Шевченковские литературные чтения прошли в Севастополе. ФОТОрепортаж
Члены и сторонники общественной организации "Украинское национально-культурное общество Севастополя" (УНКОС) почтили память украинского поэта Тараса Шевченко.
12 марта в Деловом и культурном центре Севастополя состоялись Шевченковские литературные чтения, сообщает Цензор.НЕТ со ссылкой на Крым.Реалии.В ходе встречи ведущая Любовь Пласкальная рассказала о жизненном пути украинского поэта, а Ольга Клетчук, Наталья Приезжих, Клавдия Трубникова и Олег Леус зачитали стихотворения и отрывки из поэм Тараса Шевченко. Народный самодеятельный квартет "Виолко" под руководством Виктора Ковальчука исполнил несколько песен на стихи Тараса Шевченко, которые подпевали почти все собравшиеся.
Мероприятие поддержал председатель общественной организации "Ассоциация национально-культурных обществ Севастополя" Валерий Мелодан.
9 марта в день рождения украинского поэта Тараса Шевченко к его памятнику в Севастополе активисты возложили цветы, а в Деловом и культурном центре города прошла выставка рисунков и лекция на тему "Тарас Шевченко - художник и график", которую провела Клавдия Трубникова.
Топ комментарии
аминь!
https://www.youtube.com/watch?v=9nIspLDPh98
аминь!
Об этом сообщает replyua.net со ссылкой на историка и журналиста Александра Палия. Он отметил, что финно-угорские названия свидетельствуют о том, что в городах жило население с соответствующим языком. В качестве примеров Палий привел несколько названий. Например, название города Суздаль, упомянутый впервые еще в 1024 году, очевидно, происходит от финно-угорского слова «дева». Город Кострома, как и соседние Тотьма, Вохрома, также выводится из финно-угорских языков, в которых последний слог «маа» означает «земля» - подтверждение тому названия современных эстонских островов Саарема, Хийумаа. Город Тверь в древности назывался Тихвер, что с вепсского языка переводится как «тихая, густая вода». Город Кижи в карельском языке означает «игрища». Город Клязьма с языка мордвы-эрзя - «широко ползти». Можайск с этого же языка - «неглубокое место». Валдай с северных финно-угорских диалектов - «светлый, белый». Продолжать можно еще долго, резюмировал историк.
Источник: http://replyua.net/blog/25652-paliy-v-centralnoy-rossii-net-gorodov-s-russkimi-nazvaniyami.html
Тоже мне - нашли почитателей Шевченко!
Тьху, дебилы. Покажи картинку - они умиляются.
Кто позволит в Севасе шевченковские чтения ? ***. наивные придурки.