62% украинцев разговаривают дома исключительно на украинском языке, - опрос. ИНФОГРАФИКА
62% граждан Украины заявили, что общаются дома исключительно на украинском языке.
Об этом свидетельствуют результаты опроса группы "Рейтинг" по заказу Центра анализа и социологических исследований Международного республиканского института, сообщает Цензор.НЕТ.
Еще 27% опрошенных рассказали, что общаются и на русском, и на украинском, а 10% разговаривают дома на русском.
На вопрос "Вы давно разговариваете на этом языке или недавно специально перешли на этот язык" 93% ответили, что давно разговаривают на указанном в предыдущем ответе языке.
В свою очередь 7% отметили, что недавно сознательно перешли на указанный язык.
Среди тех, кто указал украинский язык, 8% перешли на него сознательно. А среди тех, кто указал русский язык, перешли на него сознательно 3%.



Армія, Мова, Віра !
.
В офіційній може, але вдома немає
Тут питання не в тому, що всі ******* кацапську мову, а в тому, що дуже мало контенту в інтернеті українською мовою
Я не кажу, що це повний жах - діти підхоплюють як губка всі мови і розуміють
Але якщо популяризувати українську мову - це не голосами потрібно, а масовістю українського контенту
Нормально контенту
Можливо, я застарий і погано розбираюсь в блогерах. Якщо дасте посилання, з радістю зміню свою думку.
-----------
Ну да, кацапский язык тоже нужно знать иначе как будешь допрашивать пленных
Але... Тут не про це
І що тепер ?
The White House
March 1, 2025
Тобто - 250 років свого існування США якось обходились без т.зв "державної мови" ? А як же так сталося ?
Я спілкуюся з Valentin Yangol #553041
То ж питання - як так США 250 років обходились без "державної мови" ..?
Саме тому, кремлівське фуйло вимагає зробити цапорилу мову - державною!
Це ж для міжособового спілкування, чи не так?
Вот уж еті хахли тупиє, ета же для іх дабра....
У вас роздвоєння особистості ?
Всім кацапомовним давно говорили - переходь на українську, вбий в собі кацапа !
Посперечайся іще з ******, що мова не важлива. Тому нехай видалить мовні претензії із своїх вимог.
2 березня 2025 року президент США Дональд Трамп підписав указ про визнання англійської офіційною мовою країни.
Еспера́нтоhttps://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BE#cite_note-5 [5] (есп. Esperanto - букв. «той, що сподівається»; «обнадіяний») - найпоширеніша міжнародна https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0 планова мова.https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BE#cite_note-6 [6]
Назва походить від псевдоніма «Doktoro Esperanto». Під ним єврейський лікар-https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%96%D0%B3%D0%BB%D0%BE%D1%82 поліглот https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D0%B4%D0%B2%D1%96%D0%BA_%D0%97%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B3%D0%BE%D1%84 Людвік Лазар Заменгоф, творець мови, у 1887 році опублікував перший підручник з «Міжнародної мови» (есп. Lingvo internacia), за якою швидко закріпилася назва есперанто.https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BE#cite_note-bbc.com1-7 [7] Перша версія підручника, російськомовна (Заменгоф проживав у https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%96%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BA Білостоку, що тоді входив до складу https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%96%D0%B9%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D1%96%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D1%96%D1%8F Російської Імперії), отримала дозвіл на розповсюдження 26 липня; ця дата вважається днем народження есперанто.https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BE#cite_note-8 [8] Заменгоф прагнув створити нейтральну, легку для вивчення мову, що була би придатна для міжнародного спілкування та не витісняла інші, https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D1%86%D1%96%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0 національні мови.https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BE#cite_note-9 [9]
https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%B0 Лексика есперанто походить здебільшого з https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D1%96_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8 романських, https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D1%96_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8 германських, а також https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%27%D1%8F%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D1%96_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8 слов'янських мов; https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%B0%D0%BA%D1%81%D0%B8%D1%81 синтаксис і https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F_(%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE) морфологія виявляють слов'янський вплив. https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%B5%D0%BC%D0%B0 Морфеми не змінюються, і їх можна поєднувати майже нескінченно, створюючи слова різного значення, тому есперанто має багато зв'язків з https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%96%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%96_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8 аналітичними мовами, до яких належать, наприклад, https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0 китайська та https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D1%96%D0%B9%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0 англійська; з іншого боку, внутрішня структура есперанто певною мірою відбиває https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%BB%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D1%96_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8 аглютинативні мови, такі як https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0 японська, https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D0%B0%D1%85%D1%96%D0%BB%D1%96_(%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0) суахілі або https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%83%D1%80%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0 турецька.
Тобто, це своєрідний "суржик" з існуючих мов - а не якась окрема, вироблена з "нічого"...
Навіть ми з тобою, зараз, спілкуємось такою "книжною" (тобто, "літературною") мовою - бо наша з тобою "розмовна" може різниться діалектичними відмінностями...
1. Ніхто в Україні не розмовляє ніякою ''старою руською'' мовою - навіть ''старою українською'' не розмовляють - бо усі мови у світі з таким величезним плином часу суттєво змінювались.
