7838 посетителей онлайн
10 411 223

62% украинцев разговаривают дома исключительно на украинском языке, - опрос. ИНФОГРАФИКА

62% граждан Украины заявили, что общаются дома исключительно на украинском языке.

Об этом свидетельствуют результаты опроса группы "Рейтинг" по заказу Центра анализа и социологических исследований Международного республиканского института, сообщает Цензор.НЕТ.

Еще 27% опрошенных рассказали, что общаются и на русском, и на украинском, а 10% разговаривают дома на русском.

опрос

На вопрос "Вы давно разговариваете на этом языке или недавно специально перешли на этот язык" 93% ответили, что давно разговаривают на указанном в предыдущем ответе языке.

опрос

В свою очередь 7% отметили, что недавно сознательно перешли на указанный язык.

Среди тех, кто указал украинский язык, 8% перешли на него сознательно. А среди тех, кто указал русский язык, перешли на него сознательно 3%.

опрос

Топ комментарии
+15
+ 100 !

Армія, Мова, Віра !
.
показать весь комментарий
24.08.2025 02:53 Ответить
+14
Вже більше десяти років повно перекладених та дубльованих фільмів та серіалів і науч попа українською. Мувістейп юакіно, валом
показать весь комментарий
24.08.2025 02:30 Ответить
+11
Контенту взагалі немає. Навіть за Мегого, якщо дитині я вмикаю Діскавері або наукові серіали про космос тощо, то озвучка кацапська

Я не кажу, що це повний жах - діти підхоплюють як губка всі мови і розуміють

Але якщо популяризувати українську мову - це не голосами потрібно, а масовістю українського контенту

Нормально контенту
показать весь комментарий
24.08.2025 02:14 Ответить
Комментировать
Сортировать:
Страница 3 из 3
Тільки ти випускаєш з уваги один момент: Орлик писав свою Конституцію не "розмовною" мовою, а мовою "книжною"... А вона, на той час, формувалася під впливом церковнослов"янської, бо викладали її, переважно, випускники духовних учбових закладів...
Навіть ми з тобою, зараз, спілкуємось такою "книжною" (тобто, "літературною") мовою - бо наша з тобою "розмовна" може різниться діалектичними відмінностями...
показать весь комментарий
24.08.2025 06:18 Ответить
"Ой, дура-ак...!" Мову "фізичні особи" не "придумують"... Мову можуть "пристосувать". Так звана "староруська" - це розмовна мова Київщини 10 століття. Бо для полегшення прийняття християнства князем і його радниками (в першу чергу, Добринею, сином древлянського князя Мала, і дядьком Володимира І), було прийняте рішення про переклад релігійних текстів, на зрозумілу народу, мову... (те саме було і в Західній Європі, в часи Реформації). Навіть Кирило та Мефодій, тому постаралися - бо у Римі (а вони були посвячені в сан саме Папою римським, а не патріархом константинопольським), діяла така собі політика "коренізації" - коли християнство "йшло у маси", сприймаючи їх мову, як мову релігії... Саме тоді ці дві особи створили абетку, яка точно передавала фонетику слов"янської мови. І саме тому ми до цих пір, пишемо - як говоримо і чуємо, не зважаючи на ДЕСЯТЬ СТОЛІТЬ розвитку української мови... Рідко який народ подібним може похвалиться...
показать весь комментарий
24.08.2025 06:30 Ответить
Тлумачний словник Української мови: У 2001 році з'явилося перше видання словника, яке містило 175 тис. слів та мало назву «Великий тлумачний словник ******** української мови». У 2002-му, 2003-му та 2004-му роках це видання перевидавали з тим же https://uk.wikipedia.org/wiki/ISBN ISBN, аж поки у виданні 2005 року, яке все одно мало те ж саме ISBN, словник не розширили до 250 тис. слів. Це видання, з 250 тис. слів, було перевидано в 2007-му й 2009-му роках, під тією ж назвою та з тим же ISBN, аж поки у 2016 році, до 25-річчя видавництва «Перун», словник не було перевидано з новим ISBN та новою назвою - «Український тлумачний словник». І це при тому, що на протязі 17-19 ст. існування української мови взагалі заперечувалося, а в ХХ столітті вона нівелювалася під "рассийскую", яка всі ці століття "неуклонно развивалась и абагащалась"... Чудно, правда? "Зв"язаний по руках і ногах - сильніший і "накачаніший", ніж той, кого підгодовували стероїдами...
Адже у "рассєян", крім ""Словаря руссого языка" Ожегова, з його 57 тис. понять, та Даля, з його "Толковым словарём великарусскаго наречия русскава языка", з його 200 000 словами (з яких значна частина - українізмів), нічого немає... Є свідчення **********: коли Даля запитували, "Где можно услышать настоящую, природную русскую речь?", казав "Поезжайте в Киевскую губернию...". Надіюся, ти не станеш заперечувать, що "Киевская губерния" ХІХ ст. говорила УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ?
показать весь комментарий
24.08.2025 06:49 Ответить
Ану, назви це село! А ми перевіримо...
Ідіоте кацапський! Не "******", а "кухлик"! І це не "чайник", а "чашка"... Ти з якої "дярьовні" вилізло?...
показать весь комментарий
24.08.2025 06:52 Ответить
А чим відрізняється вживання німецького слова "ровер" (в одному з діалектів української мови), від вживання латинських назв місяців - у російській мові? Відповім - рівнем використання... Німецьке слово "ровер" вживають лише по селах кількох областей Західної України, а місяці року латиною, називають на ЗАГАЛЬНОДЕРЖАВНОМУ російському рівні... У вас же своїх, народних назв, НЕМАЄ!!!

