Путіну не уникнути правосуддя за злочини в Україні, - голова МКС Акане

Новообрана глава Міжнародного кримінального суду Томоко Акане обіцяє притягнути Путіна до відповідальності.
Як інформує Цензор.НЕТ, про це Акане заявила в інтерв'ю Kyodo News.
На запитання, чи буде Путін покараний за воєнні злочини проти України та світу, новообрана очільниця МКС процитувала китайське прислів’я: "Небесна помста повільна, але безумовна". Тим самим вона натякнула, що російський диктатор отримає те, на що заслуговує.
Очільниця МКС визнала, що "за останні два роки не було випадків, які призвели до арештів людей, проти яких видали ордер на арешт".
Водночас вона додала: "Поки є докази та потреба, ми повинні видати ордер на арешт незалежно від обставин чи політичного походження".
Нагадаємо, Томоко Акане була обрана головою Міжнародного кримінального суду на початку березня. А рік тому, 17 березня 2023 року, вона видала ордер на арешт російського диктатора Путіна та уповноваженої з прав дитини при президенті РФ Львової-Бєлової.
Можливо, їх як і тарана та венедіктову, теж до послиць приберуть… разом із сім'ями та родичами??
20.03.2024 756 доба війни
13 діб до закінчення конституційного терміну президента Зеленського
$4.5 млрд. виділені ЄС підуть на дороги, "оборонні споруди" в районі Західної України та інші "нагальні" потреби України.
Пильнуймо, за приблудами95!!
і це безперечний факт!!!
лиш вбивство кимось з оточення або проста смерть,
все..
так що не пересипайте з пустого в порожнє
Розшук міг провадить будь-хто, навіть представники офіційної правової системи: шериф міг залишити свою дільницю й відправитися в інший штат для розшуку людини, за яку обіцяно велику винагороду. Це призвело до виникнення цілої соціальної касти, що проіснувала до появи ******** американської поліції.
У XXI столітті інститут «мисливців за головами» є скоріше архаїчним пережитком епохи в історії США, коли основним джерелом права була зброя (Law of the gun). Але формально подібна практика досі не заборонена, що дозволяє вільнонайманим фахівцям займатися розшуком осіб, які уникають суду або не з'явилися до суду вчасно...
Сполучені Штати - одна з двох країн, поряд з Філіппінами, що має правовий інститут «мисливців за головами». У США це пов'язано, перш за все, з особливістю американської юридичної системи - надзвичайної поширеністю «звільнення під заставу» (до суду). Нерідко спокуса піти від відповідальності переважує, і людина тікає з-під застави. У таких випадках на гроші заставодавця (поручителя) нерідко наймають «мисливців».
У Сполучених Штатах існує практика страхування відповідальності за неявку в суд відповідача, звільненого під заставу (Bail bond), причому страхувальниками («залогодателями») в даному випадку виступають банки і страхові компанії, що укладають відповідні договори з окружними судами. На представників цих фінансових установ (Bail agent або Bail bondsman) і покладається відповідальність (в першу чергу - фінансова) за представлення відповідача перед судом. Своєю чергою, вони видають підряди на затримання осіб, які не з'явилися на засідання суду у встановлений термін, або просто наймають конкретних фахівців, що розшукують злочинців за винагороду.
У справі Тейлор проти Тейнтора (Taylor v. Taintor) 1872 року Верховний суд ухвалив, що людина, під наглядом якої перебуває обвинувачений, так само як і частина його застави, має право на повернення обвинуваченого. Більшість мисливців за головами наймалися поручителями (юридичними та фізичними особами, які мають ліцензію на звільнення заарештованого під заставу). Мисливцеві виплачували частину застави, яку утікач заплатив на початку. Саме поручитель, а не мисливець, несе відповідальність за подальше майнове право на заставу. Він же і визначає суму винагороди за затримання особи, що ховається від суду.
Мисливець за головами є для поручителя гарантією того, що його клієнти в підсумку постануть перед судом. Мисливці щорічно відловлюють до 30 тисяч осіб, що переховуються від правосуддя, тобто приблизно 88 % від загального числа втікачів. У ******** практиці мисливців за головами часто називають більш політкоректно: «агенти із заставного правозастосування» або ж «агенти із заставного стягнення з утікачів»..."
А прислів'я правильно перекладено з китайської?
"Небесна помста повільна, але безумовна"
"Неминуча" було б більш доречно.