У МЗС закликали закордонні ЗМІ не поширювати російську пропагандистську лексику

Британське агентство новин Reuters у своїх публікаціях називає окуповані Росією українські території "промосковськими", а крадіжку українського зерна - "експортом".
На це вказав у твітері речник Міністерства закордонних справ Олег Ніколенко, передає Цензор.НЕТ.
"Reuters, не просувайте російську пропагандистську лексику. Неправильно: промосковська Херсонська область - правильно: Херсонська область, окупована Росією; неправильно: експорт зерна - правильно: украдене зерно; неправильно: військово-цивільна адміністрація - правильно: російська окупаційна адміністрація", - закликав він.
Ніколенко також додав, що примітка в кінці публікації про стандарти видання виглядає непереконливо.
Топ коментарі
«Опозиційні канали закрили за нарцисизм Порошенка».
Ну, і книженція «Рєчі найвеличнішого під час війни» по 207 грн - не нарцисизм, ето другоє...
https://www.ukrmilitary.com/2019/11/dbr-secrety.html?fbclid=IwAR1rscJuzutU-QlSefpCnkHVrYq3-rdVyKx_mOMCrbL9K5JCJb8QtwjOx_0 Печерський суд надав ДБР доступ та дозволив знімати копії зі Стратегічного плану застосування ЗСУ
як пропагандони на параші кажуть що це тільки бізнес