Netflix переклав слово "бандерівець" як "український нацистський колабораціоніст". СКРИНШОТ
Стрімінгова платформа Netflix, яка придбала кілька днів тому права на фільми "Брат" і "Брат-2", переклала слово "бандерівець" як "український нацистський колабораціоніст".
Як передає Цензор.НЕТ, про це в Facebook повідомив нардеп "Слуги народу" Дмитро Гурін.
"Netflix переклав "бандерівець" як "Ukrainian Nazi collaborator" (український нацистський колабораціоніст. - Ред.) у фільмі "Брат", який вони кілька днів тому додали у свою бібліотеку", - йдеться в повідомленні.
Нардеп також опублікував скриншот з фільму з відповідними субтитрами.
Топ коментарі
нужно уничтожить в твитероте этим тегом!
niggrilaz & asshole transsluts are nazi attention whores!
kill putler! send to maqvzolei all kremnlin bitches!
хотел показать ущербность главного героя
но получился культовый фильм про хорошего парня
не знаю, по-моему если у режжисера цель показать негативы, то это надо подеркеплять сюжетной завязкой, поэтому про эту затею - как-то не вяжется
(тем более вспоминая другой фильм "война", там такая чушь снята про войну в чечне, то тезисы про гениального режжисера что-то теряют всякий смысл)
Ну а если они лояльны к паРаше, то автоматически Украина НЕ их друг. Отсюда оружейные эмбарго от Обамы, нежелание принимать Украину в НАТО и ЕС, и всё прочее. А такие мелкие подляны как эта в отношение "бандеровцев", то это уже и не удивляет.
Ну це ж гроші! Вже зрозуміло на яких причиндалах крутив Netflix Україну, то почніть крутити його!
"За промоушн психолгии ********* в особо крупных масштабах Сергей Бодров был остановлен в возрасте 31 года."
к тому же он был матерым хрюсским гомосекуалистом, гореть ****** в аду !!!