2. Корінням, базисом, фундаментом і основою ******** Української мови є давня українська (руська) мова, різними діалектами якої і розмовляли українці в ті давні часи - себто це мова народна.
3. Основою і скелетом ******** москальської мови є старо-болгарська (яку москалі переназвали церковно-слов'янською) з аномально величезною кількістю запозичень з інших мов - переважна більшість жителів ********** тих давніх часів розмовляли на різних варіантах угро-фінських і тюркських мов - себто це штучно створений і нав'язаний силою лінгвістичний продукт для ''зв'язуваня'' різних етносів імперії.
4. Пилип Орлик був етнічним Чехом народженим в Білорусі.
Освіту здобував на Латині, Українською і ''церковно-слов'янською'' мовами.
Більшість історичних документів часів Великого Війська Запорізького, які збереглись в Україні - написані на Латині, меншість - українською, церковно-слов'янською і різними варіантами суржику.
Конституція Орлика - написана на одному з варіантів суржику тих часів, але домінує звичайно Українська мова.
5. В переважній більшості країн Європи - більшість історичних документів тих часів - теж на Латині, в Білорусі до речі теж.
В ********** серед історичних документів тих часів немає жодної домінуючої мови - там суцільний вінегрет - старо-болгарська, старо-німецька, старо-французька, різні варіанти тюркських і угро-фінських мов.
Бажаю успіхів у поглибленні знань.
Адже у "рассєян", крім ""Словаря руссого языка" Ожегова, з його 57 тис. понять, та Даля, з його "Толковым словарём великарусскаго наречия русскава языка", з його 200 000 словами (з яких значна частина - українізмів), нічого немає... Є свідчення **********: коли Даля запитували, "Где можно услышать настоящую, природную русскую речь?", казав "Поезжайте в Киевскую губернию...". Надіюся, ти не станеш заперечувать, що "Киевская губерния" ХІХ ст. говорила УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ?
А щодо "складності" вивчення української мови - так ти неправий... Не в кількості складів справа... В тій же російській дуже багато "умовностей" Треба вивчать окремо як слово вимовляється, а потім - як пишеться... Така сама проблема і в англійській та її діалектах...
В українській мові "Як чуєш, так і пишеш...". Так зручніше...". Так мені багато хто з іноземців, казав...
Авторки подають на с. 122 перелік відмінків у церковнослов'янській мові: 1) називний, 2) родовий, 3) давальний, 4) знахідний, 5) кличний, 6) орудний, 7) місцевий.
Зразок відмінювання слова сынъ на с. 127 (спершу давні, на другому місці пізніші форми):
1) сынъ - сынъ
2) сыноу - сына
3) сынови - сынȣ
4) сынъ - сына
5) сыноу - сыне
6) сынъмь - сыномь
7) сыноу - сынѣ
Усі слов'янські мови походять із того, що в науці реконструюється як праіндоевропейська мова. З неї ж походять і мови романські, германські, іранські тощо, тощо. У тій мові була багатюща система відмінювання та дієвідмінювання.
Надалі кількість граматичних форм зменшувалася, причому для слов'янських мов характерна втрата форм дієвідмінювання (наприклад, українська має далеко менше часів, ніж англійська) при збереженні форм відмінювання іменних частин мови, за винятком болгарської та македонської, що позбулися відмінків.
А слова ще й досі зберігають етимологічну спільність і поза межами слов'янської групи. Для прикладу, з індоевропейської форми ul-qu, що означає 'роздирач, розшматовувач' виводять і наше слово вовк, і сербське вук, і словацьке vlk, і польське wilk, і румунське lup, і англійське wolf.
"In the present, digital information has been being used for the purpose"
Український переклад:
"Для цього натепер використовують цифрову інформацію".
Котре з двох речень довше, кожен може порівняти.
Діалектизми - це особливі, притаманні певній території чи групі людей - слова, які притаманні лише для цієї території чи групи людей, які як правило більше ніде не зустрічаються.
Якщо коротко:
- суржик - це суміш слів з різних мов.
- діалектизми - місцеві особливі не запозичені вислови, які не є поширеними на усій території панування конкретної мови.
Попрошу не плутати поняття.
Що таке ''суржик'' в лінгвістиці я вже написав в попередньому дописі.
Шановний - не поширюйте москальські окупаційні пропагандистські наративи, байки і вигадки.
Суржик і діалекти - то зовсім різні поняття.
Діалекти Української мови (в тому числі південно-степові) досліджені і вивчені - існує не мало наукових праць.
А суржик - це мішанина з чужим, яка не має жодних меж, жодних правил, жодних Традицій - кожен суржико-мовний індивід є унікальний - існує багато тисяч різноманітних суржиків.
Так що не обзивайте такі прекрасні і чудові Українські народні діалекти - суржиком.
А називати величезну кількість різноманітних суржиків - мовою - може або не освічений невіглас, або москальський пропагандон.
Не пишіть більше до мене - відповідати заанґажованому про-москальському гомо-совєтікусу більше не буду.
Мої вам співчуття.