- Украинский язык - выдуманный! Это русский язык, испорченый поляками!
- Хорошо! Что такое "жерлянка"?
- Это такая маленькая лягушка, тёмненькая с оранжевым брюшком Живёт в лесных родниках…
- Почему так называется?
- Не знаем! Какой-то "архаизм"…
- В украинском языке родник именуется "джерело"… Лягушка, живущая в "джереле", именуется "джерелянка"… Вопрос: "Кто кому язык испортил?"
- А-а-а!!! "Бендеры"!!!

*
В те времена когда "творец великава русскава языка" - Александр Сергеевич Пушкин, пачкал пелёнки, "хахол" Котляревский написал и издал в Санкт-Петербурге на "испорченном паляками русском языке" поэму "Энеида"...
показать весь комментарий
24.08.2025 06:59 Ответить
Залізь у Гугл, і прочитай... Ти ж себе "розумним" вважаєш, у вирощуванні курей розбираєшся... Значить, вмієш користуваться Інтернет...
показать весь комментарий
24.08.2025 07:02 Ответить
Назви мені "мову", яку придумали "фізичні особи". А це тобі, щоб ти дарма не "растекашеся мыслию по древу":

Еспера́нтоhttps://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BE#cite_note-5 [5] (есп. Esperanto - букв. «той, що сподівається»; «обнадіяний») - найпоширеніша міжнародна https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0 планова мова.https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BE#cite_note-6 [6]

Назва походить від псевдоніма «Doktoro Esperanto». Під ним єврейський лікар-https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%96%D0%B3%D0%BB%D0%BE%D1%82 поліглот https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D0%B4%D0%B2%D1%96%D0%BA_%D0%97%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B3%D0%BE%D1%84 Людвік Лазар Заменгоф, творець мови, у 1887 році опублікував перший підручник з «Міжнародної мови» (есп. Lingvo internacia), за якою швидко закріпилася назва есперанто.https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BE#cite_note-bbc.com1-7 [7] Перша версія підручника, російськомовна (Заменгоф проживав у https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%96%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BA Білостоку, що тоді входив до складу https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%96%D0%B9%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D1%96%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D1%96%D1%8F Російської Імперії), отримала дозвіл на розповсюдження 26 липня; ця дата вважається днем ​​народження есперанто.https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BE#cite_note-8 [8] Заменгоф прагнув створити нейтральну, легку для вивчення мову, що була би придатна для міжнародного спілкування та не витісняла інші, https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D1%86%D1%96%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0 національні мови.https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BE#cite_note-9 [9]

