12979 посетителей онлайн
6 669 13

Суд Италии принял новый перевод слов нацгвардейца Маркива, доказывающий его невиновность

Об этом сообщает Цензор.НЕТ со ссылкой на "Укринформ".

Согласно новому переводу разговора Виталия Маркива с сокамерником в июле 2017 года, он не говорил "мы убрали репортера", он сказал: "в 2014 был убит итальянский репортер, и теперь вину хотят возложить на меня".

Ранее сообщалось, что апелляционный суд Милана переслушает показания нацгвадрейца Виталия Маркива в камере, в которых он якобы признался в убийстве итальянского журналиста. Причиной такого решения стали ошибки, которые допускал переводчик.

Напомним, старший сержант Национальной гвардии Украины Виталий Маркив отбывает наказание в тюрьме близ Милана после того, как в июле прошлого года суд первой инстанции приговорил его к 24 годам лишения свободы. Он находится под стражей со дня ареста в Болонье 30 июня 2017 г.

Топ комментарии
+15
перекладачу приплатили москалі.
інакше і бути не могло.
показать весь комментарий
15.10.2020 15:00 Ответить
+13
Тут руку приклав Сальвіні, він тоді був міністром МВД і великий друг путлєра, ще давив на прем"єра, але його зняли за взятку від путлєра яку розкопали італійські журналюги!!! Тому наш хлопець і попав!!!
показать весь комментарий
15.10.2020 15:09 Ответить
+11
"Причиной такого решения стали ошибки, которые допускал переводчик."

На этого переводчика стоило бы подать в суд - ибо из-за его действий невиновный человек уже 3 года в тюрьме сидит.
показать весь комментарий
15.10.2020 15:09 Ответить

Загрузка...