДНР". Соответствующая поправка была внесена в документ, который террористы называют "Конституцией ДНР".
Об этом Цензор.НЕТ сообщает со ссылкой на "Новости Донбасса".
Теперь "государственным" языком на территории, которую контролирует группировка "ДНР", будет считаться только русский язык.
"Применение украинского языка как государственного не нашло своей практической реализации за период с 14 мая 2014 года по настоящее время. Кроме того, использование русского языка в ДНР задекларировано рядом нормативных правовых актов", — заявил представитель главаря НВФ "ДНР" в "народном совете" Алексей Сухинин.
Читайте на Цензор.НЕТ: Кислица о новом "премьере ДНР" Пашкове: Не надо из Сибири говорить нам, украинцам, что делать на нашей территории
По его словам, исключение украинского языка из числа "государственных" не нарушает прав местных жителей, в частности на использование украинского языка как языка частного общения, при получении дошкольного, начального общего и основного общего образования.
"В то же время установление русского языка как государственного будет способствовать приумножению и обогащению духовной культуры государства, укреплению межгосударственных связей", — сказал Сухинин.
Также на Цензор.НЕТ: Политика России в отношении Украины не изменилась после увольнения куратора "ЛНР" и "ДНР" Суркова, - Пристайко
Языковая поправка в так называемую "конституцию ДНР" вступит в силу после того, как ее подпишет глава донецких террористов Денис Пушилин.
Также "депутаты" внесли изменения в так называемый закон "Об образовании", установив русский язык базовым для преподавания в учебных заведениях. Теперь возможность получения обучающимися дошкольного, начального общего и основного общего образования на родном языке (например, украинском) будет происходить по желанию родителей.
Читайте также: Вместе с освобожденными из плена "ДНР" в рамках обмена вернулись те, кто их избивал и пытал, - Асеев
По своему опыту, как человек в какой-то степени знающий английский язык, скажу, что у меня впечатление, что то, что в русском обозначается одним словом, в английском обозначается тремя разными. Английская детализация смыслов гораздо более подробна.
Не говоря уже у русской "великой научной терминологии", которая более чем на половину заимствована из немецкого и английского языка, часто неправильно и уродливо.
Я очень надеюсь, что все рыла на фото уже сдохли... Не могут и не должны они жить...
Не говоря о том, что бы объединиться с дырой и свинособаками и ДЫШАТЬ с ними одним воздухом!