https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%B0 Лексика есперанто походить здебільшого з https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D1%96_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8 романських, https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D1%96_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8 германських, а також https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%27%D1%8F%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D1%96_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8 слов'янських мов; https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%B0%D0%BA%D1%81%D0%B8%D1%81 синтаксис і https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F_(%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE) морфологія виявляють слов'янський вплив. https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%B5%D0%BC%D0%B0 Морфеми не змінюються, і їх можна поєднувати майже нескінченно, створюючи слова різного значення, тому есперанто має багато зв'язків з https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%96%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%96_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8 аналітичними мовами, до яких належать, наприклад, https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0 китайська та https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D1%96%D0%B9%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0 англійська; з іншого боку, внутрішня структура есперанто певною мірою відбиває https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%BB%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D1%96_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8 аглютинативні мови, такі як https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0 японська, https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D0%B0%D1%85%D1%96%D0%BB%D1%96_(%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0) суахілі або https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%83%D1%80%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0 турецька.
Тобто, це своєрідний "суржик" з існуючих мов - а не якась окрема, вироблена з "нічого"...
показать весь комментарий
24.08.2025 07:08 Ответить
У якому столітті з"явилися відмінки в українській мові, я не знаю - просто не цікавився... "Ускладнення" мови рухається у кількох напрямках: в основному, за рахунок виникнення "похідних неологізмів" та запозичення іншомовних слів. Також може буть "ускладнення" за рахунок поєднання цмх двох напрямків - коли береться іншомовне слово, а потім воно "натуралізується", набуваючи "місцевого колориту"... Найпростіший варіант - імена власні. Наприклад, грецьке слово "ксенос" (гостинність), яке стало жіночим прізвиськом, а потім і ім"ям, інтерпретувалося в російське "Ксения", та українське "Оксана"...
А щодо "складності" вивчення української мови - так ти неправий... Не в кількості складів справа... В тій же російській дуже багато "умовностей" Треба вивчать окремо як слово вимовляється, а потім - як пишеться... Така сама проблема і в англійській та її діалектах...
В українській мові "Як чуєш, так і пишеш...". Так зручніше...". Так мені багато хто з іноземців, казав...
показать весь комментарий
24.08.2025 07:44 Ответить
Вислів "*****" як правильно, з погляду куриної дедукції, пишеться - "роздільно", чи "разом"?...
показать весь комментарий
24.08.2025 07:46 Ответить
Ясно - опонент, як кажуть англійці, "утопив свою репліку в чаї...". Займайся, краще, курми - може, це в тебе краще вийде?...
показать весь комментарий
24.08.2025 07:48 Ответить
Ще раз питаю - вислів "*****" пишеться "разом", чи "роздільно"?
показать весь комментарий
24.08.2025 07:50 Ответить
Уявляєш!!! А ще Великобританія - конституційна монархія, де "король "царствує", але не "править", уже кілька століть - а до цих пір не має Конституції... І як вони живуть?...
показать весь комментарий
24.08.2025 08:07 Ответить
.....................................уй! Бо ти перетворюєш полеміку по темі, в "пустопорожню тріпологію", лише з метою вивести опонента з рівноваги...
показать весь комментарий
24.08.2025 08:09 Ответить
Кухлик
Павло Глазовий

Дід приїхав із села, ходить по столиці.
Має гроші - не мина жодної крамниці.
Попросив він:
- Покажіть кухлик той, що з краю. -
Продавщиця:
- Что? Чево? Я нє понімаю.
- Кухлик, люба, покажіть, той, що збоку смужка.
- Да какой же кухлік здєсь, єслі ето кружка. -
Дід у руки кухлик взяв і нахмурив брови:
- На Вкраїні живете й не знаєте мови. -
Продавщиця теж була гостра та бідова.
- У мєня єсть свой язик, ні к чему мнє мова. -
І сказав їй мудрий дід:
- Цим пишатися не слід,
Бо якраз така біда в моєї корови:
Має, бідна, язика і не знає мови.
показать весь комментарий
24.08.2025 08:22 Ответить
На свою "глухомань" подивися!
Пензенська область. Росія. 1988 рік. Смт. Лопатіно. Під"їжджаю до магазину - спитаться дорогу у місцевих. Коло магазину сидять двоє чоловіків, років тридцяти. Задаю питання на "абщепанятнам": Как проехать а Русский Камешкир?" У відповідь - "буль-буль-буль..." - від молодшого. Інший підривається, і починає лупить першого, ногами: "Сколько раз тебе говорить - па-русски разгаваривать надо! Русские мы, русские!!!" Зайшов до магазину й питаю продавця: "А что это было?". "А, это два брата-мордвина... Как подопьют, так у чешут кулаки, друг об друга...".
показать весь комментарий
24.08.2025 08:30 Ответить
.................................................
показать весь комментарий
24.08.2025 08:33 Ответить
Український поет, Максим Рильський (до речі, поляк, за походженням), був колись присутнім на мовній конференції, в Одесі. Сидів у президії. Виступав оратор на прізвище Калюжний, який "з піною коло рота", що українська та російська мови - "тотожні"... На що Рильський подав репліку: " Різниця є ... І суттєва... Російською Ви - "Кал южный", а українською - "Гімно південне"...".
показать весь комментарий
24.08.2025 08:47 Ответить
Ну і що? В українській мові не розрізняються різні види сирів. Сир домашній, "відкинутий на марлю, і сири тверді та м"які, ферментовані (голландський, пармезан, моццарелла, рокфор, адигейський, сулугуні, пиштак, курт) - в українській мові об"єднуються одним словом. Нам ПОВІСИТЬСЯ?...
показать весь комментарий
24.08.2025 11:03 Ответить
Страница 3 из 3