9457 відвідувачів онлайн
2 008 22

Деньов озвучила французькою книгу української поетеси Якимчук "Абрикоси Донбасу"

катрін,денев

У Франції вийшла аудіокнига української поетеси Любові Якимчук "Абрикоси Донбасу", яку озвучила Катрін Денев.

Про це Якимчук повідомила у фейсбуці, передає Цензор.НЕТ.

"Катрін Деньов озвучила "Абрикоси Донбасу", та наша з нею аудіокнижка відтепер у книгарнях Франції, а також на всіх французьких аудіоплатформах", - розповіла вона.

Деньов озвучила французькою книгу української поетеси Якимчук Абрикоси Донбасу 01

Книжка "Les Abricots du Donbas" у перекладі Ірини Дмитришин та Агат Бонен (Agathe Bonin) вийшла у видавництві "Les éditions des femmes" минулого року.

"Це чудове видавництво, яке в 70-х роках заснувала феміністка Антуанет Фукке. Їхня колекція аудіокнижок існує ще з 1980-го року, та, як мені казали, це перше видавництво, яке почало збирати відомі голоси", - написала Якимчук.

Деньов озвучила французькою книгу української поетеси Якимчук Абрикоси Донбасу 02

За її словами, уже два роки "Les éditions des femmes" щосуботи виходить на марші в підтримку України, а також донатить гарні суми на нашу перемогу – "тому це не збіг, що вони працюють на такому рівні".

Послухати, як Денев і Якимчук читають вірші, можна на сайті видавництва за лінком.

Любов Якимчук народилася 19 листопада 1985 року в Первомайську Луганської області. Вона є авторкою ", як МОДА" (2009), "Абрикоси Донбасу" (2015). Співавторка музично-поетичного альбому "Абрикоси Донбасу". Поезії Якимчук перекладені більше, як на півтора десятка мов.

Топ коментарі
+5
А чого не "жерделі"? Адже "априкос" - іноземне слово! Українське народне - "жердель"! І на Донбасі переважно росте саме "жердель" - абрикос-дичка
показати весь коментар
11.01.2024 14:16 Відповісти
+4
Кому як! Коли мене баба посилала набрать "жерделі" на компот - я про жидів" не думав
показати весь коментар
11.01.2024 14:46 Відповісти
+4
Так "кубанці" - потомки запорожців (спаскуджених "кацапщиною" )
показати весь коментар
11.01.2024 14:47 Відповісти
Коментувати
Сортувати:
Бабусе 80 лет шоб вы понимали
показати весь коментар
11.01.2024 14:05 Відповісти
Она скумбрию не ест, в очередях не стоит, работает по вдохновению - вот и результат.
показати весь коментар
11.01.2024 14:13 Відповісти
Катрін Денёв 1943-го року народження !
показати весь коментар
11.01.2024 14:05 Відповісти
Все ж таки, не Денев, а Деньов
Російською можна написати Денев, а прочитати і як Денев, і як Денёв, а українською ні. Однозначно - Деньов.
показати весь коментар
11.01.2024 14:10 Відповісти
Та вона взагалі-Дорлеак
показати весь коментар
11.01.2024 15:23 Відповісти
Після закінчення Громадянської війни в СРСР постала "проблема" Не знаю як її назвать якимсь "терміном" - тому опишу: Основна маса "революціонерів - недоучки гімназій Тобто люди "напівграмотні" Писать грамотно по старому правопису - не тямлять! А ганьбиться не хочеться От і зібрали "мовників" для спрощення правопису під красивою назвою "лікбез" Цим вони замаскували свою тупість Просто видали таку тезу: "Ліквідація неграмотності потребує спрощення правил правопису " Вбили двох зайців одним пострілом" - врятували себе від ганьби і навчили людей грамоті
В 70-ті виявилося що "кацапня" не знає де писать "Ё" а де "Е" Тому "Ё" прибрали Шоб не заважала! Я вчився ще до цієї "реформації" Скоро кацапи почнуть писать "междуметиями" А потім відростять хвости і полізуть на "бярозку"
показати весь коментар
11.01.2024 15:24 Відповісти
А чого не "жерделі"? Адже "априкос" - іноземне слово! Українське народне - "жердель"! І на Донбасі переважно росте саме "жердель" - абрикос-дичка
показати весь коментар
11.01.2024 14:16 Відповісти
"Жердель" звучить ансемітськи. "Абрикос" набагато краще.
показати весь коментар
11.01.2024 14:24 Відповісти
Не тупи, Железяка.
"Жердьола" слово кубанське
показати весь коментар
11.01.2024 14:27 Відповісти
Как скажете, вам виднее.
показати весь коментар
11.01.2024 14:30 Відповісти
Так "кубанці" - потомки запорожців (спаскуджених "кацапщиною" )
показати весь коментар
11.01.2024 14:47 Відповісти
Кому як! Коли мене баба посилала набрать "жерделі" на компот - я про жидів" не думав
показати весь коментар
11.01.2024 14:46 Відповісти
"Жердель" нагадує "жирдяй". Тому нейтральне "абрикос" звучить краще.
показати весь коментар
11.01.2024 15:05 Відповісти
Та ну?! У кожного - свої "асоціації"!
показати весь коментар
11.01.2024 15:12 Відповісти
У нас, у сільській місцевості південного Донбасу, теж "жерделями" називали сорти з невеликими плодами, а великі називали "абрикоси"
показати весь коментар
11.01.2024 16:10 Відповісти
Малерка.
показати весь коментар
11.01.2024 15:05 Відповісти
Такого не чув!
показати весь коментар
11.01.2024 15:13 Відповісти
на донбасі є слово "каліровка", це по народньому "калібровка"
показати весь коментар
11.01.2024 16:04 Відповісти
Їх було двадцять

І стало двадцять

На них рівнялись

За законами рівняння

Коли продовжували ряд

На кладовищі

Мій тато з ними не встиг

Порівнятись

Мій тато тоді вугіллям застиг

А вони піднімалися вище і вище

У гумових чоботях

І з фляжками без води

Із тілами як фляжка

Піднімалися до ангелів

Туди…

І тепер бабусі онукам

Розказують казку

Про абрикоси

У касках
https://starylev.com.ua/blogs/virsh-dnya-******-yakymchuk-2
показати весь коментар
11.01.2024 14:33 Відповісти
Слово "жерделі" дуже гарно вписується до вірша замість "абрикоса"
показати весь коментар
11.01.2024 14:49 Відповісти
Згодна з вами !
показати весь коментар
11.01.2024 15:06 Відповісти
Жердели Донбасса, персики Крыма, конопля ОДЕССЫ, бурштин Подолии, крыжовник Харькова--- белой акации цветы эмиграции!
показати весь коментар
11.01.2024 16:04 Відповісти