Російська більше не захищена в Україні: Рада виключила її з тексту Європейської хартії мов

Верховна Рада виключила російську мову з тексту Європейської хартії регіональних або міноритарних мов.
Про це йдеться у картці законопроєкту №14 120 на сайті парламенту, інформує Цензор.НЕТ.
Законопроєкт ухвалили 264 голосами нардепів.
Що це означає
Закон передбачає приведення положень деяких законів України у відповідність до оновленого офіційного перекладу Європейської хартії регіональних або міноритарних мов (далі - Хартія).
Як зазначається у пояснювальній записці до законопроєкту, виключення російської мови не порушує зобов’язань України за Хартією і відповідає положенням Преамбули Хартії, згідно з якими охорона і розвиток регіональних або міноритарних мов не повинні зашкоджувати офіційним мовам і необхідності їх вивчення.
У документі йдеться, що російська мова на сьогодні в Україні внаслідок свого панування упродовж кількох століть залишається найуживанішою мовою національних меншин і немає підстав вважати її загроженою.
Які мови додали
Так, відповідно до оновленого офіційного перекладу, правильна назва Хартії –– Європейська хартія регіональних або міноритарних мов. Також встановлено, що в Україні положення Хартії будуть застосовуватися до таких мов:
- білоруська;
- болгарська;
- гагаузька;
- кримськотатарська;
- новогрецька;
- німецька;
- польська;
- румунська;
- словацька;
- угорська;
- чеська;
- іврит.

Так що заголовок трохи не відповідає дійсності. Україна свого часу напідписувала багато документів щодо захисту російської мови......
То ти, кацапе, лише уззкій єзиґ готовий защіщять? Тобто: плегшити кацапії її роботу зі знищення України?
А тепер можеш гуляти, бувай.
ПС: якби знав, де можна отримати гроші за мої коментарі в інтернеті, напевно вже був би мільярдером. Ох, талант пропадає.
Я космополіт, тому вважаю концепцію національності атавізмом. Всі люди рівні, і приналежність до певного народу за народженням не робить їх кращими чи гіршими та ні до чого не зобов'язує. Більше того, я на постійній основі користуюся трьома різними мовами в особистому спілкуванні та по роботі., тому мені питання видається взагалі абсурдним. Але, наприклад, якби мені запропонували щось на кшталт "чи готові аи перейти на іншу мову повсякденного спілкування, якщо це значно покращить ваш рівень життя?", я б однозначно відповів "так".
Шлюб це союз чоловіка та жінки а дітей хай самі собі народжують.
Мене, як і будь-яку людину, неможливо законно примусити розмовляти певною мовою, дивись вище чому. Подібні спроби можуть бути тільки проявом беззаконня і повної неповаги до прав людини.
У Польщі з поляками я буду розмовляти тією мовою, за допомогою якої я зможу знайти взаєморозуміння з конкретною людиною. Оскільки особисто я польської не знаю, то розмовляв би напевно англійською. Цей же принцип актуальний для будь-якої іншої держави. Якщо б я вирішив залишитися в Польщі, то вчив би польську, бо нею володіє переважна більшість населення. Проте це не зробило б мене поляком. Так само, поляк, що виїхав до Німеччини і спілкується там німецькою, не стає німцем. А чому? Бо мова - це лише засіб спілкування.