Україна просить Google включити кримськотатарську мову в перекладач, - Мінреінтеграції

Міністерство з питань реінтеграції тимчасово окупованих територій України звернулося до корпорації Google LLC з проханням включити кримськотатарську мову в сервіс Google Translate.
У листі, який відомство направило в американську корпорацію, йдеться, що кримськотатарська - мова одного з корінних народів України, вона є невід'ємним елементом її ідентичності та етнокультурної цілісності, пише Цензор.НЕТ із посиланням на пресслужбу міністерства.
"Переконані, що інтеграція кримськотатарської мови до сервісу Google Translate сприятиме збільшенню кількості носіїв кримськотатарської мови, забезпечить сприятливі умови для розширення сфер застосування мови, зокрема, шляхом її популяризації за межами етнічної групи, стимулюватиме вивчення кримськотатарської мови представниками інших етносів, що в кінцевому результаті стане великим внеском в культурну спадщину корінного кримськотатарського народу та України в цілому", - вважає віцепрем‘єр-міністр Олексій Резніков.
Нині в Україні кримськотатарською мовою розмовляють понад 300 тисяч громадян, а в усьому світі - близько 6 мільйонів, враховуючи кримськотатарські діаспори Туреччини, Узбекистану, Румунії та Болгарії, а також у невеликих громадах США та Канади. Разом з тим, згідно з класифікацією ЮНЕСКО (UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger, 2010), кримськотатарська мова належить до мов, що перебувають під серйозною загрозою.
Заступник міністра з питань реінтеграції тимчасово окупованих територій України з питань цифрового розвитку, цифрових трансформацій та цифровізації Снавер Сейтхалілєв повідомив зі свого боку, що зараз розробляється новий сайт Мінреінтеграції, де вся офіційна інформація міністерства буде також дублюватися ще й кримськотатарською.
"Кримськотатарська мова повинна бути максимально доступною для щоденного використання, навчання, досліджень, збагачення літератури. Ми розуміємо, що задля включення до сервісу Google треба напрацювати максимальний масив текстів кримськотатарською. Тому кримськотатарська громада готова підключитися до напрацювання. Це важливо для кримців, для яких кримськотатарська є рідною. Бо найкращий рівень розповсюдження та використання будь-якої мови, що сприяє її розвитку, реалізується через її інтеграцію в сучасні цифрові платформи. Саме тому Мінреінтерації робить все, аби кримськотатарська мова з’явилася у "цифрі" та користування нею було полегшене завдяки сервісу Google Translate", - сказав Снавер Сейтхалілєв.
У Мінреінтеграції усвідомлюють, що наразі обсяг кримськотатарських текстів та ресурсів, що представлені в мережі Інтернет, можуть бути недостатніми, аби зробити кримськотатарську мову готовою до автоматичної інтеграції в системи машинного перекладу для подальшого аналізу і цифрового розпізнавання. Тому міністерство запевнило Google, що Україна готова долучитися та сприяти перекладу слів або фраз кримськотатарської мови через можливості сервісу Google Translate Community.
Це, скоріше за все, робить машина. А щоб машину привчити правильно все розпізнавати, необхідно попрацювати певний час. Можливо, у гугл взагалі про цю проблему не знають. Тому, звісно, потрібен масовий фідбек.
Кілька років тому при перекладі слова "Россия" перекладач видавав "Мордор", а один раз я навіть бачив "Кацапстан".